po: Updated German translation (translated by Mario Blättermann).
# German translations for vmm package.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Pascal Volk <p.volk@veb-it.de>, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.6.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. TP: Hm, what “quotation marks” should be used?
#. If you are unsure have a look at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage
#: VirtualMailManager/account.py:60 VirtualMailManager/alias.py:35
#: VirtualMailManager/catchall.py:44 VirtualMailManager/domain.py:131
#: VirtualMailManager/relocated.py:39
#, python-format
msgid "The domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Domain »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/account.py:123
#, python-format
msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Postfachformat »%(mbfmt)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."
#: VirtualMailManager/account.py:166 VirtualMailManager/cli/handler.py:93
#: VirtualMailManager/handler.py:683 VirtualMailManager/handler.py:789
#: VirtualMailManager/handler.py:815 VirtualMailManager/handler.py:823
#: VirtualMailManager/handler.py:831 VirtualMailManager/handler.py:839
#: VirtualMailManager/handler.py:858 VirtualMailManager/handler.py:870
#, python-format
msgid "The account '%s' does not exist."
msgstr "Das Konto »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/account.py:222 VirtualMailManager/account.py:243
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:651
#, python-format
msgid "The account '%s' already exists."
msgstr "Das Konto »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/account.py:225 VirtualMailManager/handler.py:811
#, python-format
msgid "Could not accept password: '%s'"
msgstr "Passwort konnte nicht akzeptiert werden: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:246
#, python-format
msgid "No password set for account: '%s'"
msgstr "Kein Passwort festgelegt für Konto: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:285
#, python-format
msgid "Unknown field: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Feld: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:307 VirtualMailManager/domain.py:331
msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2."
msgstr "PostgreSQL-basierte Kontingentbeschränkung benötigt Dovecot >= v1.1.2."
#. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or
#. disabled/unusable for a user.
#: VirtualMailManager/account.py:370
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: VirtualMailManager/account.py:370
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
#: VirtualMailManager/account.py:409
#, python-format
msgid "Could not fetch information for account: '%s'"
msgstr "Informationen zum Konto konnten nicht geholt werden: »%s«"
#: VirtualMailManager/account.py:453
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'."
msgstr "Es gibt %(count)d Alias(e) mit der Zieladresse »%(address)s«."
#: VirtualMailManager/account.py:482
msgid "UID must be an int/long."
msgstr "Die UID muss eine Ganzzahl sein."
#: VirtualMailManager/account.py:484
msgid "UID must be greater than 0."
msgstr "Die UID muss größer als 0 sein."
#: VirtualMailManager/account.py:493
#, python-format
msgid "There is no account with the UID: '%d'"
msgstr "Es existiert kein Konto mit der UID »%d«."
#: VirtualMailManager/alias.py:61
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n"
"%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Gegenwärtig gilt dieser Alias für %(count)i/%(limit)i\n"
"Empfänger. Durch Hinzufügen von %(count_new)i Ziel(en) wird dieser Alias\n"
"unbenutzbar.\n"
"Hinweis: Erhöhen Sie den Wert für »virtual_alias_expansion_limit« in Postfix."
#: VirtualMailManager/alias.py:68
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zu Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Dieser Alias übersteigt bereits die Begrenzung\n"
"auf (%(count)i/%(limit)i). Daher wird er unbenutzbar, und alle an\n"
"diesen Alias adressierten Nachrichten werden zurückgehalten.\n"
"Hinweis: Löschen Sie einige Zieladressen."
#: VirtualMailManager/alias.py:155 VirtualMailManager/alias.py:172
#: VirtualMailManager/alias.py:179 VirtualMailManager/handler.py:712
#, python-format
msgid "The alias '%s' does not exist."
msgstr "Der Alias »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/alias.py:163
#, python-format
msgid "No suitable destinations left to remove from alias '%s'."
msgstr "Aus dem Alias »%s« können keine weiteren Ziele mehr entfernt werden."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50
#, python-format
msgid "The domain '%s' is a primary domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine primäre Domain."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' already exists."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106
msgid "No destination domain set for the alias domain."
msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109
#, python-format
msgid "The target domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Ziel-Domain »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'."
msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain »%s«."
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115
#, python-format
msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'."
msgstr "Die Alias-Domain »%(alias)s« ist bereits der Domain »%(domain)s« zugeordnet."
#: VirtualMailManager/catchall.py:69
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n"
"domain '%(domain)s'. Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i\n"
"recipients. %(count_new)i additional destination(s) will render this alias\n"
"unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Catch-All-Alias für die\n"
"Domain »%(domain)s« hinzugefügt werden. Gegenwärtig gilt dieser Alias für\n"
"%(count)i/%(limit)i Empfänger. Durch Hinzufügen von %(count_new)i Ziel(en)\n"
"wird dieser Alias unbenutzbar.\n"
"Hinweis: Erhöhen Sie den Wert für »virtual_alias_expansion_limit« in Postfix."
#: VirtualMailManager/catchall.py:77
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for domain\n"
"'%(domain)s'. This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Catch-All-Alias für die\n"
"Domain »%(domain)s« hinzugefügt werden. Dieser Alias übersteigt bereits\n"
"die Begrenzung auf (%(count)i/%(limit)i). Daher wird er unbenutzbar, und\n"
"alle an diesen Alias adressierten Nachrichten werden zurückgehalten.\n"
"Hinweis: Löschen Sie einige Zieladressen."
#: VirtualMailManager/catchall.py:151 VirtualMailManager/catchall.py:169
#: VirtualMailManager/catchall.py:176
#, python-format
msgid "There are no catch-all aliases defined for domain '%s'."
msgstr "Für die Domain »%s« sind keine Catch-All-Aliase definiert."
#: VirtualMailManager/catchall.py:159
#, python-format
msgid "No suitable destinations left to remove from the catch-all alias of domain '%s'."
msgstr "Für die Entfernung aus dem Catch-All-Alias für die Domain »%s« sind keine Ziele mehr verfügbar."
#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "
#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80
msgid "Retype new password: "
msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53
msgid "Too many failures - try again later."
msgstr "Zu viele Fehlschläge – versuchen Sie es später erneut."
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein."
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted."
msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig."
#. TP: There are some words enclosed within angle brackets '<'word'>'. They
#. are used to indicate replaceable arguments. Please do not translate them.
#.
#. The descriptions of subcommands may contain the both keywords 'domain'
#. and 'force', enclosed within single quotes. Please keep them as they are.
#.
#. TP: description of subcommand configget
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:21
msgid ""
"This subcommand is used to display the actual value\n"
"of the given configuration <option>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl wird dazu verwendet, den derzeitigen\n"
"Wert der angegebenen Konfigurationsoption <option> anzuzeigen."
#. TP: description of subcommand configset
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:24
msgid ""
"Use this subcommand to set or update a single\n"
"configuration option's value. <option> is the configuration option, <value>\n"
"is the <option>'s new value."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um den Wert einer\n"
"einzelnen Konfigurationsoption festzulegen oder zu\n"
"aktualisieren. <option> ist die Konfigurationsoption,\n"
"<value> ist der neue Wert der Option."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:27 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:42
msgid ""
"Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments.\n"
"Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak."
msgstr ""
"Hinweis: Dieser Unterbefehl erzeugt eine neue vmm.cfg ohne\n"
"jegliche Kommentare. Ihre derzeitige Konfigurationsdatei\n"
"wird als vmm.cfg.bak gesichert."
#. TP: description of subcommand configure
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:30
msgid ""
"Starts the interactive configuration for all\n"
"configuration sections."
msgstr ""
"Startet den interaktiven Konfigurationsmodus für\n"
"alle Konfigurationsabschnitte."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:32
msgid ""
"In this process the currently set value of each option will be displayed\n"
"in square brackets. If no value is configured, the default value of each\n"
"option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept\n"
"the displayed value."
msgstr ""
"In diesem Prozess wird der gegenwärtig für jede Option gesetzte Wert\n"
"in eckigen Klammern angezeigt. Falls kein Wert eingestellt ist, wird\n"
"der Vorgabewert jeder Option in eckigen Klammern angezeigt. Drücken Sie\n"
"die Eingabetaste, um die angezeigten Werte zu übernehmen."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:36
msgid ""
"If the optional argument <section> is given, only the configuration\n"
"options from the given section will be displayed and will be configurable.\n"
"The following sections are available:\n"
msgstr ""
"Falls das optionale Argument <section> angegeben wird, dann werden\n"
"nur die Konfigurationsoptionen aus dem entsprechenden Abschnitt\n"
"angezeigt und konfigurierbar sein. Die folgenden Abschnitte sind\n"
"verfügbar:\n"
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:41
msgid "All configuration options are described in vmm.cfg(5)."
msgstr "Alle Konfigurationsoptionen sind in vmm.cfg(5) beschrieben."
#. TP: description of subcommand getuser
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:45
msgid ""
"If only the <uid> is available, for example from process\n"
"list, the subcommand getuser will show the user's address."
msgstr ""
"Falls nur die <uid> verfügbar ist, zum Beispiel aus der Prozess-\n"
"liste, zeigt der Unterbefehl getuser die Adresse des Benutzers an."
#. TP: description of subcommand listaddresses
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:48
msgid ""
"This command lists all defined addresses.\n"
"Addresses belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of\n"
"regular domains with a '+'. Additionally, the letters 'u', 'a', and 'r'\n"
"indicate the type of each address: user, alias and relocated respectively.\n"
"The output can be limited with an optional <pattern>."
msgstr ""
"Dieser Befehl listet alle definierten Adressen auf. Adressen, die zu\n"
"Alias-Domains gehören, erhalten das Präfix »-«, Adressen regulärer\n"
"Domains das Präfix »+«. Zusätzlich geben die Buchstaben »u«, »a« und\n"
"»r« den Typ jeder Adresse an: »user«, »alias« bzw. »relocated«. Die\n"
"Ausgabe kann durch ein optionales Muster <pattern> begrenzt werden."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:53 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:60
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:67 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:82
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:88
#, no-python-format
msgid ""
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start\n"
"and/or the end of the <pattern>."
msgstr ""
"Um eine Suche mit Platzhaltern auszuführen, kann das %-Zeichen am Anfang\n"
"und/oder am Ende des Musters <pattern> verwendet werden."
#. TP: description of subcommand listaliases
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:56
msgid ""
"This command lists all defined aliases. Aliases\n"
"belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular\n"
"domains with a '+'. The output can be limited with an optional <pattern>."
msgstr ""
"Dieser Befehl listet alle definierten Aliase auf. Aliase, die zu\n"
"Alias-Domains gehören, erhalten das Präfix »-«, Adressen regulärer\n"
"Domains das Präfix »+«. Die Ausgabe kann durch ein optionales\n"
"Muster <pattern> begrenzt werden."
#. TP: description of subcommand listdomains
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:63
msgid ""
"This subcommand lists all available domains. All\n"
"domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary\n"
"domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be\n"
"limited with an optional <pattern>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl listet alle verfügbaren Domains auf.\n"
"Allen Domainnamen wird entweder das Präfix [+] vorangestellt,\n"
"wenn die Domain eine primäre Domain ist, oder ein [-], falls\n"
"es ein Alias-Domainname ist. Die Ausgabe kann durch ein optionales\n"
"Muster <pattern> begrenzt werden."
#. TP: description of subcommand listpwschemes
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:70
msgid ""
"This subcommand lists all password schemes which\n"
"could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option.\n"
"The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's\n"
"libc."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl listet alle Passwortschemata auf, die\n"
"in vmm.cfg als Wert für die Option misc.password_scheme\n"
"verwendet werden können. Die Ausgabe ist von der verwendeten\n"
"Dovecot-Version und der im System installierten libc abhängig."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:74
msgid ""
"When your Dovecot installation isn't too old, you will see additionally\n"
"a few usable encoding suffixes. One of them can be appended to the password\n"
"scheme."
msgstr ""
"Sofern Ihre Dovecot-Installation nicht zu alt ist, sehen Sie\n"
"zusätzlich einige verwendbare Kodierungs-Suffixe. Eines davon\n"
"kann an das Passwort-Schema angehängt werden."
#. TP: description of subcommand listrelocated
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:78
msgid ""
"This command lists all defined relocated addresses.\n"
"Relocated entries belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses\n"
"of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional\n"
"<pattern>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl listet alle definierten Umzugs-Adressen auf.\n"
"Allen Domainnamen wird entweder das Präfix [+] vorangestellt,\n"
"wenn die Domain eine primäre Domain ist, oder ein [-], falls\n"
"es ein Alias-Domainname ist. Die Ausgabe kann durch ein optionales\n"
"Muster <pattern> begrenzt werden."
#. TP: description of subcommand listusers
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:85
msgid ""
"This command lists all user accounts. User accounts\n"
"belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular\n"
"domains with a '+'. The output can be limited with an optional <pattern>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl listet alle Benutzerkonten auf.\n"
"Allen Domainnamen wird entweder das Präfix [+] vorangestellt,\n"
"wenn die Domain eine primäre Domain ist, oder ein [-], falls\n"
"es ein Alias-Domainname ist. Die Ausgabe kann durch ein optionales\n"
"Muster <pattern> begrenzt werden."
#. TP: description of subcommand version
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:91
msgid ""
"Prints vmm's version and copyright information to stdout.\n"
"After this vmm exits."
msgstr ""
"Gibt die Version von vmm und die Copyright-Informationen\n"
"in die Standardausgabe aus, danach wird vmm beendet."
#. TP: description of subcommand domainadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:94
msgid ""
"Adds the new domain into the database and creates the\n"
"domain directory."
msgstr ""
"Fügt die neue Domain zur Datenbank hinzu und erstellt\n"
"das Domain-Verzeichnis."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:96
msgid ""
"If the optional argument <transport> is given, it will override the\n"
"default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified <transport>\n"
"will be the default transport for all new accounts in this domain."
msgstr ""
"Falls das optionale Argument <transport> angegeben ist, wird dadurch der\n"
"in vmm.cfg (domain.transport) angegebene Transport außer Kraft gesetzt. Der\n"
"angegebene <transport> wird dadurch der Vorgabe-Transport für alle\n"
"neuen Konten in dieser Domain."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:99
msgid "Configuration-related behavior:"
msgstr "Konfigurationsbezogenes Verhalten:"
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:101
msgid ""
"When that option is set to true (default) vmm will automatically create\n"
"the postmaster account for the new domain and prompt for postmaster@<fqdn>'s\n"
"password."
msgstr ""
"Wenn der Wert dieser Option auf »true« gesetzt ist (Vorgabe), erstellt\n"
"vmm das Postmaster-Konto für die neue Domain und erfragt das\n"
"Passwort für postmaster@<fqdn>."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:105
msgid ""
"When the value of that option is also set to true, vmm will automatically\n"
"create the postmaster account for the new domain and print the generated\n"
"postmaster password to stdout."
msgstr ""
"Wenn der Wert dieser Option auch auf »true« gesetzt ist, erstellt vmm\n"
"automatisch das Postmaster-Konto für die neue Domain und gibt das\n"
"generierte Passwort in die Standardausgabe aus."
#. TP: description of subcommand domaindelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:109
msgid ""
"This subcommand deletes the domain specified by\n"
"<fqdn>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl löscht die durch <fqdn>\n"
"angegebene Domain."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:111
msgid ""
"If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the\n"
"given domain, vmm will abort the requested operation and show an error\n"
"message. If you know, what you are doing, you can specify the optional keyword\n"
"'force'."
msgstr ""
"Falls der angegebenen Domain Konten, Aliase oder umgezogene Benutzer\n"
"zugeordnet sind, bricht vmm den angeforderten Vorgang ab und zeigt eine\n"
"Fehlermeldung an. Falls Sie genau wissen, was Sie tun, können Sie das\n"
"spezielle Schlüsselwort »force« angeben."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:115
msgid ""
"If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set\n"
"the option domain.force_deletion to true."
msgstr ""
"Wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun, bearbeiten Sie Ihre vmm.cfg\n"
"und setzen Sie die Option domain.force_deletion auf »true«."
#. TP: description of subcommand domaininfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:118
msgid ""
"This subcommand shows some information about the\n"
"given domain."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl zeigt Informationen über die\n"
"angegebene Domain an."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:120
msgid ""
"For a more detailed information about the domain the optional argument\n"
"<details> can be specified. A possible <details> value can be one of the\n"
"following six keywords:"
msgstr ""
"Für detailliertere Informationen zur Domain kann optional das Argument\n"
"<details> angegeben werden. Mögliche Werte für <details> sind die\n"
"folgenden sechs Schlüsselwörter:"
#. TP: description of subcommand domainquota
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:125
msgid ""
"This subcommand is used to configure a new quota\n"
"limit for the accounts of the domain - not for the domain itself."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl wird dazu verwendet, die neue Kontingent-\n"
"Begrenzung für die Konten der Domain festzulegen – nicht für\n"
"die Domain selbst."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:127
msgid ""
"The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg\n"
"(domain.quota_bytes and domain.quota_messages)."
msgstr ""
"Die vorgegebene Kontingentbegrenzung für Konten ist in der\n"
"vmm.cfg festgelegt (domain.quota_bytes und domain.quota_messages)."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:129
msgid ""
"The new quota limit will affect only those accounts for which the limit\n"
"has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n"
"you may pass the keyword 'force'. When the argument <messages> was omitted the\n"
"default number of messages 0 (zero) will be applied."
msgstr ""
"Die neue Kontingentbegrenzung wirkt sich nur auf Konten aus, für die die\n"
"Kontingentbegrenzung nicht außer Kraft gesetzt wurde. Falls Sie die Vorgabe\n"
"für alle Konten wiederherstellen wollen, können Sie das Schlüsselwort\n"
"»force« angeben. Falls das Argument <messages> fehlt, wird die vorgegebene\n"
"Nachrichtenanzahl 0 (null) verwendet."
#. TP: description of subcommand domainservices
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:134
msgid ""
"To define which services could be used by the\n"
"users of the domain — with the given <fqdn> — use this subcommand."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um mit der angegebenen\n"
"<fqdn> festzulegen, welche Dienste von welchen Benutzern\n"
"dieser Domain genutzt werden dürfen."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:136
msgid ""
"Each specified <service> will be enabled/usable. All other services\n"
"will be deactivated/unusable. Possible <service> names are:"
msgstr ""
"Jeder angegebene <service> wird aktiviert und benutzbar.\n"
"Alle anderen Dienste werden deaktiviert und nicht nutzbar.\n"
"Mögliche Namen für <service> sind:"
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:139
msgid ""
"The new service set will affect only those accounts for which the set has\n"
"not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you\n"
"may pass the keyword 'force'."
msgstr ""
"Die neue Service-Festlegung beeinflusst nur jene Konten, für die die\n"
"Festlegung nicht außer Kraft gesetzt wird. Falls Sie die Vorgabe für\n"
"alle Konten wiederherstellen wollen, können Sie das Schlüsselwort\n"
"»force« übergeben."
#. TP: description of subcommand domaintransport
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:143
msgid ""
"A new transport for the indicated domain can be\n"
"set with this subcommand."
msgstr ""
"Ein neuer Transport für die angegebene Domain\n"
"kann mit diesem Unterbefehl festgelegt werden."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:145
msgid ""
"The new transport will affect only those accounts for which the transport\n"
"has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n"
"you may pass the keyword 'force'."
msgstr ""
"Ein neuer Transport wirkt sich nur auf jene Konten aus, für die der Transport\n"
"nicht außer Kraft gesetzt wurde. Wenn Sie die Vorgabe für alle Konten\n"
"wiederherstellen wollen, können Sie das Schlüsselwort »force« übergeben."
#. TP: description of subcommand domainnote
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:149
msgid ""
"With this subcommand, it is possible to attach a\n"
"note to the specified domain. Without an argument, an existing note is\n"
"removed."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl können Sie eine Notiz an die angegebene\n"
"Domain anhängen. Wenn kein Argument angegeben ist, wird eine\n"
"existierende Notiz gelöscht."
#. TP: description of subcommand aliasdomainadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:153
msgid ""
"This subcommand adds the new alias domain\n"
"(<fqdn>) to the destination <domain> that should be aliased."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl fügt eine neue Alias-Domain (<fqdn>)\n"
"zur gewünschten Ziel-<domain> hinzu."
#. TP: description of subcommand aliasdomaindelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:156
msgid ""
"Use this subcommand if the alias domain\n"
"<fqdn> should be removed."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, falls die Alias-\n"
"Domain <fqdn> entfernt werden soll."
#. TP: description of subcommand aliasdomaininfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:159
msgid ""
"This subcommand shows to which domain the alias\n"
"domain <fqdn> is assigned to."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl zeigt, welcher Domain die Alias-Domain\n"
"<fqdn> zugeordnet ist."
#. TP: description of subcommand aliasdomainswitch
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:162
msgid ""
"If the destination of the existing alias\n"
"domain <fqdn> should be switched to another <destination> use this\n"
"subcommand."
msgstr ""
"Falls das Ziel der existierenden Alias-Domain <fqdn> in\n"
"ein anderes Ziel (<destination>) geändert werden soll,\n"
"verwenden Sie diesen Unterbefehl."
#. TP: description of subcommand useradd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:166
msgid ""
"Use this subcommand to create a new e-mail account for\n"
"the given <address>."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um ein neues E-Mail-\n"
"Konto für die angegebene <address> anzulegen."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:168
msgid ""
"If the <password> is not provided, vmm will prompt for it interactively.\n"
"When no <password> is provided and account.random_password is set to true, vmm\n"
"will generate a random password and print it to stdout after the account has\n"
"been created."
msgstr ""
"Falls <password> nicht angegeben ist, fragt vmm interaktiv danach.\n"
"Wenn kein <password> angegeben ist und account.random_password auf\n"
"»true« gesetzt ist, generiert vmm ein zufälliges Passwort und gibt\n"
"es in die Standardausgabe aus, nachdem das Konto erstellt wurde."
#. TP: description of subcommand userdelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:173
msgid ""
"Use this subcommand to delete the account with the\n"
"given <address>."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um das Konto mit der\n"
"angegebenen Adresse <address> zu löschen."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:175
msgid ""
"If there are one or more aliases with an identical destination address,\n"
"vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent\n"
"this, specify the optional keyword 'force'."
msgstr ""
"Falls ein oder mehrere Aliase mit identischer Zieladresse existieren,\n"
"bricht vmm den angeforderten Vorgang ab und zeigt eine Fehlermeldung an.\n"
"Um dies zu verhindern, geben Sie das optionale Schlüsselwort »force« an."
#. TP: description of subcommand userinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:179
msgid ""
"This subcommand displays some information about the\n"
"account specified by <address>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl zeigt einige Informationen zu dem mit\n"
"<address> angegebenen Konto an."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:181
msgid ""
"If the optional argument <details> is given some more information will be\n"
"displayed. Possible values for <details> are:"
msgstr ""
"Wenn das optionale Argument <details> angegeben ist, werden weitere\n"
"Informationen angezeigt. Mögliche Werte für <details> sind:"
#. TP: description of subcommand username
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:185
msgid ""
"The user's real <name> can be set/updated with this\n"
"subcommand."
msgstr ""
"Der echte Name (<name>) dieses Benutzers kann mit diesem\n"
"Unterbefehl festgelegt oder aktualisiert werden."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:187
msgid "If no <name> is given, the value stored for the account is erased."
msgstr ""
"Falls kein <name> angegebenen ist, wird der für dieses Konto\n"
"gespeicherte Wert gelöscht."
#. TP: description of subcommand userpassword
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:190
msgid ""
"The password of an account can be updated with this\n"
"subcommand."
msgstr ""
"Das Passwort eines Kontos kann mit diesem Unterbefehl\n"
"aktualisiert werden."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:192
msgid "If no <password> was provided, vmm will prompt for it interactively."
msgstr "Falls kein <password> angegeben wird, bittet vmm interaktiv um die Eingabe des Passworts."
#. TP: description of subcommand usernote
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:195
msgid ""
"With this subcommand, it is possible to attach a note\n"
"to the specified account. Without an argument, an existing note is\n"
"removed."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl können Sie eine Notiz an das angegebene\n"
"Konto anhängen. Wenn kein Argument angegeben ist, wird eine\n"
"existierende Notiz gelöscht."
#. TP: description of subcommand userquota
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:199
msgid ""
"This subcommand is used to set a new quota limit for\n"
"the given account."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl wird verwendet, um eine neue Kontingent-\n"
"begrenzung für das angegebene Konto festzulegen."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:201
msgid ""
"When the argument <messages> was omitted the default number of messages\n"
"0 (zero) will be applied."
msgstr ""
"Wenn das Argument <messages> fehlt, wird die vorgegebene Anzahl\n"
"0 (null) verwendet."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:203
msgid ""
"Instead of <storage> pass the keyword 'domain' to remove the\n"
"account-specific override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""
"Anstelle von <storage> übergeben Sie das Schlüsselwort »domain«,\n"
"um die kontenbezogene Außerkraftsetzung zu entfernen, wodurch der Wert\n"
"für die Domain wieder angewendet wird."
#. TP: description of subcommand userservices
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:206
msgid ""
"To grant a user access to the specified services,\n"
"use this command."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um einem Benutzer\n"
"Zugriff auf die angegebenen Dienste zu gewähren."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:208
msgid ""
"All omitted services will be deactivated/unusable for the user with the\n"
"given <address>."
msgstr ""
"Alle nicht aufgeführten Dienste werden für den Benutzer mit der\n"
"angegebenen Adresse <address> deaktiviert bzw. nicht mehr nutzbar sein."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:210
msgid ""
"Instead of <service> pass 'domain' to remove the account-specific\n"
"override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""
"Anstelle von <service> übergeben Sie »domain« um die kontenspezifische\n"
"Außerkraftsetzung zu entfernen, wodurch der für die Domain angegebene\n"
"Wert wirksam wird."
#. TP: description of subcommand usertransport
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:213
msgid ""
"A different <transport> for an account can be\n"
"specified with this subcommand."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl geben Sie einen anderen\n"
"<transport> für dieses Konto an."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:215
msgid ""
"Instead of <transport> pass 'domain' to remove the account-specific\n"
"override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""
"Anstelle von <transport> übergeben Sie »domain« um die kontenspezifische\n"
"Außerkraftsetzung zu entfernen, wodurch der für die Domain angegebene\n"
"Wert wirksam wird."
#. TP: description of subcommand aliasadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:218
msgid ""
"This subcommand is used to create a new alias\n"
"<address> with one or more <destination> addresses."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl wird verwendet, um eine neue Alias-Adresse\n"
"<address> mit einer oder mehrerer Zieladressen <destination>\n"
"einzurichten."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:220
msgid ""
"Within the destination address, the placeholders '%n', '%d', and '%='\n"
"will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@'\n"
"replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables\n"
"domain-specific destinations."
msgstr ""
"Innerhalb der Zieladresse werden die Platzhalter »%n«, »%d« und »%=«\n"
"durch den local-Teil, die Domain oder die E-Mail-Adresse ersetzt, wobei\n"
"dort »@« zu »=« wird. In Kombination mit Alias-Domains werden dadurch\n"
"domainspezifische Ziele aktiviert. "
#. TP: description of subcommand aliasdelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:225
msgid ""
"This subcommand is used to delete one or multiple\n"
"<destination>s from the alias with the given <address>."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um eine oder mehrere Ziele\n"
"<destination> aus dem Alias mit der angegebenen <address> zu löschen."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:227
msgid ""
"When no <destination> address was specified the alias with all its\n"
"destinations will be deleted."
msgstr ""
"Wenn keine Zieladresse mit <destination> angegeben wirde, dann wird der\n"
"Alias mit allen seinen Zielen gelöscht."
#. TP: description of subcommand aliasinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:230
msgid ""
"Information about the alias with the given <address>\n"
"can be displayed with this subcommand."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl können Informationen über den Alias\n"
"mit der angegebenen Adresse <address> angezeigt werden."
#. TP: description of subcommand relocatedadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:233
msgid ""
"A new relocated user can be created with this\n"
"subcommand."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl kann ein neuer umgezogener\n"
"Benutzer angelegt werden."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:235
msgid ""
"<address> is the user's ex-email address, for example\n"
"b.user@example.com, and <newaddress> points to the new email address where\n"
"the user can be reached."
msgstr ""
"<adress> ist die ehemalige E-Mail-Adresse des Benutzers,\n"
"zum Beispiel be.nutzer@example.com, und <newaddress> bezeichnet\n"
"die neue E-Mail-Adresse, unter der der Benutzer erreichbar ist. "
#. TP: description of subcommand relocatedinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:239
msgid ""
"This subcommand shows the new address of the\n"
"relocated user with the given <address>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl zeigt die neue Adresse des umgezogenen\n"
"Benutzers mit der angegebenen <address> an."
#. TP: description of subcommand relocateddelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:242
msgid ""
"Use this subcommand in order to delete the\n"
"relocated user with the given <address>."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Unterbefehl, um den umgezogenen\n"
"Benutzer mit der angegebenen <address> zu löschen."
#. TP: description of subcommand catchalladd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:245
msgid ""
"This subcommand allows to specify destination\n"
"addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown\n"
"local-parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail\n"
"to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or\n"
"relocated user exists)."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl ermöglicht die Angabe von Zieladressen für\n"
"eine Domain, die Mails empfangen solle, die an unbekannte\n"
"local-Teile in dieser Domain adressiert sind. Diese Catch-All-Aliase\n"
"fangen so alle Mails an jede Adresse in dieser Domain auf, sofern dafür\n"
"kein spezifischerer Alias, Postfach oder umgezogener Benutzer existiert."
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:250
msgid ""
"WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because\n"
"spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g.\n"
"to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org."
msgstr ""
"WARNUNG: Catch-All-Adressen können den Mailserver mit Spam überfluten, da\n"
"Spammer Mails an alle möglichen Namenskombinationen ausliefern wollen, zum\n"
"Beispiel alle Adressen zwischen abba@example.org und zztop@example.org."
#. TP: description of subcommand catchallinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:254
msgid ""
"This subcommand displays information about catch-all\n"
"aliases defined for the domain <fqdn>."
msgstr ""
"Dieser Unterbefehl zeigt Informationen über Catch-All-\n"
"Aliase an, die für die Domain <fqdn> definiert sind."
#. TP: description of subcommand catchalldelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:257
msgid ""
"With this subcommand, catch-all aliases defined\n"
"for a domain can be removed, either all of them, or those <destination>s which\n"
"were specified explicitly."
msgstr ""
"Mit diesem Unterbefehl können die für eine Domain definierten\n"
"Catch-All-Aliase entfernt werden, entweder alle, oder einen, der\n"
"mit <destination> explizit angegeben werden muss."
#: VirtualMailManager/cli/config.py:32
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: "
msgstr "Neuer Wert für Option %(option)s [%(current_value)s]: "
#: VirtualMailManager/cli/config.py:36
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei wird verwendet: %s\n"
#: VirtualMailManager/cli/config.py:38
#, python-format
msgid "* Configuration section: '%s'"
msgstr "* Konfigurationsabschnitt: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/config.py:50
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:66
#, python-format
msgid "Invalid section: '%s'"
msgstr "Ungültiger Abschnitt: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:67
#: VirtualMailManager/cli/main.py:70 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:776
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:41
msgid "You must specify a subcommand at least."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Unterbefehl angeben."
#: VirtualMailManager/cli/main.py:53
#, python-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'"
msgstr "Unbekannter Unterbefehl: »%s«"
#. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm
#. with Ctrl+C or Ctrl+D.
#: VirtualMailManager/cli/main.py:62
msgid "Ouch!"
msgstr "Autsch!"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:66 VirtualMailManager/cli/main.py:79
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:73
#, python-format
msgid "Error: Unknown section: '%s'"
msgstr "Fehler: Unbekannter Abschnitt: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/main.py:76
#, python-format
msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'"
msgstr "Fehler: Keine Option »%(option)s« im Abschnitt: »%(section)s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:101
#, python-format
msgid "Subcommand '%s' is not yet documented."
msgstr "Der Unterbefehl »%s« ist noch nicht dokumentiert."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:108
#, python-format
msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s"
msgstr "Plan A ist gescheitert … Plan B wird versucht: %(subcommand)s %(object)s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:122
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:125
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:212
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:559
msgid "Missing destination address."
msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:132
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:142
msgid "Missing alias address."
msgstr "Die Alias-Adresse fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:164
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:198
msgid "Missing alias domain name and destination domain name."
msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:167
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:201
msgid "Missing destination domain name."
msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:175
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:182
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Keine Alias-Domain angegeben."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:209
msgid "Missing domain and destination."
msgstr "Domain und Ziel-Adresse fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:271
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:287
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:300
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:394
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:443
msgid "Missing domain name."
msgstr "Kein Domain-Name angegeben."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:237
msgid "Missing option name."
msgstr "Kein Optionsname angegeben."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:253
msgid "Missing option and new value."
msgstr "Option und neuer Wert fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:255
msgid "Missing new configuration value."
msgstr "Neuer Konfigurationswert fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277
#, python-format
msgid "Creating account for postmaster@%s"
msgstr "Konto für postmaster@%s wird angelegt"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:293
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:307
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:385
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:406
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:435
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:615
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:628 VirtualMailManager/handler.py:459
#: VirtualMailManager/handler.py:472 VirtualMailManager/handler.py:487
#: VirtualMailManager/handler.py:521 VirtualMailManager/handler.py:784
#, python-format
msgid "Invalid argument: '%s'"
msgstr "Ungültiges Argument: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:326
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:333
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:335
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:346
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:337
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:345
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1007
msgid "alias domains"
msgstr "Alias-Domains"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:339
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:347
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1077
msgid "aliases"
msgstr "Aliase"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:341
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:348
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1078
msgid "relocated users"
msgstr "Umgezogene Benutzer"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:349
msgid "catch-all destinations"
msgstr "Catch-All-Ziele"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:355
msgid "Missing domain name and storage value."
msgstr "Domain-Name und neuer Speicher-Wert fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:358
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:706
msgid "Missing storage value."
msgstr "Speicher-Wert fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:364
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711
#, python-format
msgid "Invalid storage value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Speicher-Wert: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:374
#, python-format
msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'"
msgstr "Weder eine gültige Nachrichtenanzahl noch das Schlüsselwort »force«: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:382
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:722
#, python-format
msgid "Not a valid number of messages: '%s'"
msgstr "Ungültige Nachrichtenanzahl: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:417
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736
#, python-format
msgid "Invalid service arguments: %s"
msgstr "Ungültige Dienst-Argumente: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:426
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:429
msgid "Missing new transport."
msgstr "Neuer Transport fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:455
msgid "Missing UID."
msgstr "Keine UID angegeben."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:456
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:653
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:661
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:471
#, python-format
msgid "Unknown help topic: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Hilfethema: »%s«"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:484
msgid "List of available subcommands:"
msgstr "Liste der verfügbaren Unterbefehle:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507
msgid "Usable encoding suffixes:"
msgstr "Verwendbare Encoding-Suffixe:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507
msgid "Usable password schemes:"
msgstr "Verfügbare Passwort-Schemata:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:557
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Die Adresse des umgezogenen Benutzers und die Ziel-Adresse fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:566
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:573
msgid "Missing relocated address."
msgstr "Die Adresse des umgezogenen Benutzers fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:596
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:622
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:730
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603
#, python-format
msgid "Generated password: %s"
msgstr "Erzeugtes Passwort: %s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662
msgid "alias addresses"
msgstr "Alias-Adressen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:668
msgid "Missing e-mail address and user's name."
msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:703
msgid "Missing e-mail address and storage value."
msgstr "E-Mail-Adresse und Speicher-Wert fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport fehlt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:757
msgid "usage: "
msgstr "Aufruf:"
#. TP: Please adjust translated words like the original text.
#. (It's a table header.) Extract from usage text:
#. usage: vmm subcommand arguments
#. short long
#. subcommand arguments
#.
#. da domainadd fqdn [transport]
#. dd domaindelete fqdn [force]
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:767
#, python-format
msgid ""
"usage: %s subcommand arguments\n"
" short long\n"
" subcommand arguments\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s Unterbefehl Argumente\n"
" kurz lang\n"
" Unterbefehl Argumente\n"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786
msgid "from"
msgstr "vom"
#. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in
#. the version information, e.g.:
#. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09)
#. Python 2.5.4 on FreeBSD
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786
msgid "version"
msgstr "Version"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:789
msgid "on"
msgstr "auf"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:791
msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "ist freie Software und wird OHNE JEGLICHE GARANTIE bereitgestellt."
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:800
msgid "get the address of the user with the given UID"
msgstr "Die Adresse des Benutzers mit der angegebenen UID ermitteln"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:802
msgid "create a new e-mail user with the given address"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Benutzer mit der angegebenen Adresse anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:804
msgid "delete the specified user"
msgstr "Den angegebenen Benutzer löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:806
msgid "display information about the given address"
msgstr "Informationen über die angegebene Adresse anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:808
msgid "set, update or delete the real name for an address"
msgstr "Den echten Namen für eine Adresse festlegen, aktualisieren oder löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:811
msgid "update the password for the given address"
msgstr "Das Passwort für die angegebene Adresse aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:814
msgid "update the quota limit for the given address"
msgstr "Die Nutzungsbeschränkung für die angegebene Adresse aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817
msgid "enables the specified services and disables all not specified services"
msgstr "Die angegebenen Dienste aktivieren und alle nicht angegebenen Dienste deaktivieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:821
msgid "update the transport of the given address"
msgstr "Den Transport für die angegebene Adresse aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:823
msgid "set, update or delete the note of the given address"
msgstr "Die Notiz der angegebenen Adresse setzen, aktualisieren oder löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826
msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations"
msgstr "Eine neue Alias-E-Mail-Adresse mit einem oder mehreren Zielen anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:830
msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations"
msgstr "Die angegebene Alias-E-Mail-Adresse oder eines ihrer Ziele löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:833
msgid "show the destination(s) of the specified alias"
msgstr "Das/die Ziel(e) des angegebenen Alias anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:837
msgid "create a new alias for an existing domain"
msgstr "Einen neuen Alias für eine existierende Domain anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:839
msgid "delete the specified alias domain"
msgstr "Die angegebene Alias-Domain löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841
msgid "show the destination of the given alias domain"
msgstr "Das Ziel der angegebenen Alias-Domain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:843
msgid "assign the given alias domain to an other domain"
msgstr "Die angegebene Alias-Domain einer anderen Domain zuordnen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848
msgid "add one or more catch-all destinations for a domain"
msgstr "Ein oder mehrere Catch-All-Zile für eine Domain hinzufügen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:852
msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations"
msgstr "Das angegebene Catch-All-Ziel oder alle Ziele einer Domain löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855
msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain"
msgstr "Das/die Catch-All-Ziel(e) der angegebenen Domain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:859
msgid "create a new domain"
msgstr "Eine neue Domain anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:861
msgid "delete the given domain and all its alias domains"
msgstr "Die angegebene Domain und alle ihre Alias-Domains löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:863
msgid "display information about the given domain"
msgstr "Informationen über die angegebene Domain anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:866
msgid "update the quota limit of the specified domain"
msgstr "Kontingentbeschränkung der angegebenen Domain aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:869
msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain"
msgstr "Aktiviert die angegebenen Dienste und deaktiviert alle nicht angegebenen Dienste der angegebenen Domain"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:873
msgid "update the transport of the specified domain"
msgstr "Den Transport der angegebenen Domain aktualisieren"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:875
msgid "set, update or delete the note of the given domain"
msgstr "Die Notiz der angegebenen Domain setzen, aktualisieren oder löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:878
msgid "list all domains or search for domains by pattern"
msgstr "Alle Domains nach Muster auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:880
msgid "list all addresses or search for addresses by pattern"
msgstr "Alle Adressen nach Muster auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883
msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern"
msgstr "Alle Benutzerkonten anhand des Musters auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886
msgid "list all aliases or search for aliases by pattern"
msgstr "Alle Aliase anhand des Musters auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:888
msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern"
msgstr "Alle umgezogenen Benutzer anhand des Musters auflisten oder danach suchen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:893
msgid "create a new record for a relocated user"
msgstr "Einen neuen Datensatz für einen umgezogenen Benutzer anlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:896
msgid "delete the record of the relocated user"
msgstr "Den Datensatz eines umgezogenen Benutzers löschen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898
msgid "print information about a relocated user"
msgstr "Informationen über einen umgezogenen Benutzer anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:901
msgid "show the actual value of the configuration option"
msgstr "Den tatsächlichen Wert der Konfigurationsoption anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:903
msgid "set a new value for the configuration option"
msgstr "Einen neuen Wert für die Konfigurationsoption festlegen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:905
msgid "start interactive configuration mode"
msgstr "Den interaktiven Konfigurationsmodus starten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:907
msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes"
msgstr "Alle verwendbaren Passwort-Schemata und Encodierungs-Suffixe für Passwörter auflisten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:910
msgid "show a help overview or help for the given subcommand"
msgstr "Eine Hilfe-Übersicht oder Hilfe für einen angegebenen Unterbefehl anzeigen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:912
msgid "show version and copyright information"
msgstr "Version und urheberrechtliche Informationen anzeigen"
#. TP: e.g.: [ 0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:968
#, python-format
msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
#. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:974
msgid "information"
msgstr "Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:988
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1004
msgid "Existing"
msgstr "Vorhandene"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1017
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1069
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1113
msgid "\tNone"
msgstr "\tKeine"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1022
msgid "Alias information"
msgstr "Alias-Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1024
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1031
msgid "Catch-all information"
msgstr "Catch-All-Information"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033
#, python-format
msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:"
msgstr "\tMails an unbekannte local-Teile in der Domain %s werden gesendet an:"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1041
msgid "Relocated information"
msgstr "Verschiebe-Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1043
#, python-format
msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'"
msgstr "\tDer Benutzer »%(addr)s« ist nach »%(dest)s« umgezogen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1058
msgid "Matching domains"
msgstr "Übereinstimmende Domains"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1060
msgid "Existing domains"
msgstr "Existierende Domains"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1076
msgid "user accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1079
msgid "user accounts and aliases"
msgstr "Benutzerkonten und Aliase"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1080
msgid "user accounts and relocated users"
msgstr "Benutzerkonten und umgezogene Benutzer"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1081
msgid "aliases and relocated users"
msgstr "Aliase und umgezogene Benutzer"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1082
msgid "addresses"
msgstr "Adressen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1086
#, python-format
msgid "Matching %s"
msgstr "Übereinstimmende %s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1088
#, python-format
msgid "Existing %s"
msgstr "Vorhandenes %s"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1091
#, python-format
msgid "Invalid address type for list: '%s'"
msgstr "Ungültiger Adresstyp für Liste: »%s«"
#. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user,
#. alias and relocated user
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1101
msgid "u"
msgstr "u"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1102
msgid "a"
msgstr "a"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1103
msgid "r"
msgstr "r"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1119
msgid "Alias domain information"
msgstr "Alias-Domain-Informationen"
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1124
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n"
"\t * %(domain)s"
#: VirtualMailManager/common.py:63
#, python-format
msgid "No such file: '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: »%s«"
#: VirtualMailManager/common.py:66
#, python-format
msgid "File is not executable: '%s'"
msgstr "Datei ist nicht ausführbar: »%s«"
#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte
#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: VirtualMailManager/common.py:84
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: VirtualMailManager/common.py:84
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB'
#: VirtualMailManager/common.py:88
#, python-format
msgid "%(size)s %(prefix)s"
msgstr "%(size)s %(prefix)s"
#: VirtualMailManager/common.py:139
#, python-format
msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'."
msgstr "Ungültiger Transport »%(transport)s« für Postfachformat »%(mbfmt)s«."
#. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as
#. configured in the user's domain.
#. e.g.: [ 0.84%] 42/5,000 [domain default]
#: VirtualMailManager/common.py:217
#, python-format
msgid "%s [domain default]"
msgstr "%s [Domain-Vorgabe]"
#: VirtualMailManager/config.py:89
#, python-format
msgid "Not a boolean: '%s'"
msgstr "Kein boolescher Wert: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:127
#, python-format
msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option"
msgstr "Falsches Format: »%s« - erwartet: Abschnitt.Option"
#: VirtualMailManager/config.py:378
#, python-format
msgid "* Section: %s\n"
msgstr "* Abschnitt: %s\n"
#: VirtualMailManager/config.py:388 VirtualMailManager/config.py:396
#, python-format
msgid "Check of configuration file %s failed.\n"
msgstr "Überprüfen der Konfigurationsdatei %s ist fehlgeschlagen.\n"
#: VirtualMailManager/config.py:390
msgid "Missing options, which have no default value.\n"
msgstr "Optionen fehlen, für die kein Vorgabewert besteht.\n"
#: VirtualMailManager/config.py:398 VirtualMailManager/config.py:400
msgid "Invalid configuration values.\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationswerte.\n"
#: VirtualMailManager/config.py:439 VirtualMailManager/config.py:523
#, python-format
msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'"
msgstr "Keine gültige Dovecot-Version: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:445 VirtualMailManager/config.py:480
#, python-format
msgid "Unsupported database module: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Datenbankmodul: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:450 VirtualMailManager/config.py:488
#, python-format
msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'"
msgstr "Unbekannter SSL-Modus für PostgreSQL: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:457 VirtualMailManager/config.py:501
#: VirtualMailManager/maillocation.py:70
#, python-format
msgid "Unsupported mailbox format: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Postfachformat: »%s«"
#: VirtualMailManager/config.py:473 VirtualMailManager/handler.py:287
#: VirtualMailManager/handler.py:363 VirtualMailManager/handler.py:368
#: VirtualMailManager/handler.py:396
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s"
#: VirtualMailManager/config.py:512
#, python-format
msgid "Not a valid size value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Größenwert: »%s«"
#: VirtualMailManager/domain.py:84
#, python-format
msgid "The domain '%s' is an alias domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine Alias-Domain."
#: VirtualMailManager/domain.py:119
#, python-format
msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users."
msgstr "Es gibt %(account_count)u Konten, %(alias_count)u Aliase und %(relocated_count)u umgezogene Benutzer."
#: VirtualMailManager/domain.py:134
#, python-format
msgid "The domain '%s' already exists."
msgstr "Die Domain »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/domain.py:507
msgid "The domain name is too long"
msgstr "Der Domain-Name ist zu lang."
#: VirtualMailManager/domain.py:509
#, python-format
msgid "The domain name '%s' is invalid"
msgstr "Der Domain-Name »%s« ist ungültig"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:73
#, python-format
msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'"
msgstr "In der Adresse fehlt das @-Zeichen: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:76
#, python-format
msgid "Too many '@' signs in address: '%s'"
msgstr "Zu viele @-Zeichen in Adresse: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:79
#, python-format
msgid "Missing local-part in address: '%s'"
msgstr "Fehlender local-Part in Adresse: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:82
#, python-format
msgid "Missing domain name in address: '%s'"
msgstr "Domain-Name in Adresse fehlt: »%s«"
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:145
#, python-format
msgid "The local-part '%s' is too long."
msgstr "Der local-Part »%s« ist zu lang."
#: VirtualMailManager/emailaddress.py:150
#, python-format
msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s"
msgstr "Der local-Part »%(l_part)s« enthält ungültige Zeichen: %(i_chars)s"
#: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84
#, python-format
msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name."
msgstr "Der Wert »%s« sieht nicht wie ein gültiger Konfigurationsparametername für Postfix aus."
#: VirtualMailManager/handler.py:54
msgid "an account"
msgstr "ein Konto"
#: VirtualMailManager/handler.py:55
msgid "an alias"
msgstr "ein Alias"
#: VirtualMailManager/handler.py:56
msgid "a relocated user"
msgstr "ein umgezogener Benutzer"
#: VirtualMailManager/handler.py:82
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Sie sind kein Administrator.\n"
"\tAuf Wiedersehen.\n"
#: VirtualMailManager/handler.py:102
#, python-format
msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'"
msgstr "»%(cfg_file)s« konnte nicht in »%(cfg_path)s« gefunden werden"
#. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …`
#: VirtualMailManager/handler.py:114
#, python-format
msgid ""
"wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für »%(file)s« anpassen\n"
"»chmod 0600 %(file)s« wäre großartig."
#: VirtualMailManager/handler.py:134
#, python-format
msgid ""
"'%(path)s' is not a directory.\n"
"(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')"
msgstr ""
"»%(path)s« ist kein Verzeichnis.\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »misc«, Option »base_directory«)"
#: VirtualMailManager/handler.py:143
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')"
msgstr ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »bin«, Option »%(option)s«)"
#: VirtualMailManager/handler.py:157 VirtualMailManager/handler.py:164
#, python-format
msgid "Unable to import database module '%s'."
msgstr "Datenbankmodul »%s« konnte nicht importiert werden."
#. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or
#. 'a relocated user'
#: VirtualMailManager/handler.py:243
#, python-format
msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'."
msgstr "Es existiert bereits %(a_type)s mit der Adresse »%(address)s«."
#: VirtualMailManager/handler.py:302
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis."
#: VirtualMailManager/handler.py:305
#, python-format
msgid "The file/directory '%s' already exists."
msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« existiert bereits."
#: VirtualMailManager/handler.py:335
msgid "Skipped mailbox folders:"
msgstr "Übersprungene Postfach-Ordner:"
#: VirtualMailManager/handler.py:355
#, python-format
msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u."
msgstr "UID »%(uid)u« und/oder GID »%(gid)u« sind kleiner als %(min_uid)u/%(min_gid)u."
#: VirtualMailManager/handler.py:360 VirtualMailManager/handler.py:393
#, python-format
msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s"
msgstr "»..« im Pfad zum Domain-Verzeichnis entdeckt: %s"
#: VirtualMailManager/handler.py:373
msgid "Detected owner/group mismatch in home directory."
msgstr "Benutzerverzeichnis gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe."
#: VirtualMailManager/handler.py:389
#, python-format
msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'."
msgstr "GID »%(gid)u« ist kleiner als »%(min_gid)u«."
#: VirtualMailManager/handler.py:400
#, python-format
msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s"
msgstr "Domain-Verzeichnis gehört der falschen Gruppe: %s"
#: VirtualMailManager/handler.py:476 VirtualMailManager/handler.py:878
#, python-format
msgid "Unknown service: '%s'"
msgstr "Unbekannter Dienst: »%s«."
#: VirtualMailManager/handler.py:601 VirtualMailManager/handler.py:625
#: VirtualMailManager/handler.py:639
#, python-format
msgid "The pattern '%s' contains invalid characters."
msgstr "Das Muster »%s« enthält ungültige Zeichen."
#: VirtualMailManager/handler.py:669 VirtualMailManager/handler.py:732
#: VirtualMailManager/handler.py:746 VirtualMailManager/handler.py:776
msgid "Ignored destination addresses:"
msgstr "Ignorierte Ziel-Adressen:"
#: VirtualMailManager/handler.py:674 VirtualMailManager/handler.py:751
#: VirtualMailManager/handler.py:895
#, python-format
msgid "The destination account/alias '%s' does not exist."
msgstr "Das/der Ziel-Konto/-Alias »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/handler.py:696
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
" But an error occurred while deleting the following directory:\n"
" '%(directory)s'\n"
" Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Das Konto wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n"
" Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Verzeichnisses:\n"
" »%(directory)s«\n"
" Grund: %(reason)s"
#: VirtualMailManager/handler.py:854
#, python-format
msgid "Could not accept transport: '%s'"
msgstr "Transport kann nicht akzeptiert werden: »%s«"
#: VirtualMailManager/handler.py:905 VirtualMailManager/relocated.py:106
#: VirtualMailManager/relocated.py:113
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' does not exist."
msgstr "Der umgezogene Benutzer »%s« existiert nicht."
#: VirtualMailManager/mailbox.py:260
#, python-format
msgid "Failed to create mailboxes: %r\n"
msgstr "Postfächer konnten nicht angelegt werden: %r\n"
#: VirtualMailManager/maillocation.py:74
msgid "Empty directory name"
msgstr "Verzeichnisname ist leer"
#: VirtualMailManager/maillocation.py:76
#, python-format
msgid "Directory name is too long: '%s'"
msgstr "Verzeichnisname ist zu lang: »%s«"
#: VirtualMailManager/password.py:389
#, python-format
msgid "Unsupported password scheme: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Passwortschema: »%s«"
#: VirtualMailManager/password.py:392
#, python-format
msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Passwortschema »%(scheme)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."
#: VirtualMailManager/password.py:398
msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1."
msgstr "Encoding-Suffixe für Passwort-Schemata benötigen Dovecot >= v1.1.alpha1."
#: VirtualMailManager/password.py:401
#, python-format
msgid "Unsupported password encoding: '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Encodierung des Passworts: »%s«"
#: VirtualMailManager/relocated.py:62 VirtualMailManager/relocated.py:76
msgid "The destination address' domain name must not be localhost."
msgstr "Der Domainname der Zieladresse darf nicht localhost sein."
#: VirtualMailManager/relocated.py:79
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse sind identisch."
#: VirtualMailManager/relocated.py:83
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' already exists."
msgstr "Der umgezogene Benutzer »%s« existiert bereits."