18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 |
19 |
20 #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? |
20 #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? |
21 #. If you are unsure have a look at: |
21 #. If you are unsure have a look at: |
22 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage |
22 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage |
23 #: VirtualMailManager/account.py:58 VirtualMailManager/alias.py:35 |
23 #: VirtualMailManager/account.py:59 VirtualMailManager/alias.py:35 |
24 #: VirtualMailManager/domain.py:120 VirtualMailManager/relocated.py:38 |
24 #: VirtualMailManager/catchall.py:44 VirtualMailManager/domain.py:127 |
|
25 #: VirtualMailManager/relocated.py:39 |
25 #, python-format |
26 #, python-format |
26 msgid "The domain '%s' does not exist." |
27 msgid "The domain '%s' does not exist." |
27 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ ei ole vielä olemassa." |
28 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ ei ole vielä olemassa." |
28 |
29 |
29 #: VirtualMailManager/account.py:106 |
30 #: VirtualMailManager/account.py:122 |
30 #, python-format |
31 #, python-format |
31 msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." |
32 msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." |
32 msgstr "Sähköpostilaatikkomuoto ’%(mbfmt)s’ vaatii Dovecot >= v%(version)s." |
33 msgstr "Sähköpostilaatikkomuoto ’%(mbfmt)s’ vaatii Dovecot >= v%(version)s." |
33 |
34 |
34 #: VirtualMailManager/account.py:113 VirtualMailManager/account.py:305 |
35 #: VirtualMailManager/account.py:129 VirtualMailManager/account.py:354 |
35 #, python-format |
36 #, python-format |
36 msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." |
37 msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." |
37 msgstr "Virheellinen siirto ’%(transport)s’ sähköpostilaatikkomuodolle ’%(mbfmt)s’." |
38 msgstr "Virheellinen siirto ’%(transport)s’ sähköpostilaatikkomuodolle ’%(mbfmt)s’." |
38 |
39 |
39 #: VirtualMailManager/account.py:153 VirtualMailManager/cli/handler.py:93 |
40 #: VirtualMailManager/account.py:169 VirtualMailManager/cli/handler.py:93 |
40 #: VirtualMailManager/handler.py:628 VirtualMailManager/handler.py:679 |
41 #: VirtualMailManager/handler.py:680 VirtualMailManager/handler.py:764 |
41 #: VirtualMailManager/handler.py:705 VirtualMailManager/handler.py:716 |
42 #: VirtualMailManager/handler.py:790 VirtualMailManager/handler.py:798 |
42 #: VirtualMailManager/handler.py:727 VirtualMailManager/handler.py:739 |
43 #: VirtualMailManager/handler.py:806 VirtualMailManager/handler.py:814 |
43 #: VirtualMailManager/handler.py:753 |
44 #: VirtualMailManager/handler.py:833 VirtualMailManager/handler.py:845 |
44 #, python-format |
45 #, python-format |
45 msgid "The account '%s' does not exist." |
46 msgid "The account '%s' does not exist." |
46 msgstr "Tiliä ’%s’ ei ole olemassa." |
47 msgstr "Tiliä ’%s’ ei ole olemassa." |
47 |
48 |
48 #: VirtualMailManager/account.py:204 VirtualMailManager/account.py:214 |
49 #: VirtualMailManager/account.py:225 VirtualMailManager/account.py:246 |
49 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:596 |
50 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:648 |
50 #, python-format |
51 #, python-format |
51 msgid "The account '%s' already exists." |
52 msgid "The account '%s' already exists." |
52 msgstr "Tili ’%s’ on jo olemassa." |
53 msgstr "Tili ’%s’ on jo olemassa." |
53 |
54 |
54 #: VirtualMailManager/account.py:207 VirtualMailManager/handler.py:701 |
55 #: VirtualMailManager/account.py:228 VirtualMailManager/handler.py:786 |
55 #, python-format |
56 #, python-format |
56 msgid "Could not accept password: '%s'" |
57 msgid "Could not accept password: '%s'" |
57 msgstr "Ei voitu hyväksyä salasanaa: ’%s’" |
58 msgstr "Ei voitu hyväksyä salasanaa: ’%s’" |
58 |
59 |
59 #: VirtualMailManager/account.py:217 |
60 #: VirtualMailManager/account.py:249 |
60 #, python-format |
61 #, python-format |
61 msgid "No password set for account: '%s'" |
62 msgid "No password set for account: '%s'" |
62 msgstr "Tilille ei ole asetettu salasanaa: ’%s’" |
63 msgstr "Tilille ei ole asetettu salasanaa: ’%s’" |
63 |
64 |
64 #: VirtualMailManager/account.py:245 |
65 #: VirtualMailManager/account.py:288 |
65 #, python-format |
66 #, python-format |
66 msgid "Unknown field: '%s'" |
67 msgid "Unknown field: '%s'" |
67 msgstr "Tuntematon kenttä: ’%s’" |
68 msgstr "Tuntematon kenttä: ’%s’" |
68 |
69 |
69 #: VirtualMailManager/account.py:267 VirtualMailManager/domain.py:292 |
70 #: VirtualMailManager/account.py:310 VirtualMailManager/domain.py:323 |
70 msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2." |
71 msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2." |
71 msgstr "PostgreSQL-perustainen sanakirjakiintiö vaatii Dovecot >= v1.1.2" |
72 msgstr "PostgreSQL-perustainen sanakirjakiintiö vaatii Dovecot >= v1.1.2" |
72 |
73 |
73 #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or |
74 #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or |
74 #. disabled/unusable for a user. |
75 #. disabled/unusable for a user. |
75 #: VirtualMailManager/account.py:332 |
76 #: VirtualMailManager/account.py:378 |
76 msgid "disabled" |
77 msgid "disabled" |
77 msgstr "poistettu käytöstä" |
78 msgstr "poistettu käytöstä" |
78 |
79 |
79 #: VirtualMailManager/account.py:332 |
80 #: VirtualMailManager/account.py:378 |
80 msgid "enabled" |
81 msgid "enabled" |
81 msgstr "otettu käyttöön" |
82 msgstr "otettu käyttöön" |
82 |
83 |
83 #: VirtualMailManager/account.py:343 |
84 #: VirtualMailManager/account.py:417 |
84 #, python-format |
85 #, python-format |
85 msgid "Could not fetch information for account: '%s'" |
86 msgid "Could not fetch information for account: '%s'" |
86 msgstr "Ei voitu noutaa tietoa tilille: ’%s’" |
87 msgstr "Tiedojen noutaminen tilille epäonnistui: ’%s’" |
87 |
88 |
88 # Alla "count" ja "address" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
89 # Alla "count" ja "address" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
89 #: VirtualMailManager/account.py:387 |
90 #: VirtualMailManager/account.py:461 |
90 #, python-format |
91 #, python-format |
91 msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." |
92 msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." |
92 msgstr "On %(count)d aliasta kohdeosoitteella ’%(address)s’." |
93 msgstr "On %(count)d aliasta kohdeosoitteella ’%(address)s’." |
93 |
94 |
94 #: VirtualMailManager/account.py:416 |
95 #: VirtualMailManager/account.py:490 |
95 msgid "UID must be an int/long." |
96 msgid "UID must be an int/long." |
96 msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava tyypiltään int/long." |
97 msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava tyypiltään int/long." |
97 |
98 |
98 #: VirtualMailManager/account.py:418 |
99 #: VirtualMailManager/account.py:492 |
99 msgid "UID must be greater than 0." |
100 msgid "UID must be greater than 0." |
100 msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava suurempi kuin 0." |
101 msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava suurempi kuin 0." |
101 |
102 |
102 #: VirtualMailManager/account.py:427 |
103 #: VirtualMailManager/account.py:501 |
103 #, python-format |
104 #, python-format |
104 msgid "There is no account with the UID: '%d'" |
105 msgid "There is no account with the UID: '%d'" |
105 msgstr "Ei ole tiliä UID-käyttäjätunnisteella: ’%d’" |
106 msgstr "Ei ole tiliä UID-käyttäjätunnisteella: ’%d’" |
106 |
107 |
107 # Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
108 # Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
199 |
241 |
200 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95 |
242 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95 |
201 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." |
243 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." |
202 msgstr "Tyhjät salasanat eivät ole sallittuja." |
244 msgstr "Tyhjät salasanat eivät ole sallittuja." |
203 |
245 |
|
246 #. TP: There are some words enclosed within angle brackets '<'word'>'. They |
|
247 #. are used to indicate replaceable arguments. Please do not translate them. |
|
248 #. |
|
249 #. The descriptions of subcommands may contain the both keywords 'domain' |
|
250 #. and 'force', enclosed within single quotes. Please keep them as they are. |
|
251 #. |
|
252 #. TP: description of subcommand configget |
|
253 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:21 |
|
254 msgid "" |
|
255 "This subcommand is used to display the actual value\n" |
|
256 "of the given configuration <option>." |
|
257 msgstr "" |
|
258 "Tätä alikomentoa käytetään näyttämään annetun asetusvalitsimen\n" |
|
259 "<option> todellisen arvon." |
|
260 |
|
261 #. TP: description of subcommand configset |
|
262 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:24 |
|
263 msgid "" |
|
264 "Use this subcommand to set or update a single\n" |
|
265 "configuration option's value. <option> is the configuration option, <value>\n" |
|
266 "is the <option>'s new value." |
|
267 msgstr "" |
|
268 "Käytä tätä alikomentoa yksittäisen asetusvalitsimen\n" |
|
269 "asettamiseen tai päivittämiseen. <option> on asetusvalitsin, <value>\n" |
|
270 "on uusi <option>-arvo." |
|
271 |
|
272 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:27 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:42 |
|
273 msgid "" |
|
274 "Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments.\n" |
|
275 "Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak." |
|
276 msgstr "" |
|
277 "Huomaa: Tämä alikomento luo uuden vmm.cfg-tiedoston ilman kommentteja.\n" |
|
278 "Nykyinen asetustiedostosi kopioidaan varakopioksi nimellä vmm.cfg.bak." |
|
279 |
|
280 #. TP: description of subcommand configure |
|
281 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:30 |
|
282 msgid "" |
|
283 "Starts the interactive configuration for all\n" |
|
284 "configuration sections." |
|
285 msgstr "" |
|
286 "Aloittaa vuorovaikutteisen asetustilan kaikille\n" |
|
287 "asetuslohkoille." |
|
288 |
|
289 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:32 |
|
290 msgid "" |
|
291 "In this process the currently set value of each option will be displayed\n" |
|
292 "in square brackets. If no value is configured, the default value of each\n" |
|
293 "option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept\n" |
|
294 "the displayed value." |
|
295 msgstr "" |
|
296 "Tässä prosessissa jokaisen valitsimen nykyinen asetettu arvo näytetään\n" |
|
297 "hakasulkeissa. Jos mitään arvoa ei ole asetettu, hakasulkeissa näytetään\n" |
|
298 "jokaisen valitsimen oletusarvo. Paina Enter-painiketta näytetyn arvon\n" |
|
299 "hyväksymiseksi." |
|
300 |
|
301 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:36 |
|
302 msgid "" |
|
303 "If the optional argument <section> is given, only the configuration\n" |
|
304 "options from the given section will be displayed and will be configurable.\n" |
|
305 "The following sections are available:\n" |
|
306 msgstr "" |
|
307 "Jos valinnainen argumentti <section> on annettu, vain annetun lohkon\n" |
|
308 "valitsimet näytetään ja ne ovat asetettavissa. Seuraavat\n" |
|
309 "lohkot ovat käytettävissä:\n" |
|
310 |
|
311 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:41 |
|
312 msgid "All configuration options are described in vmm.cfg(5)." |
|
313 msgstr "Kaikki asetusvalitsimet on kuvailtu tiedostossa vmm.cfg(5)." |
|
314 |
|
315 #. TP: description of subcommand getuser |
|
316 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:45 |
|
317 msgid "" |
|
318 "If only the <uid> is available, for example from process\n" |
|
319 "list, the subcommand getuser will show the user's address." |
|
320 msgstr "" |
|
321 "Jos vain käyttäjätunniste <uid> on käytettävissä, esimerkiksi\n" |
|
322 "prosessiluettelosta, alikomento getuser näyttää käyttäjän osoitteen." |
|
323 |
|
324 #. TP: description of subcommand listdomains |
|
325 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:48 |
|
326 msgid "" |
|
327 "This subcommand lists all available domains. All\n" |
|
328 "domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary\n" |
|
329 "domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be\n" |
|
330 "limited with an optional <pattern>." |
|
331 msgstr "" |
|
332 "Tämä alikomento luetteloi kaikki käytettävissä olevat verkkotunnukset.\n" |
|
333 "Kaikkia verkkotunnuksia edeltää joko ”[+]”, jos verkkotunnus on ensisijainen\n" |
|
334 "verkkotunnus, tai ”[-]”, jos se on alias-verkkotunnus. Tulostusta voidaan\n" |
|
335 "rajoittaa valinnaisella valitsimella <pattern>." |
|
336 |
|
337 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:52 |
|
338 #, python-format |
|
339 msgid "" |
|
340 "To perform a wild card search, the % character can be used at the start\n" |
|
341 "and/or the end of the <pattern>." |
|
342 msgstr "" |
|
343 "Jokerimerkkihaun suorittamiseksi merkkiä %c voidaan käyttää valitsimen <pattern>\n" |
|
344 "alussa ja/tai lopussa." |
|
345 |
|
346 #. TP: description of subcommand listpwschemes |
|
347 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:55 |
|
348 msgid "" |
|
349 "This subcommand lists all password schemes which\n" |
|
350 "could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option.\n" |
|
351 "The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's\n" |
|
352 "libc." |
|
353 msgstr "" |
|
354 "Tämä alikomento luettelee kaikki salasanakaavat, joita\n" |
|
355 "voitaisiin käyttää vmm.cfg-tiedostossa valitsimen misc.password_scheme\n" |
|
356 "arvona. Tulostus vaihtelee riippuen käytetystä Dovecot-versiosta ja\n" |
|
357 "järjestelmän libc-kirjastosta. " |
|
358 |
|
359 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:59 |
|
360 msgid "" |
|
361 "When your Dovecot installation isn't too old, you will see additionally\n" |
|
362 "a few usable encoding suffixes. One of them can be appended to the password\n" |
|
363 "scheme." |
|
364 msgstr "" |
|
365 "Kun Dovecot-asennuksesi ei ole liian vanha, näet lisäksi muutamia\n" |
|
366 "käyttäkelpoisia koodausloppuliitteitä. Yksi niistä voidaan liittäää salasana-\n" |
|
367 "kaavaan." |
|
368 |
|
369 #. TP: description of subcommand version |
|
370 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:63 |
|
371 msgid "" |
|
372 "Prints vmm's version and copyright information to stdout.\n" |
|
373 "After this vmm exits." |
|
374 msgstr "" |
|
375 "Tulostaa vmm:n version ja copyright-tiedot vakiotulosteeseen.\n" |
|
376 "Tämän jälkeen vmm sulkeutuu." |
|
377 |
|
378 #. TP: description of subcommand domainadd |
|
379 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:66 |
|
380 msgid "" |
|
381 "Adds the new domain into the database and creates the\n" |
|
382 "domain directory." |
|
383 msgstr "" |
|
384 "Lisää uuden verkkotunnuksen tietokantaan ja luo\n" |
|
385 "verkkotunnushakemiston." |
|
386 |
|
387 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:68 |
|
388 msgid "" |
|
389 "If the optional argument <transport> is given, it will override the\n" |
|
390 "default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified <transport>\n" |
|
391 "will be the default transport for all new accounts in this domain." |
|
392 msgstr "" |
|
393 "Jos valinnainen argumentti <transport> on annettu, se korvaa\n" |
|
394 "oletus-transport-argumentin (domain.transport) tiedostosta vmm.cfg.\n" |
|
395 "Määritelty <transport> on oletus-transport-argumentti kaikille tämän\n" |
|
396 "verkkotunnuksen uusille tileille." |
|
397 |
|
398 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:71 |
|
399 msgid "Configuration-related behavior:" |
|
400 msgstr "Asetuskohtainen käyttäytyminen:" |
|
401 |
|
402 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:73 |
|
403 msgid "" |
|
404 "When that option is set to true (default) vmm will automatically create\n" |
|
405 "the postmaster account for the new domain and prompt for postmaster@<fqdn>'s\n" |
|
406 "password." |
|
407 msgstr "" |
|
408 "Kun tuo valitsin asetetaan arvoon true (oletus), vmm luo automaattisesti\n" |
|
409 "postimestari-tilin uudelle verkkotunnukselle ja kysyy postmaster@<fqdn>-\n" |
|
410 "salasanaa." |
|
411 |
|
412 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:77 |
|
413 msgid "" |
|
414 "When the value of that option is also set to true, vmm will automatically\n" |
|
415 "create the postmaster account for the new domain and print the generated\n" |
|
416 "postmaster password to stdout." |
|
417 msgstr "" |
|
418 "Kun tuo valitsin asetetaan myös arvoon true, vmm luo automaattisesti\n" |
|
419 "postimestari-tilin uudelle verkkotunnukselle ja tulostaa tuotetun\n" |
|
420 "postmaster-salasanan vakiotulosteeseen." |
|
421 |
|
422 #. TP: description of subcommand domaindelete |
|
423 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:81 |
|
424 msgid "" |
|
425 "This subcommand deletes the domain specified by\n" |
|
426 "<fqdn>." |
|
427 msgstr "" |
|
428 "Tämä alikomento poistaa <fqdn>:n määrittelemän\n" |
|
429 "verkkotunnuksen." |
|
430 |
|
431 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:83 |
|
432 msgid "" |
|
433 "If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the\n" |
|
434 "given domain, vmm will abort the requested operation and show an error\n" |
|
435 "message. If you know, what you are doing, you can specify the optional keyword\n" |
|
436 "'force'." |
|
437 msgstr "" |
|
438 "Jos annettuun verkkotunnukseen on liitetty tilejä, aliaksia ja/tai sijoitettuja\n" |
|
439 "käyttäjiä, vmm keskeyttää pyydetyn toiminnon ja näyttää virheilmoituksen.\n" |
|
440 "Jos tiedät, mitä olet tekemässä, voit määritellä valinnaisen avainsanan\n" |
|
441 "’force’." |
|
442 |
|
443 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:87 |
|
444 msgid "" |
|
445 "If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set\n" |
|
446 "the option domain.force_deletion to true." |
|
447 msgstr "" |
|
448 "Jos todella aina tiedät, mitä olet tekemässä, muokkaa tiedostoa vmm.cfg\n" |
|
449 "ja aseta valitsin domain.force_deletion arvoon true." |
|
450 |
|
451 #. TP: description of subcommand domaininfo |
|
452 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:90 |
|
453 msgid "" |
|
454 "This subcommand shows some information about the\n" |
|
455 "given domain." |
|
456 msgstr "" |
|
457 "Tämä alikomento näyttää joitain tietoja annetusta\n" |
|
458 "verkkotunnuksesta." |
|
459 |
|
460 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:92 |
|
461 msgid "" |
|
462 "For a more detailed information about the domain the optional argument\n" |
|
463 "<details> can be specified. A possible <details> value can be one of the\n" |
|
464 "following six keywords:" |
|
465 msgstr "" |
|
466 "Yksityiskohtaisempia verkkotunnustietoja varten voidaan määritellä\n" |
|
467 "valinnainen argumentti <details>. Mahdollinen <details>-arvo voi olla\n" |
|
468 "yksi seuraavista kuudesta avainsanasta:" |
|
469 |
|
470 #. TP: description of subcommand domainquota |
|
471 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:97 |
|
472 msgid "" |
|
473 "This subcommand is used to configure a new quota\n" |
|
474 "limit for the accounts of the domain - not for the domain itself." |
|
475 msgstr "" |
|
476 "Tätä alikomentoa käytetään asettamaan uuden kiintiörajan\n" |
|
477 "verkkotunnuksen tileille - ei verkkotunnukselle itselle." |
|
478 |
|
479 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:99 |
|
480 msgid "" |
|
481 "The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg\n" |
|
482 "(domain.quota_bytes and domain.quota_messages)." |
|
483 msgstr "" |
|
484 "Tilien oletuskiintiöraja on määritelty tiedostossa vmm.cfg\n" |
|
485 "(domain.quota_bytes ja domain.quota_messages)." |
|
486 |
|
487 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:101 |
|
488 msgid "" |
|
489 "The new quota limit will affect only those accounts for which the limit\n" |
|
490 "has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n" |
|
491 "you may pass the keyword 'force'. When the argument <messages> was omitted the\n" |
|
492 "default number of messages 0 (zero) will be applied." |
|
493 msgstr "" |
|
494 "Uusi kiintiöraja vaikuttaa vain niihin tileihin, joiden rajaa ei ole ylitetty.\n" |
|
495 "Jos haluat palauttaa oletuksen kaikkiin tileihin, voit käyttää avainsanaa\n" |
|
496 "’force’. Kun argumentti <messages> ohitettiin, viestien oletusmääränä\n" |
|
497 "käytetään 0 (nolla)." |
|
498 |
|
499 #. TP: description of subcommand domainservices |
|
500 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:106 |
|
501 msgid "" |
|
502 "To define which services could be used by the\n" |
|
503 "users of the domain — with the given <fqdn> — use this subcommand." |
|
504 msgstr "" |
|
505 "Käytä tätä alikomentoa määrittämään, että mitä palveluja\n" |
|
506 "verkkotunnuksen käyttäjät — annetulla <fqdn>:lla — voivat käyttää." |
|
507 |
|
508 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:108 |
|
509 msgid "" |
|
510 "Each specified <service> will be enabled/usable. All other services\n" |
|
511 "will be deactivated/unusable. Possible <service> names are:" |
|
512 msgstr "" |
|
513 "Jokainen määritelty <service>-palvelu on käyttöön otetettava/käytettävä.\n" |
|
514 "Kaikki muut palvelut ovat ei-aktiivisia/käyttökelvottomia. Mahdollisia\n" |
|
515 "<service>-palvelunimiä ovat:" |
|
516 |
|
517 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:111 |
|
518 msgid "" |
|
519 "The new service set will affect only those accounts for which the set has\n" |
|
520 "not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you\n" |
|
521 "may pass the keyword 'force'." |
|
522 msgstr "" |
|
523 "Uusi palvelujoukko vaikuttaa vain niihin tileihin, joissa joukko ei ole korvattu.\n" |
|
524 "Jos haluat palauttaa oletusarvon kaikkiin tileihin, voit välittää avainsanan\n" |
|
525 "’force’." |
|
526 |
|
527 #. TP: description of subcommand domaintransport |
|
528 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:115 |
|
529 msgid "" |
|
530 "A new transport for the indicated domain can be\n" |
|
531 "set with this subcommand." |
|
532 msgstr "" |
|
533 "Tällä alikomennolla voidaan asettaa siirto ilmoitettuun\n" |
|
534 "verkkotunnukseen." |
|
535 |
|
536 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:117 |
|
537 msgid "" |
|
538 "The new transport will affect only those accounts for which the transport\n" |
|
539 "has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n" |
|
540 "you may pass the keyword 'force'." |
|
541 msgstr "" |
|
542 "Uusi siirto vaikuttaa vain niihin tileihin, joiden siirtoa\n" |
|
543 "ei ole korvattu. Jos haluat palauttaa oletusasetuksen kaikkiin\n" |
|
544 "tileihin, voit välittää avainsanan ’force’." |
|
545 |
|
546 #. TP: description of subcommand domainnote |
|
547 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:121 |
|
548 msgid "" |
|
549 "With this subcommand, it is possible to attach a\n" |
|
550 "note to the specified domain. Without an argument, an existing note is\n" |
|
551 "removed." |
|
552 msgstr "" |
|
553 "Tällä alikomennolla on mahdollista liittää muistio\n" |
|
554 "määriteltyyn verkkotunnukseen. Ilman argumenttia olemassa oleva\n" |
|
555 "muistio poistetaan." |
|
556 |
|
557 #. TP: description of subcommand aliasdomainadd |
|
558 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:125 |
|
559 msgid "" |
|
560 "This subcommand adds the new alias domain\n" |
|
561 "(<fqdn>) to the destination <domain> that should be aliased." |
|
562 msgstr "" |
|
563 "Tämä alikomento lisää uuden aliasverkkotunnuksen (<fqdn>)\n" |
|
564 "kohde-<domain>-verkkotunnukseen, josta pitäisi tehdä alias." |
|
565 |
|
566 #. TP: description of subcommand aliasdomaindelete |
|
567 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:128 |
|
568 msgid "" |
|
569 "Use this subcommand if the alias domain\n" |
|
570 "<fqdn> should be removed." |
|
571 msgstr "" |
|
572 "Käytä tätä alikomentoa, jos alias-verkkotunnus\n" |
|
573 "<fqdn> olisi poistettava." |
|
574 |
|
575 #. TP: description of subcommand aliasdomaininfo |
|
576 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:131 |
|
577 msgid "" |
|
578 "This subcommand shows to which domain the alias\n" |
|
579 "domain <fqdn> is assigned to." |
|
580 msgstr "" |
|
581 "Tämä alikomento näyttää, että mihin verkkotunnukseen\n" |
|
582 "verkkotunnus <fqdn> on liitetty." |
|
583 |
|
584 #. TP: description of subcommand aliasdomainswitch |
|
585 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:134 |
|
586 msgid "" |
|
587 "If the destination of the existing alias\n" |
|
588 "domain <fqdn> should be switched to another <destination> use this\n" |
|
589 "subcommand." |
|
590 msgstr "" |
|
591 "Käytä tätä alikomentoa, jos olemassa oleva alias-\n" |
|
592 "verkkotunnus <fqdn> olisi vaihdettava toiseen <destination>-\n" |
|
593 "verkkotunnukseen." |
|
594 |
|
595 #. TP: description of subcommand useradd |
|
596 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:138 |
|
597 msgid "" |
|
598 "Use this subcommand to create a new e-mail account for\n" |
|
599 "the given <address>." |
|
600 msgstr "" |
|
601 "Käytä tätä alikomentoa luomaan uusi sähköpostitili\n" |
|
602 "annetulla osoitteelle <address>." |
|
603 |
|
604 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:140 |
|
605 msgid "" |
|
606 "If the <password> is not provided, vmm will prompt for it interactively.\n" |
|
607 "When no <password> is provided and account.random_password is set to true, vmm\n" |
|
608 "will generate a random password and print it to stdout after the account has\n" |
|
609 "been created." |
|
610 msgstr "" |
|
611 "Jos <password> tarjotaan, vmm kyselee sitä vuorovaikutteisesti.\n" |
|
612 "Kun mitään <password> ei ole tarjottu ja account.random_password\n" |
|
613 "on asetettu arvoon true, vmm tuottaa satunnaisen salasanan ja tulostaa\n" |
|
614 "sen vakiotulosteeseen tilin luomisen jälkeen." |
|
615 |
|
616 #. TP: description of subcommand userdelete |
|
617 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:145 |
|
618 msgid "" |
|
619 "Use this subcommand to delete the account with the\n" |
|
620 "given <address>." |
|
621 msgstr "" |
|
622 "Käytä tätä alikomentoa poistamaan tilin annetusta\n" |
|
623 "osoitteesta <address>." |
|
624 |
|
625 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:147 |
|
626 msgid "" |
|
627 "If there are one or more aliases with an identical destination address,\n" |
|
628 "vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent\n" |
|
629 "this, specify the optional keyword 'force'." |
|
630 msgstr "" |
|
631 "Jos samassa kohdeosoitteessa on yksi tai useampia aliasosoitteita,\n" |
|
632 "vmm keskeyttää pyydetyn toiminnon ja näyttää virheilmoituksen. Tämän\n" |
|
633 "estämiseksi määritä avainsana ’force’." |
|
634 |
|
635 #. TP: description of subcommand userinfo |
|
636 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:151 |
|
637 msgid "" |
|
638 "This subcommand displays some information about the\n" |
|
639 "account specified by <address>." |
|
640 msgstr "" |
|
641 "Tämä alikomento näyttää joitain tietoja osoitteen\n" |
|
642 "<address> määrittämästä tilistä." |
|
643 |
|
644 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:153 |
|
645 msgid "" |
|
646 "If the optional argument <details> is given some more information will be\n" |
|
647 "displayed. Possible values for <details> are:" |
|
648 msgstr "" |
|
649 "Jos annetaan valinnainen argumentti <details>, niin näytetään joitain\n" |
|
650 "lisätietoja. Mahdollisia <details>-arvoja ovat:" |
|
651 |
|
652 #. TP: description of subcommand username |
|
653 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:157 |
|
654 msgid "" |
|
655 "The user's real <name> can be set/updated with this\n" |
|
656 "subcommand." |
|
657 msgstr "" |
|
658 "Tällä alikomennolla voidaan asettaa/päivittää\n" |
|
659 "käyttäjän oikea nimi <name>." |
|
660 |
|
661 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:159 |
|
662 msgid "If no <name> is given, the value stored for the account is erased." |
|
663 msgstr "Jos mitään nimeä <name> ei anneta, tiliin tallennettu arvo poistetaan." |
|
664 |
|
665 #. TP: description of subcommand userpassword |
|
666 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:162 |
|
667 msgid "" |
|
668 "The password of an account can be updated with this\n" |
|
669 "subcommand." |
|
670 msgstr "Tällä alikomennolla voidaan päivittää tilin salasana." |
|
671 |
|
672 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:164 |
|
673 msgid "If no <password> was provided, vmm will prompt for it interactively." |
|
674 msgstr "Jos mitään salasanaa <password> ei tarjota, vmm kyselee sen vuorovaikutteisesti." |
|
675 |
|
676 #. TP: description of subcommand usernote |
|
677 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:167 |
|
678 msgid "" |
|
679 "With this subcommand, it is possible to attach a note\n" |
|
680 "to the specified account. Without an argument, an existing note is\n" |
|
681 "removed." |
|
682 msgstr "" |
|
683 "Tällä alikomennolla on mahdollista liittää muistiinpano\n" |
|
684 "määriteltyyn tiliin. Ilman argumenttia olemassa muistiinpano\n" |
|
685 "poistetaan." |
|
686 |
|
687 #. TP: description of subcommand userquota |
|
688 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:171 |
|
689 msgid "" |
|
690 "This subcommand is used to set a new quota limit for\n" |
|
691 "the given account." |
|
692 msgstr "" |
|
693 "Tätä alikomentoa käytetään asettamaan uusi kiintiöraja\n" |
|
694 "tietylle tilille." |
|
695 |
|
696 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:173 |
|
697 msgid "" |
|
698 "When the argument <messages> was omitted the default number of messages\n" |
|
699 "0 (zero) will be applied." |
|
700 msgstr "" |
|
701 "Kun ohitetaan argumentti <messages>, käytetään viestien\n" |
|
702 "oletuslukumäärää 0 (nolla)." |
|
703 |
|
704 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:175 |
|
705 msgid "" |
|
706 "Instead of <storage> pass the keyword 'domain' to remove the\n" |
|
707 "account-specific override, causing the domain's value to be in effect." |
|
708 msgstr "" |
|
709 "Argumentin <storage> sijasta avainsanan ’domain’ välittäminen\n" |
|
710 "poistaa tilikohtaisen korvauksen, mikä tuo verkkotunnuksen arvon voimaan." |
|
711 |
|
712 #. TP: description of subcommand userservices |
|
713 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:178 |
|
714 msgid "" |
|
715 "To grant a user access to the specified services,\n" |
|
716 "use this command." |
|
717 msgstr "" |
|
718 "Käytä tätä komentoa käyttäjäoikeuksien myöntämiseksi\n" |
|
719 "määriteltyihin palveluihin." |
|
720 |
|
721 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:180 |
|
722 msgid "" |
|
723 "All omitted services will be deactivated/unusable for the user with the\n" |
|
724 "given <address>." |
|
725 msgstr "" |
|
726 "Kaikki ohitetut palvelut ovat ei-aktiivisia/käyttökelvottomia\n" |
|
727 "käyttäjälle tietyllä osoitteella <address>." |
|
728 |
|
729 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:182 |
|
730 msgid "" |
|
731 "Instead of <service> pass 'domain' to remove the account-specific\n" |
|
732 "override, causing the domain's value to be in effect." |
|
733 msgstr "" |
|
734 "Argumentin <service> sijasta avainsanan ’domain’ välittäminen\n" |
|
735 "poistaa tilikohtaisen korvauksen, mikä tuo verkkotunnuksen\n" |
|
736 "arvon voimaan." |
|
737 |
|
738 #. TP: description of subcommand usertransport |
|
739 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:185 |
|
740 msgid "" |
|
741 "A different <transport> for an account can be\n" |
|
742 "specified with this subcommand." |
|
743 msgstr "" |
|
744 "Tällä alikomennolla voidaan määritellä tilille\n" |
|
745 "erilainen argumentti <transport>." |
|
746 |
|
747 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:187 |
|
748 msgid "" |
|
749 "Instead of <transport> pass 'domain' to remove the account-specific\n" |
|
750 "override, causing the domain's value to be in effect." |
|
751 msgstr "" |
|
752 "Argumentin <transport> sijasta avainsanan ’domain’ välittäminen\n" |
|
753 "poistaa tilikohtaisen korvauksen, mikä tuo verkkotunnuksen arvon voimaan." |
|
754 |
|
755 #. TP: description of subcommand aliasadd |
|
756 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:190 |
|
757 msgid "" |
|
758 "This subcommand is used to create a new alias\n" |
|
759 "<address> with one or more <destination> addresses." |
|
760 msgstr "" |
|
761 "Tätä alikomentoa käytetään luomaan uusia alias-\n" |
|
762 "<address>-osoitteita yhdellä tai useammalla\n" |
|
763 "<destination>-kohdeosoitteella." |
|
764 |
|
765 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:192 |
|
766 msgid "" |
|
767 "Within the destination address, the placeholders '%n', '%d', and '%='\n" |
|
768 "will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@'\n" |
|
769 "replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables\n" |
|
770 "domain-specific destinations." |
|
771 msgstr "" |
|
772 "Kohdeosoitteen sisällä paikkakorvaukset ’%n’, ’%d’, ja ’%=’\n" |
|
773 "korvaavat paikallisen osan, verkkotunnuksen, tai sähköpostiosoitteen merkki ’@’\n" |
|
774 "korvataan vastaavasti merkillä ’=’. Yhdessä alias-verkkotunnuksen kanssa\n" |
|
775 "tämä ottaa käyttöön verkkotunnuskohtaiset kohteet." |
|
776 |
|
777 #. TP: description of subcommand aliasinfo |
|
778 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:197 |
|
779 msgid "" |
|
780 "Information about the alias with the given <address>\n" |
|
781 "can be displayed with this subcommand." |
|
782 msgstr "" |
|
783 "Tällä alikomennolla voidaan näyttää tietoja tietyn\n" |
|
784 "osoitteen <address> aliaksesta." |
|
785 |
|
786 #. TP: description of subcommand relocatedadd |
|
787 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:200 |
|
788 msgid "" |
|
789 "A new relocated user can be created with this\n" |
|
790 "subcommand." |
|
791 msgstr "" |
|
792 "Tällä alikomennolla voidaan luoda uusi sijoitettu\n" |
|
793 "käyttäjä." |
|
794 |
|
795 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:202 |
|
796 msgid "" |
|
797 "<address> is the user's ex-email address, for example\n" |
|
798 "b.user@example.com, and <newaddress> points to the new email address where\n" |
|
799 "the user can be reached." |
|
800 msgstr "" |
|
801 "<address> on käyttäjän entinen sähköpostiosoite, esimerkiksi\n" |
|
802 "b.user@example.com, ja <newaddress> osoittaa uuteen sähköpostiosoitteeseen,\n" |
|
803 "josta käyttäjä tavoitetaan." |
|
804 |
|
805 #. TP: description of subcommand relocatedinfo |
|
806 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:206 |
|
807 msgid "" |
|
808 "This subcommand shows the new address of the\n" |
|
809 "relocated user with the given <address>." |
|
810 msgstr "" |
|
811 "Tämä alikomento näyttää sijoitetun käyttäjän uuden\n" |
|
812 "osoitteen annetulla <address>-osoitteella." |
|
813 |
|
814 #. TP: description of subcommand relocateddelete |
|
815 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:209 |
|
816 msgid "" |
|
817 "Use this subcommand in order to delete the\n" |
|
818 "relocated user with the given <address>." |
|
819 msgstr "" |
|
820 "Tätä alikomentoa käytetään poistamaan sijoitettu\n" |
|
821 "käyttäjä annetulla <address>-osoitteella." |
|
822 |
|
823 #. TP: description of subcommand catchalladd |
|
824 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:212 |
|
825 msgid "" |
|
826 "This subcommand allows to specify destination\n" |
|
827 "addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown\n" |
|
828 "local-parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail\n" |
|
829 "to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or\n" |
|
830 "relocated user exists)." |
|
831 msgstr "" |
|
832 "Tämä alikomento sallii määritellä kohdeosoitteita\n" |
|
833 "verkkotunnukselle, jonka pitäisi vastaanottaa sähköpostin tuntemattomille\n" |
|
834 "tuon verkkotunnuksen sisäisille paikallisosille. Nuo sieppaa-kaikki-\n" |
|
835 "aliakset siten \"sieppaavat kaiken\" sähköpostin mihin tahansa verkkotunnuksen\n" |
|
836 "osoitteeseen (ellei tarkemmin määriteltyä alias-, sähköpostilaatikko-\n" |
|
837 "tai siirrettyä käyttäjää ole olemassa=." |
|
838 |
|
839 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:217 |
|
840 msgid "" |
|
841 "WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because\n" |
|
842 "spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g.\n" |
|
843 "to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org." |
|
844 msgstr "" |
|
845 "VAROITUS: Sieppaa-kaikki-osoitteet voivat aiheuttaa sähköpostipalvelimen\n" |
|
846 "tulvimisen, koska roskapostittajat lähetävät mielellään postia kaikkiin\n" |
|
847 "mahdollisiin nimien yhdistelmiin, esimerkiksi kaikkiin osoitteisiin\n" |
|
848 "välillä abba@example.org ... zztop@example.org." |
|
849 |
|
850 #. TP: description of subcommand catchallinfo |
|
851 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:221 |
|
852 msgid "" |
|
853 "This subcommand displays information about catch-all\n" |
|
854 "aliases defined for the domain <fqdn>." |
|
855 msgstr "" |
|
856 "Tämä alikomento näyttää tietoja sieppaa-kaikki-\n" |
|
857 "aliaksesta, jonka verkkotunnus <fqdn> määrittää." |
|
858 |
|
859 #. TP: description of subcommand catchalldelete |
|
860 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:224 |
|
861 msgid "" |
|
862 "With this subcommand, catch-all aliases defined\n" |
|
863 "for a domain can be removed, either all of them, or a single one if specified\n" |
|
864 "explicitly." |
|
865 msgstr "" |
|
866 "Tällä alikomennolla voidaan poistaa verkkotunnukselle\n" |
|
867 "määritellyt sieppaa-kaikki-aliakset, joko ne kaikki, tai yksittäinen, jos se on\n" |
|
868 "määritelty eksplisiittisesti." |
|
869 |
204 # Alla "opt" ja "val" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
870 # Alla "opt" ja "val" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
205 #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 |
871 #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 |
206 #, python-format |
872 #, python-format |
207 msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: " |
873 msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: " |
208 msgstr "Uusi arvo valitsimelle %(option)s [%(current_value)s]: " |
874 msgstr "Uusi arvo valitsimelle %(option)s [%(current_value)s]: " |
261 |
927 |
262 #: VirtualMailManager/cli/main.py:77 |
928 #: VirtualMailManager/cli/main.py:77 |
263 msgid "Warnings:" |
929 msgid "Warnings:" |
264 msgstr "Varoitukset:" |
930 msgstr "Varoitukset:" |
265 |
931 |
266 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:78 |
932 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:101 |
|
933 #, python-format |
|
934 msgid "Subcommand '%s' is not yet documented." |
|
935 msgstr "Alikomentoa ’%s’ ei ole vielä dokumentoitu." |
|
936 |
|
937 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:108 |
267 #, python-format |
938 #, python-format |
268 msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" |
939 msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" |
269 msgstr "Suunnitelma A epäonnistui ... yritetään suunnitelmaa B: %(subcommand)s %(object)s" |
940 msgstr "Suunnitelma A epäonnistui ... yritetään suunnitelmaa B: %(subcommand)s %(object)s" |
270 |
941 |
271 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:92 |
942 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:122 |
272 msgid "Missing alias address and destination." |
943 msgid "Missing alias address and destination." |
273 msgstr "Puuttuva aliasosoite ja -kohde." |
944 msgstr "Puuttuva aliasosoite ja -kohde." |
274 |
945 |
275 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:95 |
946 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:125 |
276 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:453 |
947 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:212 |
|
948 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:557 |
277 msgid "Missing destination address." |
949 msgid "Missing destination address." |
278 msgstr "Puuttuva kohdeosoite." |
950 msgstr "Puuttuva kohdeosoite." |
279 |
951 |
280 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:102 |
952 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:132 |
281 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:112 |
953 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:142 |
282 msgid "Missing alias address." |
954 msgid "Missing alias address." |
283 msgstr "Puuttuva aliasosoite." |
955 msgstr "Puuttuva aliasosoite." |
284 |
956 |
285 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:134 |
957 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:164 |
286 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:168 |
958 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:198 |
287 msgid "Missing alias domain name and destination domain name." |
959 msgid "Missing alias domain name and destination domain name." |
288 msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnusnimi ja kohdeverkkotunnusnimi." |
960 msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnusnimi ja kohdeverkkotunnusnimi." |
289 |
961 |
290 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:137 |
962 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:167 |
291 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:171 |
963 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:201 |
292 msgid "Missing destination domain name." |
964 msgid "Missing destination domain name." |
293 msgstr "Puuttuva kohdeverkkotunnuksen nimi." |
965 msgstr "Puuttuva kohdeverkkotunnuksen nimi." |
294 |
966 |
295 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:145 |
967 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:175 |
296 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:152 |
968 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:182 |
297 msgid "Missing alias domain name." |
969 msgid "Missing alias domain name." |
298 msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnuksen nimi." |
970 msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnuksen nimi." |
299 |
971 |
300 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:179 |
972 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:209 |
|
973 msgid "Missing domain and destination." |
|
974 msgstr "Puuttuva verkkotunnus ja kohde." |
|
975 |
|
976 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 |
|
977 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 |
|
978 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:271 |
|
979 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:287 |
|
980 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:300 |
|
981 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:394 |
|
982 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:443 |
|
983 msgid "Missing domain name." |
|
984 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi." |
|
985 |
|
986 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:237 |
301 msgid "Missing option name." |
987 msgid "Missing option name." |
302 msgstr "Puuttuva valitsinnimi." |
988 msgstr "Puuttuva valitsinnimi." |
303 |
989 |
304 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:195 |
990 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:253 |
305 msgid "Missing option and new value." |
991 msgid "Missing option and new value." |
306 msgstr "Puuttuva valitsin ja uusi arvo." |
992 msgstr "Puuttuva valitsin ja uusi arvo." |
307 |
993 |
308 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:197 |
994 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:255 |
309 msgid "Missing new configuration value." |
995 msgid "Missing new configuration value." |
310 msgstr "Puuuttuva uusi asetusarvo." |
996 msgstr "Puuttuva uusi asetusarvo." |
311 |
997 |
312 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213 |
998 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277 |
313 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 |
|
314 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:242 |
|
315 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:331 |
|
316 msgid "Missing domain name." |
|
317 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi." |
|
318 |
|
319 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 |
|
320 #, python-format |
999 #, python-format |
321 msgid "Creating account for postmaster@%s" |
1000 msgid "Creating account for postmaster@%s" |
322 msgstr "Luodaan tili postmaster@%s-osoitteelle" |
1001 msgstr "Luodaan tili postmaster@%s-osoitteelle" |
323 |
1002 |
324 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:235 |
1003 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:293 |
325 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:249 |
1004 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:307 |
326 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:322 |
1005 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:385 |
327 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343 |
1006 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:406 |
328 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:372 |
1007 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:435 |
329 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:509 |
1008 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:613 |
330 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:522 VirtualMailManager/handler.py:453 |
1009 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:626 VirtualMailManager/handler.py:458 |
331 #: VirtualMailManager/handler.py:466 VirtualMailManager/handler.py:481 |
1010 #: VirtualMailManager/handler.py:471 VirtualMailManager/handler.py:486 |
332 #: VirtualMailManager/handler.py:510 VirtualMailManager/handler.py:674 |
1011 #: VirtualMailManager/handler.py:520 VirtualMailManager/handler.py:759 |
333 #, python-format |
1012 #, python-format |
334 msgid "Invalid argument: '%s'" |
1013 msgid "Invalid argument: '%s'" |
335 msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" |
1014 msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" |
336 |
1015 |
337 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:267 |
1016 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:326 |
338 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:273 |
1017 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:333 |
339 msgid "Domain" |
1018 msgid "Domain" |
340 msgstr "Verkkotunnus" |
1019 msgstr "Verkkotunnus" |
341 |
1020 |
342 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:275 |
1021 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:335 |
343 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:284 |
1022 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:346 |
344 msgid "accounts" |
1023 msgid "accounts" |
345 msgstr "tilit" |
1024 msgstr "tilit" |
346 |
1025 |
347 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277 |
1026 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:337 |
348 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:283 |
1027 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:345 |
349 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:831 |
1028 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:999 |
350 msgid "alias domains" |
1029 msgid "alias domains" |
351 msgstr "aliasverkkotunnukset" |
1030 msgstr "aliasverkkotunnukset" |
352 |
1031 |
353 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:279 |
1032 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:339 |
354 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:285 |
1033 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:347 |
|
1034 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1068 |
355 msgid "aliases" |
1035 msgid "aliases" |
356 msgstr "aliakset" |
1036 msgstr "aliakset" |
357 |
1037 |
358 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:281 |
1038 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:341 |
359 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:286 |
1039 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:348 |
|
1040 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1069 |
360 msgid "relocated users" |
1041 msgid "relocated users" |
361 msgstr "sijoitetut käyttäjät" |
1042 msgstr "sijoitetut käyttäjät" |
362 |
1043 |
363 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:292 |
1044 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343 |
|
1045 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:349 |
|
1046 msgid "catch-all destinations" |
|
1047 msgstr "sieppaa-kaikki-kohteet" |
|
1048 |
|
1049 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:355 |
364 msgid "Missing domain name and storage value." |
1050 msgid "Missing domain name and storage value." |
365 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja tallennusarvo." |
1051 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja tallennusarvo." |
366 |
1052 |
367 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:295 |
1053 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:358 |
368 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:582 |
1054 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702 |
369 msgid "Missing storage value." |
1055 msgid "Missing storage value." |
370 msgstr "Puuttuva tallennusarvo." |
1056 msgstr "Puuttuva tallennusarvo." |
371 |
1057 |
372 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:301 |
1058 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:364 |
373 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586 |
1059 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:707 |
374 #, python-format |
1060 #, python-format |
375 msgid "Invalid storage value: '%s'" |
1061 msgid "Invalid storage value: '%s'" |
376 msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" |
1062 msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" |
377 |
1063 |
378 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:311 |
1064 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:374 |
379 #, python-format |
1065 #, python-format |
380 msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'" |
1066 msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'" |
381 msgstr "Ei ole kelvollinen viestien lukumäärä eikä avainsana ’force’: ’%s’" |
1067 msgstr "Ei ole kelvollinen viestien lukumäärä eikä avainsana ’force’: ’%s’" |
382 |
1068 |
383 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:319 |
1069 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:382 |
384 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:595 |
1070 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718 |
385 #, python-format |
1071 #, python-format |
386 msgid "Not a valid number of messages: '%s'" |
1072 msgid "Not a valid number of messages: '%s'" |
387 msgstr "Viestien lukumäärä ei ole kelvollinen: ’%s’" |
1073 msgstr "Viestien lukumäärä ei ole kelvollinen: ’%s’" |
388 |
1074 |
389 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354 |
1075 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:417 |
390 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609 |
1076 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732 |
391 #, python-format |
1077 #, python-format |
392 msgid "Invalid service arguments: %s" |
1078 msgid "Invalid service arguments: %s" |
393 msgstr "Virheelliset palveluargumentit: %s" |
1079 msgstr "Virheelliset palveluargumentit: %s" |
394 |
1080 |
395 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:363 |
1081 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:426 |
396 msgid "Missing domain name and new transport." |
1082 msgid "Missing domain name and new transport." |
397 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja uusi siirto." |
1083 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja uusi siirto." |
398 |
1084 |
399 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:366 |
1085 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:429 |
400 msgid "Missing new transport." |
1086 msgid "Missing new transport." |
401 msgstr "Puuttuva uusi siirto." |
1087 msgstr "Puuttuva uusi siirto." |
402 |
1088 |
403 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:380 |
1089 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:455 |
404 msgid "Missing UID." |
1090 msgid "Missing UID." |
405 msgstr "Puuttuva käyttäjätunniste." |
1091 msgstr "Puuttuva käyttäjätunniste." |
406 |
1092 |
407 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:381 |
1093 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:456 |
408 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545 |
1094 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649 |
409 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:551 |
1095 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:657 |
410 msgid "Account" |
1096 msgid "Account" |
411 msgstr "Tilit" |
1097 msgstr "Tilit" |
412 |
1098 |
413 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:396 |
1099 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:471 |
414 #, python-format |
1100 #, python-format |
415 msgid "Unknown help topic: '%s'" |
1101 msgid "Unknown help topic: '%s'" |
416 msgstr "Tuntematon opasteaihe: ’%s’" |
1102 msgstr "Tuntematon opasteaihe: ’%s’" |
417 |
1103 |
418 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:409 |
1104 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:484 |
419 msgid "List of available subcommands:" |
1105 msgid "List of available subcommands:" |
420 msgstr "Käytettävissä olevien alikomentojen luettelo:" |
1106 msgstr "Käytettävissä olevien alikomentojen luettelo:" |
421 |
1107 |
422 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430 |
1108 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507 |
423 msgid "Usable encoding suffixes:" |
1109 msgid "Usable encoding suffixes:" |
424 msgstr "Käyttökelpoiset koodausloppuliitteet:" |
1110 msgstr "Käyttökelpoiset koodausloppuliitteet:" |
425 |
1111 |
426 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430 |
1112 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507 |
427 msgid "Usable password schemes:" |
1113 msgid "Usable password schemes:" |
428 msgstr "Käyttökelpoiset salasanakaavat:" |
1114 msgstr "Käyttökelpoiset salasanakaavat:" |
429 |
1115 |
430 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:451 |
1116 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:555 |
431 msgid "Missing relocated address and destination." |
1117 msgid "Missing relocated address and destination." |
432 msgstr "Puuttuva sijoitusosoite ja -kohde." |
1118 msgstr "Puuttuva sijoitusosoite ja -kohde." |
433 |
1119 |
434 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460 |
1120 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:564 |
435 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:467 |
1121 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:571 |
436 msgid "Missing relocated address." |
1122 msgid "Missing relocated address." |
437 msgstr "Puuttuva sijoitusosoite." |
1123 msgstr "Puuttuva sijoitusosoite." |
438 |
1124 |
439 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:490 |
1125 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:594 |
440 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503 |
1126 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:607 |
441 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:516 |
1127 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620 |
442 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568 |
1128 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:676 |
443 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603 |
1129 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687 |
|
1130 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726 |
444 msgid "Missing e-mail address." |
1131 msgid "Missing e-mail address." |
445 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite." |
1132 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite." |
446 |
1133 |
447 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:497 |
1134 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:601 |
448 #, python-format |
1135 #, python-format |
449 msgid "Generated password: %s" |
1136 msgid "Generated password: %s" |
450 msgstr "Tuotettu salasana: %s" |
1137 msgstr "Tuotettu salasana: %s" |
451 |
1138 |
452 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:552 |
1139 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:658 |
453 msgid "alias addresses" |
1140 msgid "alias addresses" |
454 msgstr "aliasosoitteet" |
1141 msgstr "aliasosoitteet" |
455 |
1142 |
456 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:558 |
1143 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664 |
457 msgid "Missing e-mail address and user's name." |
1144 msgid "Missing e-mail address and user's name." |
458 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." |
1145 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." |
459 |
1146 |
460 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:561 |
1147 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:699 |
461 msgid "Missing user's name." |
|
462 msgstr "Puuttuva käyttäjän nimi." |
|
463 |
|
464 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:579 |
|
465 msgid "Missing e-mail address and storage value." |
1148 msgid "Missing e-mail address and storage value." |
466 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." |
1149 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." |
467 |
1150 |
468 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617 |
1151 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:740 |
469 msgid "Missing e-mail address and transport." |
1152 msgid "Missing e-mail address and transport." |
470 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja siirto." |
1153 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja siirto." |
471 |
1154 |
472 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620 |
1155 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:743 |
473 msgid "Missing transport." |
1156 msgid "Missing transport." |
474 msgstr "Puuttuva siirto." |
1157 msgstr "Puuttuva siirto." |
475 |
1158 |
476 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:630 |
1159 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753 |
477 msgid "usage: " |
1160 msgid "usage: " |
478 msgstr "käyttö: " |
1161 msgstr "käyttö: " |
479 |
1162 |
480 #. TP: Please adjust translated words like the original text. |
1163 #. TP: Please adjust translated words like the original text. |
481 #. (It's a table header.) Extract from usage text: |
1164 #. (It's a table header.) Extract from usage text: |
483 #. short long |
1166 #. short long |
484 #. subcommand arguments |
1167 #. subcommand arguments |
485 #. |
1168 #. |
486 #. da domainadd fqdn [transport] |
1169 #. da domainadd fqdn [transport] |
487 #. dd domaindelete fqdn [force] |
1170 #. dd domaindelete fqdn [force] |
488 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:640 |
1171 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:763 |
489 #, python-format |
1172 #, python-format |
490 msgid "" |
1173 msgid "" |
491 "usage: %s subcommand arguments\n" |
1174 "usage: %s subcommand arguments\n" |
492 " short long\n" |
1175 " short long\n" |
493 " subcommand arguments\n" |
1176 " subcommand arguments\n" |
494 msgstr "" |
1177 msgstr "" |
495 "käyttö: %s alikomento argumentit\n" |
1178 "käyttö: %s alikomento argumentit\n" |
496 " lyhyt pitkä\n" |
1179 " lyhyt pitkä\n" |
497 " alikomento argumentit\n" |
1180 " alikomento argumentit\n" |
498 |
1181 |
499 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 |
1182 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782 |
500 msgid "from" |
1183 msgid "from" |
501 msgstr "kohteesta" |
1184 msgstr "kohteesta" |
502 |
1185 |
503 #. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in |
1186 #. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in |
504 #. the version information, e.g.: |
1187 #. the version information, e.g.: |
505 #. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09) |
1188 #. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09) |
506 #. Python 2.5.4 on FreeBSD |
1189 #. Python 2.5.4 on FreeBSD |
507 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 |
1190 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782 |
508 msgid "version" |
1191 msgid "version" |
509 msgstr "versio" |
1192 msgstr "versio" |
510 |
1193 |
511 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662 |
1194 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:785 |
512 msgid "on" |
1195 msgid "on" |
513 msgstr "kohteessa" |
1196 msgstr "kohteessa" |
514 |
1197 |
515 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664 |
1198 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:787 |
516 msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." |
1199 msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." |
517 msgstr "on vapaa ohjelmisto ja tulee EHDOTTOMASTI ILMAN TAKUUTA." |
1200 msgstr "on vapaa ohjelmisto ja tulee EHDOTTOMASTI ILMAN TAKUUTA." |
518 |
1201 |
519 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:672 |
1202 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:796 |
520 msgid "uid" |
|
521 msgstr "käyttäjätunniste" |
|
522 |
|
523 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:673 |
|
524 msgid "get the address of the user with the given UID" |
1203 msgid "get the address of the user with the given UID" |
525 msgstr "hae käyttäjän osoite annetulla käyttäjätunnuksella" |
1204 msgstr "hae käyttäjän osoite annetulla käyttäjätunnuksella" |
526 |
1205 |
527 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:674 |
1206 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:798 |
528 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:684 |
|
529 msgid "address [password]" |
|
530 msgstr "osoite [salasana]" |
|
531 |
|
532 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675 |
|
533 msgid "create a new e-mail user with the given address" |
1207 msgid "create a new e-mail user with the given address" |
534 msgstr "luo uusi sähköpostikäyttäj annetulla osoitteella" |
1208 msgstr "luo uusi sähköpostikäyttäj annetulla osoitteella" |
535 |
1209 |
536 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677 |
1210 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:800 |
537 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:704 |
|
538 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744 |
|
539 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:746 |
|
540 msgid "address" |
|
541 msgstr "osoite" |
|
542 |
|
543 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:678 |
|
544 msgid "delete the specified user" |
1211 msgid "delete the specified user" |
545 msgstr "poista määritelty käyttäjä" |
1212 msgstr "poista määritelty käyttäjä" |
546 |
1213 |
547 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:679 |
1214 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:802 |
548 msgid "address [details]" |
|
549 msgstr "osoite [yksityiskohdat]" |
|
550 |
|
551 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680 |
|
552 msgid "display information about the given address" |
1215 msgid "display information about the given address" |
553 msgstr "näytä tietoja annetusta osoitteesta" |
1216 msgstr "näytä tietoja annetusta osoitteesta" |
554 |
1217 |
555 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681 |
1218 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:804 |
556 msgid "address name" |
1219 msgid "set, update or delete the real name for an address" |
557 msgstr "osoitenimi" |
1220 msgstr "aseta, päivitä tai poista osoitteen todellinen nimi" |
558 |
1221 |
559 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682 |
1222 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:807 |
560 msgid "set or update the real name for an address" |
|
561 msgstr "aseta tai päivitä osoitteen todellinen nimi" |
|
562 |
|
563 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685 |
|
564 msgid "update the password for the given address" |
1223 msgid "update the password for the given address" |
565 msgstr "päivitä annetun osoitteen salasana" |
1224 msgstr "päivitä annetun osoitteen salasana" |
566 |
1225 |
567 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687 |
1226 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:810 |
568 msgid "address storage [messages]" |
|
569 msgstr "osoitetallennus [viestit]" |
|
570 |
|
571 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688 |
|
572 msgid "update the quota limit for the given address" |
1227 msgid "update the quota limit for the given address" |
573 msgstr "päivitä annetun osoitteen kiintiöraja" |
1228 msgstr "päivitä annetun osoitteen kiintiöraja" |
574 |
1229 |
575 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690 |
1230 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:813 |
576 msgid "address [service ...]" |
|
577 msgstr "osoite [palvelu ...]" |
|
578 |
|
579 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691 |
|
580 msgid "enables the specified services and disables all not specified services" |
1231 msgid "enables the specified services and disables all not specified services" |
581 msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä määrittelemättömät palvelut" |
1232 msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä määrittelemättömät palvelut" |
582 |
1233 |
583 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694 |
1234 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817 |
584 msgid "address transport" |
|
585 msgstr "osoitesiirto" |
|
586 |
|
587 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695 |
|
588 msgid "update the transport of the given address" |
1235 msgid "update the transport of the given address" |
589 msgstr "päivitä annetun osoitteen siirto" |
1236 msgstr "päivitä annetun osoitteen siirto" |
590 |
1237 |
591 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:697 |
1238 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:819 |
592 msgid "address destination ..." |
1239 msgid "set, update or delete the note of the given address" |
593 msgstr "osoitekohde ..." |
1240 msgstr "aseta, päivitä tai poista annetun osoitteen muistiinpano" |
594 |
1241 |
595 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:698 |
1242 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:822 |
596 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" |
1243 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" |
597 msgstr "luo uusi aliassähköpostiosoite yhdellä tai useammalla kohteella" |
1244 msgstr "luo uusi aliassähköpostiosoite yhdellä tai useammalla kohteella" |
598 |
1245 |
599 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:701 |
1246 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826 |
600 msgid "address [destination]" |
|
601 msgstr "osoite [kohde]" |
|
602 |
|
603 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702 |
|
604 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" |
1247 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" |
605 msgstr "poista määritellyn aliaksen sähköpostiosoite tai yksi sen kohteista" |
1248 msgstr "poista määritellyn aliaksen sähköpostiosoite tai yksi sen kohteista" |
606 |
1249 |
607 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:705 |
1250 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:829 |
608 msgid "show the destination(s) of the specified alias" |
1251 msgid "show the destination(s) of the specified alias" |
609 msgstr "näytä määritellyn aliaksen kohteet" |
1252 msgstr "näytä määritellyn aliaksen kohteet" |
610 |
1253 |
611 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708 |
1254 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:833 |
612 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:717 |
|
613 msgid "fqdn destination" |
|
614 msgstr "fqdn-kohde" |
|
615 |
|
616 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:709 |
|
617 msgid "create a new alias for an existing domain" |
1255 msgid "create a new alias for an existing domain" |
618 msgstr "luotu uusi alias olemassaolevaan verkkotunnukseen" |
1256 msgstr "luotu uusi alias olemassaolevaan verkkotunnukseen" |
619 |
1257 |
620 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711 |
1258 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:835 |
621 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714 |
|
622 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:723 |
|
623 msgid "fqdn" |
|
624 msgstr "fqdn" |
|
625 |
|
626 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712 |
|
627 msgid "delete the specified alias domain" |
1259 msgid "delete the specified alias domain" |
628 msgstr "poista määritelty aliasverkkotunnus" |
1260 msgstr "poista määritelty aliasverkkotunnus" |
629 |
1261 |
630 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:715 |
1262 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:837 |
631 msgid "show the destination of the given alias domain" |
1263 msgid "show the destination of the given alias domain" |
632 msgstr "näytä annetun aliasverkkotunnuksen kohde" |
1264 msgstr "näytä annetun aliasverkkotunnuksen kohde" |
633 |
1265 |
634 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718 |
1266 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:839 |
635 msgid "assign the given alias domain to an other domain" |
1267 msgid "assign the given alias domain to an other domain" |
636 msgstr "liitä annettu aliasverkkotunnus toiseen verkkotunnukseen" |
1268 msgstr "liitä annettu aliasverkkotunnus toiseen verkkotunnukseen" |
637 |
1269 |
638 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:720 |
1270 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:844 |
639 msgid "fqdn [transport]" |
1271 msgid "add one or more catch-all destinations for a domain" |
640 msgstr "fqdn [siirto]" |
1272 msgstr "lisää yksi tai useampi sieppaa-kaikki-kohde verkkotunnukselle" |
641 |
1273 |
642 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:721 |
1274 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848 |
|
1275 msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations" |
|
1276 msgstr "poista määritelty sieppaa-kaikki-kohde tai kaikki verkkotunnuksen kohteet" |
|
1277 |
|
1278 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:851 |
|
1279 msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain" |
|
1280 msgstr "näytä määritellyn aliaksen sieppaa-kaikki-kohteet" |
|
1281 |
|
1282 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:854 |
643 msgid "create a new domain" |
1283 msgid "create a new domain" |
644 msgstr "luo uusi verkkotunnus" |
1284 msgstr "luo uusi verkkotunnus" |
645 |
1285 |
646 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:724 |
1286 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:856 |
647 msgid "delete the given domain and all its alias domains" |
1287 msgid "delete the given domain and all its alias domains" |
648 msgstr "poista annettu verkkotunnus ja kaikki sen aliasverkkotunnukset" |
1288 msgstr "poista annettu verkkotunnus ja kaikki sen aliasverkkotunnukset" |
649 |
1289 |
650 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:725 |
1290 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:858 |
651 msgid "fqdn [details]" |
|
652 msgstr "fqdn [yksityiskohdat]" |
|
653 |
|
654 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726 |
|
655 msgid "display information about the given domain" |
1291 msgid "display information about the given domain" |
656 msgstr "näytä tiedot annetusta verkkotunnuksesta" |
1292 msgstr "näytä tiedot annetusta verkkotunnuksesta" |
657 |
1293 |
658 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:728 |
1294 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:861 |
659 msgid "fqdn storage [messages]" |
|
660 msgstr "fqdn-tallennus [viestit]" |
|
661 |
|
662 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729 |
|
663 msgid "update the quota limit of the specified domain" |
1295 msgid "update the quota limit of the specified domain" |
664 msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen kiintiöraja" |
1296 msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen kiintiöraja" |
665 |
1297 |
666 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:731 |
1298 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:864 |
667 msgid "fqdn [service ...]" |
|
668 msgstr "fqdn [palvelu ...]" |
|
669 |
|
670 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732 |
|
671 msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain" |
1299 msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain" |
672 msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä kaikki määrittelemättömät annetun verkkotunnuksen palvelut" |
1300 msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä kaikki määrittelemättömät annetun verkkotunnuksen palvelut" |
673 |
1301 |
674 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735 |
1302 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:868 |
675 msgid "fqdn transport" |
|
676 msgstr "fqdn-siirto" |
|
677 |
|
678 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736 |
|
679 msgid "update the transport of the specified domain" |
1303 msgid "update the transport of the specified domain" |
680 msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen siirto" |
1304 msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen siirto" |
681 |
1305 |
682 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:737 |
1306 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:870 |
683 msgid "[pattern]" |
1307 msgid "set, update or delete the note of the given domain" |
684 msgstr "[malli]" |
1308 msgstr "aseta, päivitä tai poista määritellyn verkkotunnuksen muistiinpano" |
685 |
1309 |
686 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738 |
1310 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:873 |
687 msgid "list all domains / search domains by pattern" |
1311 msgid "list all domains or search for domains by pattern" |
688 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset verkkotunnukset / hakuverkkotunnukset" |
1312 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset verkkotunnukset / verkkotunnushaut" |
689 |
1313 |
690 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:741 |
1314 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:875 |
691 msgid "address newaddress" |
1315 msgid "list all addresses or search for addresses by pattern" |
692 msgstr "osoite newaddress" |
1316 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset osoitteet / osoitehaut" |
693 |
1317 |
694 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742 |
1318 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:877 |
|
1319 msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern" |
|
1320 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset käyttäjätilit / tilihaut" |
|
1321 |
|
1322 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:879 |
|
1323 msgid "list all aliases or search for aliases by pattern" |
|
1324 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset aliakset / aliashaut" |
|
1325 |
|
1326 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:881 |
|
1327 msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern" |
|
1328 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset sijoitetut käyttäjät / sijoitettujen käyttäjien haut" |
|
1329 |
|
1330 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886 |
695 msgid "create a new record for a relocated user" |
1331 msgid "create a new record for a relocated user" |
696 msgstr "luo uusi tietue sijoitettavalle käyttäjälle" |
1332 msgstr "luo uusi tietue sijoitettavalle käyttäjälle" |
697 |
1333 |
698 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:745 |
1334 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889 |
699 msgid "delete the record of the relocated user" |
1335 msgid "delete the record of the relocated user" |
700 msgstr "poista sijoitetun käyttäjän tietue" |
1336 msgstr "poista sijoitetun käyttäjän tietue" |
701 |
1337 |
702 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747 |
1338 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:891 |
703 msgid "print information about a relocated user" |
1339 msgid "print information about a relocated user" |
704 msgstr "tulosta tiedot sijoitetusta käyttäjästä" |
1340 msgstr "tulosta tiedot sijoitetusta käyttäjästä" |
705 |
1341 |
706 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749 |
1342 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894 |
707 msgid "option" |
|
708 msgstr "valitsin" |
|
709 |
|
710 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750 |
|
711 msgid "show the actual value of the configuration option" |
1343 msgid "show the actual value of the configuration option" |
712 msgstr "näytä asetusvalitsimen todellinen arvo" |
1344 msgstr "näytä asetusvalitsimen todellinen arvo" |
713 |
1345 |
714 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:751 |
1346 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:896 |
715 msgid "option value" |
|
716 msgstr "valitsinarvo" |
|
717 |
|
718 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:752 |
|
719 msgid "set a new value for the configuration option" |
1347 msgid "set a new value for the configuration option" |
720 msgstr "aseta asetusvalitsimelle uusi arvo" |
1348 msgstr "aseta asetusvalitsimelle uusi arvo" |
721 |
1349 |
722 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753 |
1350 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898 |
723 msgid "[section]" |
1351 msgid "start interactive configuration mode" |
724 msgstr "[lohko]" |
|
725 |
|
726 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:754 |
|
727 msgid "start interactive configuration modus" |
|
728 msgstr "aloita vuorovaikutteinen asetustila" |
1352 msgstr "aloita vuorovaikutteinen asetustila" |
729 |
1353 |
730 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756 |
1354 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:900 |
731 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" |
1355 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" |
732 msgstr "luettelee kaikki käytettävät salasanakaavat ja salasanakoodausloppuliitteet" |
1356 msgstr "luettelee kaikki käytettävät salasanakaavat ja salasanakoodausloppuliitteet" |
733 |
1357 |
734 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758 |
1358 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:903 |
735 msgid "[subcommand]" |
|
736 msgstr "[alikomento]" |
|
737 |
|
738 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:759 |
|
739 msgid "show a help overview or help for the given subcommand" |
1359 msgid "show a help overview or help for the given subcommand" |
740 msgstr "näytä opasteyhteenveto tai opaste annetusta alikomennosta" |
1360 msgstr "näytä opasteyhteenveto tai opaste annetusta alikomennosta" |
741 |
1361 |
742 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:761 |
1362 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:905 |
743 msgid "show version and copyright information" |
1363 msgid "show version and copyright information" |
744 msgstr "näytä versio ja copyright-tiedot" |
1364 msgstr "näytä versio ja copyright-tiedot" |
745 |
1365 |
746 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:809 |
1366 #. TP: e.g.: [ 0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB |
|
1367 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:961 |
747 #, python-format |
1368 #, python-format |
748 msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" |
1369 msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" |
749 msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" |
1370 msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" |
750 |
1371 |
751 #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' |
1372 #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' |
752 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:815 |
1373 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:967 |
753 msgid "information" |
1374 msgid "information" |
754 msgstr "tiedot" |
1375 msgstr "tiedot" |
755 |
1376 |
|
1377 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:981 |
|
1378 msgid "Note" |
|
1379 msgstr "Muistiinpano" |
|
1380 |
756 #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' |
1381 #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' |
757 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828 |
1382 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:996 |
758 msgid "Existing" |
1383 msgid "Existing" |
759 msgstr "Olemassa oleva" |
1384 msgstr "Olemassa oleva" |
760 |
1385 |
761 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841 |
1386 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1009 |
762 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883 |
1387 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1061 |
|
1388 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1109 |
763 msgid "\tNone" |
1389 msgid "\tNone" |
764 msgstr "\tEi mitään" |
1390 msgstr "\tEi mitään" |
765 |
1391 |
766 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:846 |
1392 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1014 |
767 msgid "Alias information" |
1393 msgid "Alias information" |
768 msgstr "Aliastiedot" |
1394 msgstr "Aliastiedot" |
769 |
1395 |
770 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848 |
1396 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1016 |
771 #, python-format |
1397 #, python-format |
772 msgid "\tMail for %s will be redirected to:" |
1398 msgid "\tMail for %s will be redirected to:" |
773 msgstr "\tSähköposti %s ohjataan edelleen osoitteeseen:" |
1399 msgstr "\tSähköposti %s ohjataan edelleen osoitteeseen:" |
774 |
1400 |
775 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855 |
1401 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1023 |
|
1402 msgid "Catch-all information" |
|
1403 msgstr "Sieppaa-kaikki-tiedot" |
|
1404 |
|
1405 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1025 |
|
1406 #, python-format |
|
1407 msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:" |
|
1408 msgstr "\tSähköposti tuntemattomaan paikallisosaan verkkotunnuksessa %s lähetetään osoitteeseen:" |
|
1409 |
|
1410 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033 |
776 msgid "Relocated information" |
1411 msgid "Relocated information" |
777 msgstr "Sijaintitiedot" |
1412 msgstr "Sijaintitiedot" |
778 |
1413 |
779 # Alla "addr" ja "dest" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
1414 # Alla "addr" ja "dest" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
780 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:857 |
1415 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1035 |
781 #, python-format |
1416 #, python-format |
782 msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" |
1417 msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" |
783 msgstr "\tKäyttäjä ’%(addr)s’ on siirretty kohteeseen ’%(dest)s’" |
1418 msgstr "\tKäyttäjä ’%(addr)s’ on siirretty kohteeseen ’%(dest)s’" |
784 |
1419 |
785 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872 |
1420 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1050 |
786 msgid "Matching domains" |
1421 msgid "Matching domains" |
787 msgstr "Täsmäävät verkkotunnukset" |
1422 msgstr "Täsmäävät verkkotunnukset" |
788 |
1423 |
789 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874 |
1424 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1052 |
790 msgid "Existing domains" |
1425 msgid "Existing domains" |
791 msgstr "Olemassaolevat verkkotunnukset" |
1426 msgstr "Olemassaolevat verkkotunnukset" |
792 |
1427 |
793 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889 |
1428 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1067 |
|
1429 msgid "user accounts" |
|
1430 msgstr "käyttäjätilit" |
|
1431 |
|
1432 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1071 |
|
1433 msgid "user accounts and aliases" |
|
1434 msgstr "käyttäjätilit ja aliakset" |
|
1435 |
|
1436 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1073 |
|
1437 msgid "user accounts and relocated users" |
|
1438 msgstr "käyttäjätilit ja sijoitetut käyttäjät" |
|
1439 |
|
1440 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1075 |
|
1441 msgid "aliases and relocated users" |
|
1442 msgstr "aliakset ja sijoitetut käyttäjät" |
|
1443 |
|
1444 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1076 |
|
1445 msgid "addresses" |
|
1446 msgstr "osoitteet" |
|
1447 |
|
1448 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1080 |
|
1449 #, python-format |
|
1450 msgid "Matching %s" |
|
1451 msgstr "Täsmäävät %s" |
|
1452 |
|
1453 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1082 |
|
1454 #, python-format |
|
1455 msgid "Existing %s" |
|
1456 msgstr "Olemassa oleva %s" |
|
1457 |
|
1458 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1085 |
|
1459 #, python-format |
|
1460 msgid "Invalid address type for list: '%s'" |
|
1461 msgstr "Virheellinen osoitetyyppi luettelolle: ’%s’" |
|
1462 |
|
1463 #. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user, |
|
1464 #. alias and relocated user |
|
1465 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1097 |
|
1466 msgid "u" |
|
1467 msgstr "u" |
|
1468 |
|
1469 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1098 |
|
1470 msgid "a" |
|
1471 msgstr "a" |
|
1472 |
|
1473 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1099 |
|
1474 msgid "r" |
|
1475 msgstr "r" |
|
1476 |
|
1477 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1115 |
794 msgid "Alias domain information" |
1478 msgid "Alias domain information" |
795 msgstr "Aliasverkkotunnustiedot" |
1479 msgstr "Aliasverkkotunnustiedot" |
796 |
1480 |
797 # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
1481 # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
798 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894 |
1482 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1120 |
799 #, python-format |
1483 #, python-format |
800 msgid "" |
1484 msgid "" |
801 "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" |
1485 "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" |
802 "\t * %(domain)s" |
1486 "\t * %(domain)s" |
803 msgstr "" |
1487 msgstr "" |
812 #: VirtualMailManager/common.py:66 |
1496 #: VirtualMailManager/common.py:66 |
813 #, python-format |
1497 #, python-format |
814 msgid "File is not executable: '%s'" |
1498 msgid "File is not executable: '%s'" |
815 msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava tiedosto: ’%s’" |
1499 msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava tiedosto: ’%s’" |
816 |
1500 |
817 #: VirtualMailManager/common.py:82 |
1501 #: VirtualMailManager/common.py:83 |
818 msgid "GiB" |
1502 msgid "GiB" |
819 msgstr "gibitavua" |
1503 msgstr "gibitavua" |
820 |
1504 |
821 #: VirtualMailManager/common.py:82 |
1505 #. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte |
|
1506 #: VirtualMailManager/common.py:83 |
822 msgid "TiB" |
1507 msgid "TiB" |
823 msgstr "tebitavua" |
1508 msgstr "tebitavua" |
824 |
1509 |
825 #: VirtualMailManager/common.py:83 |
1510 #: VirtualMailManager/common.py:84 |
826 msgid "KiB" |
1511 msgid "KiB" |
827 msgstr "kibitavua" |
1512 msgstr "kibitavua" |
828 |
1513 |
829 #: VirtualMailManager/common.py:83 |
1514 #: VirtualMailManager/common.py:84 |
830 msgid "MiB" |
1515 msgid "MiB" |
831 msgstr "mebitavua" |
1516 msgstr "mebitavua" |
832 |
1517 |
833 #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' |
1518 #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' |
834 #: VirtualMailManager/common.py:87 |
1519 #: VirtualMailManager/common.py:88 |
835 #, python-format |
1520 #, python-format |
836 msgid "%(size)s %(prefix)s" |
1521 msgid "%(size)s %(prefix)s" |
837 msgstr "%(size)s %(prefix)s" |
1522 msgstr "%(size)s %(prefix)s" |
838 |
1523 |
|
1524 #. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as |
|
1525 #. configured in the user's domain. |
|
1526 #. e.g.: [ 0.84%] 42/5,000 [domain default] |
|
1527 #: VirtualMailManager/common.py:195 |
|
1528 #, python-format |
|
1529 msgid "%s [domain default]" |
|
1530 msgstr "%s [verkkotunnusoletus]" |
|
1531 |
839 #: VirtualMailManager/config.py:89 |
1532 #: VirtualMailManager/config.py:89 |
840 #, python-format |
1533 #, python-format |
841 msgid "Not a boolean: '%s'" |
1534 msgid "Not a boolean: '%s'" |
842 msgstr "Ei ole boolean-arvo: ’%s’" |
1535 msgstr "Ei ole boolean-arvo: ’%s’" |
843 |
1536 |
844 #: VirtualMailManager/config.py:127 |
1537 #: VirtualMailManager/config.py:127 |
845 #, python-format |
1538 #, python-format |
846 msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" |
1539 msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" |
847 msgstr "Väärä muoto: ’%s’ - odotettiin: lohko.valitsin" |
1540 msgstr "Väärä muoto: ’%s’ - odotettiin: lohko.valitsin" |
848 |
1541 |
849 #: VirtualMailManager/config.py:380 |
1542 #: VirtualMailManager/config.py:378 |
850 #, python-format |
1543 #, python-format |
851 msgid "* Section: %s\n" |
1544 msgid "* Section: %s\n" |
852 msgstr "* Lohko: %s\n" |
1545 msgstr "* Lohko: %s\n" |
853 |
1546 |
854 #: VirtualMailManager/config.py:390 VirtualMailManager/config.py:398 |
1547 #: VirtualMailManager/config.py:388 VirtualMailManager/config.py:396 |
855 #, python-format |
1548 #, python-format |
856 msgid "Check of configuration file %s failed.\n" |
1549 msgid "Check of configuration file %s failed.\n" |
857 msgstr "Asetustiedoston %s tarkistus epäonnistui.\n" |
1550 msgstr "Asetustiedoston %s tarkistus epäonnistui.\n" |
858 |
1551 |
859 #: VirtualMailManager/config.py:392 |
1552 #: VirtualMailManager/config.py:390 |
860 msgid "Missing options, which have no default value.\n" |
1553 msgid "Missing options, which have no default value.\n" |
861 msgstr "Puuttuu valitsimia, joilla ei ole oletusarvoa.\n" |
1554 msgstr "Puuttuu valitsimia, joilla ei ole oletusarvoa.\n" |
862 |
1555 |
863 #: VirtualMailManager/config.py:400 VirtualMailManager/config.py:402 |
1556 #: VirtualMailManager/config.py:398 VirtualMailManager/config.py:400 |
864 msgid "Invalid configuration values.\n" |
1557 msgid "Invalid configuration values.\n" |
865 msgstr "Virheelliset asetusarvot.\n" |
1558 msgstr "Virheelliset asetusarvot.\n" |
866 |
1559 |
867 #: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:525 |
1560 #: VirtualMailManager/config.py:439 VirtualMailManager/config.py:523 |
868 #, python-format |
1561 #, python-format |
869 msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" |
1562 msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" |
870 msgstr "Ei ole kelvollinen Dovecot-versio: ’%s’" |
1563 msgstr "Ei ole kelvollinen Dovecot-versio: ’%s’" |
871 |
1564 |
872 #: VirtualMailManager/config.py:447 VirtualMailManager/config.py:482 |
1565 #: VirtualMailManager/config.py:445 VirtualMailManager/config.py:480 |
873 #, python-format |
1566 #, python-format |
874 msgid "Unsupported database module: '%s'" |
1567 msgid "Unsupported database module: '%s'" |
875 msgstr "Tukematon tietokantamoduuli: ’%s’" |
1568 msgstr "Tukematon tietokantamoduuli: ’%s’" |
876 |
1569 |
877 #: VirtualMailManager/config.py:452 VirtualMailManager/config.py:490 |
1570 #: VirtualMailManager/config.py:450 VirtualMailManager/config.py:488 |
878 #, python-format |
1571 #, python-format |
879 msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" |
1572 msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" |
880 msgstr "Tuntematon pgsql SSL -tila: ’%s’" |
1573 msgstr "Tuntematon pgsql SSL -tila: ’%s’" |
881 |
1574 |
882 #: VirtualMailManager/config.py:459 VirtualMailManager/config.py:503 |
1575 #: VirtualMailManager/config.py:457 VirtualMailManager/config.py:501 |
883 #: VirtualMailManager/maillocation.py:70 |
1576 #: VirtualMailManager/maillocation.py:70 |
884 #, python-format |
1577 #, python-format |
885 msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" |
1578 msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" |
886 msgstr "Tukematon sähköpostilaatikkomuoto: ’%s’" |
1579 msgstr "Tukematon sähköpostilaatikkomuoto: ’%s’" |
887 |
1580 |
888 # Tässä argumentti saattaa olla hakemistonimi tai sitten virheilmoitus. |
1581 # Tässä argumentti saattaa olla hakemistonimi tai sitten virheilmoitus. |
889 #: VirtualMailManager/config.py:475 VirtualMailManager/handler.py:283 |
1582 #: VirtualMailManager/config.py:473 VirtualMailManager/handler.py:286 |
890 #: VirtualMailManager/handler.py:357 VirtualMailManager/handler.py:362 |
1583 #: VirtualMailManager/handler.py:362 VirtualMailManager/handler.py:367 |
891 #: VirtualMailManager/handler.py:390 |
1584 #: VirtualMailManager/handler.py:395 |
892 #, python-format |
1585 #, python-format |
893 msgid "No such directory: %s" |
1586 msgid "No such directory: %s" |
894 msgstr "Ei löydy hakemistoa: %s" |
1587 msgstr "Ei löydy hakemistoa: %s" |
895 |
1588 |
896 #: VirtualMailManager/config.py:514 |
1589 #: VirtualMailManager/config.py:512 |
897 #, python-format |
1590 #, python-format |
898 msgid "Not a valid size value: '%s'" |
1591 msgid "Not a valid size value: '%s'" |
899 msgstr "Ei ole kelvollinen kokoarvo: ’%s’" |
1592 msgstr "Ei ole kelvollinen kokoarvo: ’%s’" |
900 |
1593 |
901 #: VirtualMailManager/domain.py:78 |
1594 #: VirtualMailManager/domain.py:80 |
902 #, python-format |
1595 #, python-format |
903 msgid "The domain '%s' is an alias domain." |
1596 msgid "The domain '%s' is an alias domain." |
904 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on aliasverkkotunnus." |
1597 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on aliasverkkotunnus." |
905 |
1598 |
906 #: VirtualMailManager/domain.py:108 |
1599 #: VirtualMailManager/domain.py:115 |
907 #, python-format |
1600 #, python-format |
908 msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." |
1601 msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." |
909 msgstr "On %(account_count)u -tiliä, %(alias_count)u -aliasta ja %(relocated_count)u sijoitettua käyttäjää." |
1602 msgstr "On %(account_count)u -tiliä, %(alias_count)u -aliasta ja %(relocated_count)u sijoitettua käyttäjää." |
910 |
1603 |
911 #: VirtualMailManager/domain.py:123 |
1604 #: VirtualMailManager/domain.py:130 |
912 #, python-format |
1605 #, python-format |
913 msgid "The domain '%s' already exists." |
1606 msgid "The domain '%s' already exists." |
914 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on jo olemassa." |
1607 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on jo olemassa." |
915 |
1608 |
916 #: VirtualMailManager/domain.py:437 |
1609 #: VirtualMailManager/domain.py:495 |
917 msgid "The domain name is too long" |
1610 msgid "The domain name is too long" |
918 msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä" |
1611 msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä" |
919 |
1612 |
920 #: VirtualMailManager/domain.py:439 |
1613 #: VirtualMailManager/domain.py:497 |
921 #, python-format |
1614 #, python-format |
922 msgid "The domain name '%s' is invalid" |
1615 msgid "The domain name '%s' is invalid" |
923 msgstr "Verkkotunnusnimi ’%s’ on virheellinen" |
1616 msgstr "Verkkotunnusnimi ’%s’ on virheellinen" |
924 |
1617 |
925 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:73 |
1618 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:73 |
953 msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" |
1646 msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" |
954 msgstr "Paikallisosa ’%(l_part)s’ sisältää virheellisiä merkkejä: %(i_chars)s" |
1647 msgstr "Paikallisosa ’%(l_part)s’ sisältää virheellisiä merkkejä: %(i_chars)s" |
955 |
1648 |
956 #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84 |
1649 #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84 |
957 #, python-format |
1650 #, python-format |
958 msgid "The value '%s' does not look like a valid postfix configuration parameter name." |
1651 msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name." |
959 msgstr "Arvo ’%s’ ei näytä olevan kelvollinen postfix-asetusparametrinimi." |
1652 msgstr "Arvo ’%s’ ei näytä olevan kelvollinen Postfix-asetusparametrinimi." |
960 |
1653 |
961 #: VirtualMailManager/handler.py:56 |
1654 #: VirtualMailManager/handler.py:54 |
962 msgid "an account" |
1655 msgid "an account" |
963 msgstr "tili" |
1656 msgstr "tili" |
964 |
1657 |
965 #: VirtualMailManager/handler.py:57 |
1658 #: VirtualMailManager/handler.py:55 |
966 msgid "an alias" |
1659 msgid "an alias" |
967 msgstr "alias" |
1660 msgstr "alias" |
968 |
1661 |
969 #: VirtualMailManager/handler.py:58 |
1662 #: VirtualMailManager/handler.py:56 |
970 msgid "a relocated user" |
1663 msgid "a relocated user" |
971 msgstr "sijoitettu käyttäjä" |
1664 msgstr "sijoitettu käyttäjä" |
972 |
1665 |
973 #: VirtualMailManager/handler.py:84 |
1666 #: VirtualMailManager/handler.py:81 |
974 msgid "" |
1667 msgid "" |
975 "You are not root.\n" |
1668 "You are not root.\n" |
976 "\tGood bye!\n" |
1669 "\tGood bye!\n" |
977 msgstr "" |
1670 msgstr "" |
978 "Et ole root-käyttäjä.\n" |
1671 "Et ole root-käyttäjä.\n" |
979 "\tNäkemiin!\n" |
1672 "\tNäkemiin!\n" |
980 |
1673 |
981 #: VirtualMailManager/handler.py:104 |
1674 #: VirtualMailManager/handler.py:101 |
982 #, python-format |
1675 #, python-format |
983 msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" |
1676 msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" |
984 msgstr "Ei voiru löytää ’%(cfg_file)s’ kohteessa: ’%(cfg_path)s’" |
1677 msgstr "Ei voiru löytää ’%(cfg_file)s’ kohteessa: ’%(cfg_path)s’" |
985 |
1678 |
986 # Alla "perms" ja "file" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. Lainausmerkit jätettiin paikallistamatta, koska ne saattavat olla skriptin toiminnan kannalta kriittisiä. |
1679 # Alla "perms" ja "file" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. Lainausmerkit jätettiin paikallistamatta, koska ne saattavat olla skriptin toiminnan kannalta kriittisiä. |
987 #: VirtualMailManager/handler.py:115 |
1680 #. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …` |
|
1681 #: VirtualMailManager/handler.py:113 |
988 #, python-format |
1682 #, python-format |
989 msgid "" |
1683 msgid "" |
990 "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" |
1684 "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" |
991 "`chmod 0600 %(file)s` would be great." |
1685 "`chmod 0600 %(file)s` would be great." |
992 msgstr "" |
1686 msgstr "" |
993 "korjaa käyttöoikeudet tiedostolle ’%(file)s’: %(perms)s\n" |
1687 "korjaa käyttöoikeudet tiedostolle ’%(file)s’: %(perms)s\n" |
994 "’chmod 0600 %(file)s’ olisi erinomainen." |
1688 "’chmod 0600 %(file)s’ olisi erinomainen." |
995 |
1689 |
996 #: VirtualMailManager/handler.py:135 |
1690 #: VirtualMailManager/handler.py:133 |
997 #, python-format |
1691 #, python-format |
998 msgid "" |
1692 msgid "" |
999 "'%(path)s' is not a directory.\n" |
1693 "'%(path)s' is not a directory.\n" |
1000 "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" |
1694 "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" |
1001 msgstr "" |
1695 msgstr "" |
1002 "’%(path)s’ ei ole hakemisto.\n" |
1696 "’%(path)s’ ei ole hakemisto.\n" |
1003 "(%(cfg_file)s: lohko ’misc’, valitsin ’base_directory’)" |
1697 "(%(cfg_file)s: lohko ’misc’, valitsin ’base_directory’)" |
1004 |
1698 |
1005 #: VirtualMailManager/handler.py:144 |
1699 #: VirtualMailManager/handler.py:142 |
1006 #, python-format |
1700 #, python-format |
1007 msgid "" |
1701 msgid "" |
1008 "\n" |
1702 "\n" |
1009 "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" |
1703 "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" |
1010 msgstr "" |
1704 msgstr "" |
1011 "\n" |
1705 "\n" |
1012 "(%(cfg_file)s: lohko ’bin’, valitsin ’%(option)s’)" |
1706 "(%(cfg_file)s: lohko ’bin’, valitsin ’%(option)s’)" |
1013 |
1707 |
1014 #: VirtualMailManager/handler.py:158 VirtualMailManager/handler.py:165 |
1708 #: VirtualMailManager/handler.py:156 VirtualMailManager/handler.py:163 |
1015 #, python-format |
1709 #, python-format |
1016 msgid "Unable to import database module '%s'." |
1710 msgid "Unable to import database module '%s'." |
1017 msgstr "Ei kyetä tuomaan tietokantamoduulia ’%s’." |
1711 msgstr "Tietokantamoduulin ’%s’ tuominen epäonnistui." |
1018 |
1712 |
1019 #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or |
1713 #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or |
1020 #. 'a relocated user' |
1714 #. 'a relocated user' |
1021 #: VirtualMailManager/handler.py:244 |
1715 #: VirtualMailManager/handler.py:242 |
1022 #, python-format |
1716 #, python-format |
1023 msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." |
1717 msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." |
1024 msgstr "On jo %(a_type)s osoitteessa ’%(address)s’." |
1718 msgstr "On jo %(a_type)s osoitteessa ’%(address)s’." |
1025 |
1719 |
1026 #: VirtualMailManager/handler.py:297 |
1720 #: VirtualMailManager/handler.py:301 |
1027 #, python-format |
1721 #, python-format |
1028 msgid "'%s' is not a directory." |
1722 msgid "'%s' is not a directory." |
1029 msgstr "’%s’ ei ole hakemisto." |
1723 msgstr "’%s’ ei ole hakemisto." |
1030 |
1724 |
1031 #: VirtualMailManager/handler.py:300 |
1725 #: VirtualMailManager/handler.py:304 |
1032 #, python-format |
1726 #, python-format |
1033 msgid "The file/directory '%s' already exists." |
1727 msgid "The file/directory '%s' already exists." |
1034 msgstr "Tiedosto/hakemisto ’%s’ on jo olemassa." |
1728 msgstr "Tiedosto/hakemisto ’%s’ on jo olemassa." |
1035 |
1729 |
1036 #: VirtualMailManager/handler.py:329 |
1730 #: VirtualMailManager/handler.py:334 |
1037 msgid "Skipped mailbox folders:" |
1731 msgid "Skipped mailbox folders:" |
1038 msgstr "Ohitettiin sähköpostilaatikkokansiot:" |
1732 msgstr "Ohitettiin sähköpostilaatikkokansiot:" |
1039 |
1733 |
1040 #: VirtualMailManager/handler.py:349 |
1734 #: VirtualMailManager/handler.py:354 |
1041 #, python-format |
1735 #, python-format |
1042 msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." |
1736 msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." |
1043 msgstr "Käyttäjätunniste ’%(uid)u’ ja/tai käyttäjätunniste ’%(gid)u’ ovat pienempiä kuin %(min_uid)u/%(min_gid)u." |
1737 msgstr "Käyttäjätunniste ’%(uid)u’ ja/tai käyttäjätunniste ’%(gid)u’ ovat pienempiä kuin %(min_uid)u/%(min_gid)u." |
1044 |
1738 |
1045 #: VirtualMailManager/handler.py:354 VirtualMailManager/handler.py:387 |
1739 #: VirtualMailManager/handler.py:359 VirtualMailManager/handler.py:392 |
1046 #, python-format |
1740 #, python-format |
1047 msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" |
1741 msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" |
1048 msgstr "Löytyi ”..” verkkotunnuksen hakemistopolussa: %s" |
1742 msgstr "Löytyi ”..” verkkotunnuksen hakemistopolussa: %s" |
1049 |
1743 |
1050 #: VirtualMailManager/handler.py:367 |
1744 #: VirtualMailManager/handler.py:372 |
1051 msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." |
1745 msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." |
1052 msgstr "Havaittu omistaja-/ryhmätäsmäämättömyys kotihakemistossa." |
1746 msgstr "Havaittu omistaja-/ryhmätäsmäämättömyys kotihakemistossa." |
1053 |
1747 |
1054 #: VirtualMailManager/handler.py:383 |
1748 #: VirtualMailManager/handler.py:388 |
1055 #, python-format |
1749 #, python-format |
1056 msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." |
1750 msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." |
1057 msgstr "Käyttäjätunniste ’%(gid)u’ on pienempi kuin ’%(min_gid)u’." |
1751 msgstr "Käyttäjätunniste ’%(gid)u’ on pienempi kuin ’%(min_gid)u’." |
1058 |
1752 |
1059 #: VirtualMailManager/handler.py:394 |
1753 #: VirtualMailManager/handler.py:399 |
1060 #, python-format |
1754 #, python-format |
1061 msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" |
1755 msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" |
1062 msgstr "Havaittu ryhmätäsmäämättömyys verkkotunnushakemistossa: %s" |
1756 msgstr "Havaittu ryhmätäsmäämättömyys verkkotunnushakemistossa: %s" |
1063 |
1757 |
1064 #: VirtualMailManager/handler.py:470 VirtualMailManager/handler.py:748 |
1758 #: VirtualMailManager/handler.py:475 VirtualMailManager/handler.py:853 |
1065 #, python-format |
1759 #, python-format |
1066 msgid "Unknown service: '%s'" |
1760 msgid "Unknown service: '%s'" |
1067 msgstr "Tuntematon palvelu: ’%s’" |
1761 msgstr "Tuntematon palvelu: ’%s’" |
1068 |
1762 |
1069 #: VirtualMailManager/handler.py:587 |
1763 #: VirtualMailManager/handler.py:599 VirtualMailManager/handler.py:623 |
|
1764 #: VirtualMailManager/handler.py:636 |
1070 #, python-format |
1765 #, python-format |
1071 msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." |
1766 msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." |
1072 msgstr "Säännöllinen lauseke ’%s’ sisältää virheellisiä merkkejä." |
1767 msgstr "Säännöllinen lauseke ’%s’ sisältää virheellisiä merkkejä." |
1073 |
1768 |
1074 #: VirtualMailManager/handler.py:614 |
1769 #: VirtualMailManager/handler.py:666 VirtualMailManager/handler.py:732 |
1075 msgid "Ignored destination addresses:" |
1770 msgid "Ignored destination addresses:" |
1076 msgstr "Ohitetut kohdeosoitteet:" |
1771 msgstr "Ohitetut kohdeosoitteet:" |
1077 |
1772 |
1078 #: VirtualMailManager/handler.py:619 VirtualMailManager/handler.py:769 |
1773 #: VirtualMailManager/handler.py:671 VirtualMailManager/handler.py:737 |
|
1774 #: VirtualMailManager/handler.py:870 |
1079 #, python-format |
1775 #, python-format |
1080 msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." |
1776 msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." |
1081 msgstr "Kohdetili/-alias ’%s’ ei ole olemassa." |
1777 msgstr "Kohdetili/-alias ’%s’ ei ole olemassa." |
1082 |
1778 |
1083 # Alla "directory" ja "reason" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
1779 # Alla "directory" ja "reason" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
1084 #: VirtualMailManager/handler.py:641 |
1780 #: VirtualMailManager/handler.py:693 |
1085 #, python-format |
1781 #, python-format |
1086 msgid "" |
1782 msgid "" |
1087 "The account has been successfully deleted from the database.\n" |
1783 "The account has been successfully deleted from the database.\n" |
1088 " But an error occurred while deleting the following directory:\n" |
1784 " But an error occurred while deleting the following directory:\n" |
1089 " '%(directory)s'\n" |
1785 " '%(directory)s'\n" |
1130 msgstr "Tukematon salasanakaava: ’%s’" |
1821 msgstr "Tukematon salasanakaava: ’%s’" |
1131 |
1822 |
1132 #: VirtualMailManager/password.py:391 |
1823 #: VirtualMailManager/password.py:391 |
1133 #, python-format |
1824 #, python-format |
1134 msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." |
1825 msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." |
1135 msgstr "Salasanakaava '%(scheme)s' vaatii Dovecot >= v%(version)s." |
1826 msgstr "Salasanakaava ’%(scheme)s’ vaatii Dovecot >= v%(version)s." |
1136 |
1827 |
1137 #: VirtualMailManager/password.py:397 |
1828 #: VirtualMailManager/password.py:397 |
1138 msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1." |
1829 msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1." |
1139 msgstr "Koodausloppuliitteet salasanakaavoille vaativat Dovecot >= v1.1.alpha1." |
1830 msgstr "Koodausloppuliitteet salasanakaavoille vaativat Dovecot >= v1.1.alpha1." |
1140 |
1831 |
1141 #: VirtualMailManager/password.py:400 |
1832 #: VirtualMailManager/password.py:400 |
1142 #, python-format |
1833 #, python-format |
1143 msgid "Unsupported password encoding: '%s'" |
1834 msgid "Unsupported password encoding: '%s'" |
1144 msgstr "Tukematon salasanakoodaus: ’%s’" |
1835 msgstr "Tukematon salasanakoodaus: ’%s’" |
1145 |
1836 |
1146 #: VirtualMailManager/relocated.py:71 |
1837 #: VirtualMailManager/relocated.py:62 VirtualMailManager/relocated.py:76 |
|
1838 msgid "The destination address' domain name must not be localhost." |
|
1839 msgstr "Kohdeosoitteen verkkotunnusnimi ei saa olla localhost." |
|
1840 |
|
1841 #: VirtualMailManager/relocated.py:79 |
1147 msgid "Address and destination are identical." |
1842 msgid "Address and destination are identical." |
1148 msgstr "Osoite ja kohde ovat identtisiä." |
1843 msgstr "Osoite ja kohde ovat identtisiä." |
1149 |
1844 |
1150 #: VirtualMailManager/relocated.py:75 |
1845 #: VirtualMailManager/relocated.py:83 |
1151 #, python-format |
1846 #, python-format |
1152 msgid "The relocated user '%s' already exists." |
1847 msgid "The relocated user '%s' already exists." |
1153 msgstr "Sijoitettu käyttäjä ’%s’ on jo olemassa." |
1848 msgstr "Sijoitettu käyttäjä ’%s’ on jo olemassa." |
1154 |
1849 |
|
1850 #~ msgid "Missing user's name." |
|
1851 #~ msgstr "Puuttuva käyttäjän nimi." |
|
1852 |
|
1853 #~ msgid "uid" |
|
1854 #~ msgstr "käyttäjätunniste" |
|
1855 |
|
1856 #~ msgid "address [password]" |
|
1857 #~ msgstr "osoite [salasana]" |
|
1858 |
|
1859 #~ msgid "address [details]" |
|
1860 #~ msgstr "osoite [yksityiskohdat]" |
|
1861 |
|
1862 #~ msgid "address name" |
|
1863 #~ msgstr "osoitenimi" |
|
1864 |
|
1865 #~ msgid "address storage [messages]" |
|
1866 #~ msgstr "osoitetallennus [viestit]" |
|
1867 |
|
1868 #~ msgid "address [service ...]" |
|
1869 #~ msgstr "osoite [palvelu ...]" |
|
1870 |
|
1871 #~ msgid "address transport" |
|
1872 #~ msgstr "osoitesiirto" |
|
1873 |
|
1874 #~ msgid "address destination ..." |
|
1875 #~ msgstr "osoitekohde ..." |
|
1876 |
|
1877 #~ msgid "address [destination]" |
|
1878 #~ msgstr "osoite [kohde]" |
|
1879 |
|
1880 #~ msgid "fqdn" |
|
1881 #~ msgstr "fqdn" |
|
1882 |
|
1883 #~ msgid "fqdn [transport]" |
|
1884 #~ msgstr "fqdn [siirto]" |
|
1885 |
|
1886 #~ msgid "fqdn [details]" |
|
1887 #~ msgstr "fqdn [yksityiskohdat]" |
|
1888 |
|
1889 #~ msgid "fqdn storage [messages]" |
|
1890 #~ msgstr "fqdn-tallennus [viestit]" |
|
1891 |
|
1892 #~ msgid "fqdn [service ...]" |
|
1893 #~ msgstr "fqdn [palvelu ...]" |
|
1894 |
|
1895 #~ msgid "fqdn transport" |
|
1896 #~ msgstr "fqdn-siirto" |
|
1897 |
|
1898 #~ msgid "[pattern]" |
|
1899 #~ msgstr "[malli]" |
|
1900 |
|
1901 #~ msgid "address newaddress" |
|
1902 #~ msgstr "osoite newaddress" |
|
1903 |
|
1904 #~ msgid "option" |
|
1905 #~ msgstr "valitsin" |
|
1906 |
|
1907 #~ msgid "option value" |
|
1908 #~ msgstr "valitsinarvo" |
|
1909 |
|
1910 #~ msgid "[section]" |
|
1911 #~ msgstr "[lohko]" |
|
1912 |
|
1913 #~ msgid "[subcommand]" |
|
1914 #~ msgstr "[alikomento]" |
|
1915 |
|
1916 #~ msgid "Could not accept name: '%s'" |
|
1917 #~ msgstr "Ei voitu hyväksyä nimeä: ’%s’" |
|
1918 |
1155 #~ msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." |
1919 #~ msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." |
1156 #~ msgstr "On jo sijoitettu käyttäjä osoitteella “%s”." |
1920 #~ msgstr "On jo sijoitettu käyttäjä osoitteella “%s”." |
1157 |
1921 |
1158 #~ msgid "There is already an account with address “%s”." |
1922 #~ msgid "There is already an account with address “%s”." |
1159 #~ msgstr "On jo olemassa tili osoitteella “%s”." |
1923 #~ msgstr "On jo olemassa tili osoitteella “%s”." |
1160 |
|
1161 #~ msgid "No destination address for alias denoted." |
|
1162 #~ msgstr "Aliakselle ei ole osoitettu kohdeosoitetta." |
|
1163 |
|
1164 # Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1165 #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." |
|
1166 #~ msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” on jo olemassa." |
|
1167 |
|
1168 # Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1169 #~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists." |
|
1170 #~ msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” ei ole olemassa." |
|
1171 |
|
1172 #~ msgid "missing options in section %s:\n" |
|
1173 #~ msgstr "puuttuvia valitsimia lohkossa %s:\n" |
|
1174 |
|
1175 #~ msgid "There are accounts and aliases." |
|
1176 #~ msgstr "On tilejä ja aliaksia." |
|
1177 |
|
1178 #~ msgid "There are accounts." |
|
1179 #~ msgstr "Tilejä on." |
|
1180 |
|
1181 #~ msgid "There are aliases." |
|
1182 #~ msgstr "Aliaksia on." |
|
1183 |
|
1184 #~ msgid "“%s” looks not like an e-mail address." |
|
1185 #~ msgstr "“%s” ei näytä sähköpostiosoitteelta." |
|
1186 |
|
1187 #~ msgid "No localpart specified." |
|
1188 #~ msgstr "Paikallisosaa ei ole määritelty." |
|
1189 |
|
1190 #~ msgid "Either mid or maillocation must be specified." |
|
1191 #~ msgstr "Joko mid-tunniste tai sähköpostisijainti on määriteltävä." |
|
1192 |
|
1193 #~ msgid "mid must be an int/long." |
|
1194 #~ msgstr "tunnisteen mid on oltava tyypiltään int/long." |
|
1195 |
|
1196 #~ msgid "" |
|
1197 #~ "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" |
|
1198 #~ "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." |
|
1199 #~ msgstr "" |
|
1200 #~ "Virheellinen kansionimi “%s”, se voi sisältää vain\n" |
|
1201 #~ "1 - 20 yhden tavun mittaisia merkkejä (A-Z, a-z, 0-9 ja _)." |
|
1202 |
|
1203 #~ msgid "Unknown mid specified." |
|
1204 #~ msgstr "Tuntematon mid-määritelty." |
|
1205 |
|
1206 #~ msgid "No destination address for relocated user denoted." |
|
1207 #~ msgstr "Sijoitetulle käyttäjälle ei ole osoitettu kohdeosoitetta." |
|
1208 |
|
1209 #~ msgid "tid must be an int/long." |
|
1210 #~ msgstr "tunnisteen tid on oltava tyypiltään int/long." |
|
1211 |
|
1212 #~ msgid "Unknown tid specified." |
|
1213 #~ msgstr "Tuntematon tid-siirtotunniste määritelty." |
|
1214 |
|
1215 #~ msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" |
|
1216 #~ msgstr "Tiedostoa “vmm.cfg” ei löytynyt hakemistoista: /root:/usr/local/etc:/etc" |
|
1217 |
|
1218 # Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1219 #~ msgid "" |
|
1220 #~ "“%(binary)s” doesn't exists.\n" |
|
1221 #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" |
|
1222 #~ msgstr "" |
|
1223 #~ "“%(binary)s” ei ole olemassa.\n" |
|
1224 #~ "(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)" |
|
1225 |
|
1226 # Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1227 #~ msgid "" |
|
1228 #~ "“%(binary)s” is not executable.\n" |
|
1229 #~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" |
|
1230 #~ msgstr "" |
|
1231 #~ "“%(binary)s” ei ole suoritettava tiedosto.\n" |
|
1232 #~ "(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)" |
|
1233 |
|
1234 #~ msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected." |
|
1235 #~ msgstr "VAKAVA VIRHE: havaittu ”..” verkkotunnushakemistopolkussa." |
|
1236 |
|
1237 # Tässä on ilmeisesti kirjoitusvirhe (Configurtion -> Configuration). |
|
1238 #~ msgid "" |
|
1239 #~ "Configurtion error: \"%s\"\n" |
|
1240 #~ "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n" |
|
1241 #~ msgstr "" |
|
1242 #~ "Asetusvirhe: ”%s”\n" |
|
1243 #~ "(lohkossa ”connfig”, valitsin ”done”) katso myös: vmm.cfg(5)\n" |
|
1244 |
|
1245 #~ msgid "" |
|
1246 #~ "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n" |
|
1247 #~ " Please use the keyword “full” to get full details." |
|
1248 #~ msgstr "" |
|
1249 #~ "Avainsana “detailed” on vanhentunut ja poistetaan tulevassa julkaisussa.\n" |
|
1250 #~ " Saat kaikki yksityiskohdat käyttämällä avainsanaa “full”." |
|
1251 |
|
1252 #~ msgid "Account doesn't exists" |
|
1253 #~ msgstr "Tiliä ei ole" |
|
1254 |
|
1255 #~ msgid "" |
|
1256 #~ "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" |
|
1257 #~ " in a future release.\n" |
|
1258 #~ " Please use the service name “sieve” instead." |
|
1259 #~ msgstr "" |
|
1260 #~ "Palvelunimi “managesieve” on vanhentunut ja poistetaan\n" |
|
1261 #~ " tulevassa julkaisussa.\n" |
|
1262 #~ " Käytä sen sijaan palvelunimeä “sieve”." |
|
1263 |
|
1264 #~ msgid "" |
|
1265 #~ "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" |
|
1266 #~ " short long\n" |
|
1267 #~ " subcommand object args (* = optional)\n" |
|
1268 #~ msgstr "" |
|
1269 #~ "Käyttö: %s ALIKOMENTO OBJEKTI ARGUMENTIT*\n" |
|
1270 #~ " lyhyt pitkä\n" |
|
1271 #~ " alikomento objekti argumentti (* = valinnainen)\n" |
|
1272 |
|
1273 #~ msgid "Available" |
|
1274 #~ msgstr "Käytettävissä" |
|
1275 |
|
1276 #~ msgid "Available domains" |
|
1277 #~ msgstr "Käytettävissä olevat verkkotunnukset" |
|