1 # Finnish messages for vmm. |
|
2 # Copyright © 2010, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
|
3 # This file is distributed under the same license as the vmm package. |
|
4 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2012, 2014. |
|
5 # |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Project-Id-Version: vmm 0.6.3-pre1\n" |
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n" |
|
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-23 20:10+0000\n" |
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-24 19:14+0200\n" |
|
12 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
|
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
|
14 "Language: fi\n" |
|
15 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
19 |
|
20 #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? |
|
21 #. If you are unsure have a look at: |
|
22 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage |
|
23 #: VirtualMailManager/account.py:60 VirtualMailManager/alias.py:35 |
|
24 #: VirtualMailManager/catchall.py:44 VirtualMailManager/domain.py:131 |
|
25 #: VirtualMailManager/relocated.py:39 |
|
26 #, python-format |
|
27 msgid "The domain '%s' does not exist." |
|
28 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ ei ole olemassa." |
|
29 |
|
30 #: VirtualMailManager/account.py:123 |
|
31 #, python-format |
|
32 msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." |
|
33 msgstr "Sähköpostilaatikkomuoto ’%(mbfmt)s’ vaatii Dovecot >= v%(version)s." |
|
34 |
|
35 #: VirtualMailManager/account.py:166 VirtualMailManager/cli/handler.py:93 |
|
36 #: VirtualMailManager/handler.py:683 VirtualMailManager/handler.py:789 |
|
37 #: VirtualMailManager/handler.py:815 VirtualMailManager/handler.py:823 |
|
38 #: VirtualMailManager/handler.py:831 VirtualMailManager/handler.py:839 |
|
39 #: VirtualMailManager/handler.py:858 VirtualMailManager/handler.py:870 |
|
40 #, python-format |
|
41 msgid "The account '%s' does not exist." |
|
42 msgstr "Tiliä ’%s’ ei ole olemassa." |
|
43 |
|
44 #: VirtualMailManager/account.py:222 VirtualMailManager/account.py:243 |
|
45 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:651 |
|
46 #, python-format |
|
47 msgid "The account '%s' already exists." |
|
48 msgstr "Tili ’%s’ on jo olemassa." |
|
49 |
|
50 #: VirtualMailManager/account.py:225 VirtualMailManager/handler.py:811 |
|
51 #, python-format |
|
52 msgid "Could not accept password: '%s'" |
|
53 msgstr "Salasanan hyväksyminen epäonnistui: ’%s’" |
|
54 |
|
55 #: VirtualMailManager/account.py:246 |
|
56 #, python-format |
|
57 msgid "No password set for account: '%s'" |
|
58 msgstr "Tilille ei ole asetettu salasanaa: ’%s’" |
|
59 |
|
60 #: VirtualMailManager/account.py:285 |
|
61 #, python-format |
|
62 msgid "Unknown field: '%s'" |
|
63 msgstr "Tuntematon kenttä: ’%s’" |
|
64 |
|
65 #: VirtualMailManager/account.py:307 VirtualMailManager/domain.py:331 |
|
66 msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2." |
|
67 msgstr "PostgreSQL-perustainen sanakirjakiintiö vaatii Dovecot >= v1.1.2" |
|
68 |
|
69 #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or |
|
70 #. disabled/unusable for a user. |
|
71 #: VirtualMailManager/account.py:370 |
|
72 msgid "disabled" |
|
73 msgstr "poistettu käytöstä" |
|
74 |
|
75 #: VirtualMailManager/account.py:370 |
|
76 msgid "enabled" |
|
77 msgstr "otettu käyttöön" |
|
78 |
|
79 #: VirtualMailManager/account.py:409 |
|
80 #, python-format |
|
81 msgid "Could not fetch information for account: '%s'" |
|
82 msgstr "Tiedojen noutaminen tilille epäonnistui: ’%s’" |
|
83 |
|
84 # Alla "count" ja "address" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
85 #: VirtualMailManager/account.py:453 |
|
86 #, python-format |
|
87 msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." |
|
88 msgstr "On %(count)d aliasta kohdeosoitteella ’%(address)s’." |
|
89 |
|
90 #: VirtualMailManager/account.py:482 |
|
91 msgid "UID must be an int/long." |
|
92 msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava tyypiltään int/long." |
|
93 |
|
94 #: VirtualMailManager/account.py:484 |
|
95 msgid "UID must be greater than 0." |
|
96 msgstr "UID-käyttäjätunnisteen on oltava suurempi kuin 0." |
|
97 |
|
98 #: VirtualMailManager/account.py:493 |
|
99 #, python-format |
|
100 msgid "There is no account with the UID: '%d'" |
|
101 msgstr "Ei ole tiliä UID-käyttäjätunnisteella: ’%d’" |
|
102 |
|
103 # Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
104 #: VirtualMailManager/alias.py:61 |
|
105 #, python-format |
|
106 msgid "" |
|
107 "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" |
|
108 "Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n" |
|
109 "%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n" |
|
110 "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" |
|
111 msgstr "" |
|
112 "Ei voida lisätä %(count_new)i uutta kohdetta aliakselle ’%(address)s’.\n" |
|
113 "Nykyisin tämä alias laajenee %(count)i/%(limit)i vastaanottajaan.\n" |
|
114 "%(count_new)i lisäkohdetta tekee tämän aliaksen käyttökelvottomaksi.\n" |
|
115 "Vihje: Kasvata Postfix-arvoa virtual_alias_expansion_limit" |
|
116 |
|
117 #: VirtualMailManager/alias.py:68 |
|
118 #, python-format |
|
119 msgid "" |
|
120 "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" |
|
121 "This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" |
|
122 "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" |
|
123 "Hint: Delete some destination addresses." |
|
124 msgstr "" |
|
125 "Ei voida lisätä %(count_new)i uutta kohdetta aliakseen ’%(address)s’.\n" |
|
126 "Tämä alias ylittää jo laajennusrajansa (%(count)i/%(limit)i).\n" |
|
127 "Joten se on käyttökelvoton. Kaikki tähän aliakseen suunnatut viestit\n" |
|
128 "ponnahtavat takaisin.\n" |
|
129 "Vihje: Poista joitakin kohdeosoitteita." |
|
130 |
|
131 #: VirtualMailManager/alias.py:155 VirtualMailManager/alias.py:172 |
|
132 #: VirtualMailManager/alias.py:179 VirtualMailManager/handler.py:712 |
|
133 #, python-format |
|
134 msgid "The alias '%s' does not exist." |
|
135 msgstr "Alias ’%s’ ei ole olemassa." |
|
136 |
|
137 #: VirtualMailManager/alias.py:163 |
|
138 #, python-format |
|
139 msgid "No suitable destinations left to remove from alias '%s'." |
|
140 msgstr "Aliakselle ’%s’ ei ole jätetty sopivia kohteita poistettavaksi." |
|
141 |
|
142 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50 |
|
143 #, python-format |
|
144 msgid "The domain '%s' is a primary domain." |
|
145 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on ensisijainen verkkotunnus." |
|
146 |
|
147 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69 |
|
148 #, python-format |
|
149 msgid "The alias domain '%s' already exists." |
|
150 msgstr "Aliasverkkotunnus ’%s’ on jo olemassa." |
|
151 |
|
152 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106 |
|
153 msgid "No destination domain set for the alias domain." |
|
154 msgstr "Ei kohdeverkkotunnusjoukkoa aliasverkkotunnukselle." |
|
155 |
|
156 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109 |
|
157 #, python-format |
|
158 msgid "The target domain '%s' does not exist." |
|
159 msgstr "Kohdeverkkotunnusta ’%s’ ei ole." |
|
160 |
|
161 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112 |
|
162 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133 |
|
163 #, python-format |
|
164 msgid "The alias domain '%s' does not exist." |
|
165 msgstr "Aliasverkkotunnusta ’%s’ ei ole." |
|
166 |
|
167 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98 |
|
168 #, python-format |
|
169 msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'." |
|
170 msgstr "Ei ole ensisijaista verkkotunnusta aliasverkkotunnukselle ’%s’." |
|
171 |
|
172 # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
173 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115 |
|
174 #, python-format |
|
175 msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'." |
|
176 msgstr "Aliasverkkotunnus ’%(alias)s’ on jo liitetty verkkotunnukseen ’%(domain)s’." |
|
177 |
|
178 # Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
179 #: VirtualMailManager/catchall.py:69 |
|
180 #, python-format |
|
181 msgid "" |
|
182 "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n" |
|
183 "domain '%(domain)s'. Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i\n" |
|
184 "recipients. %(count_new)i additional destination(s) will render this alias\n" |
|
185 "unusable.\n" |
|
186 "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" |
|
187 msgstr "" |
|
188 "Ei voida lisätä %(count_new)i uutta kohdetta sieppaa-kaikki-aliakselle\n" |
|
189 "verkkoalueelle ’%(domain)s’. Nykyisin tämä alias laajenee %(count)i/%(limit)i\n" |
|
190 "vastaanottajaan. %(count_new)i lisäkohdetta tekee tämän aliaksen\n" |
|
191 "käyttökelvottomaksi.\n" |
|
192 "Vihje: Kasvata Postfix-arvoa virtual_alias_expansion_limit" |
|
193 |
|
194 #: VirtualMailManager/catchall.py:77 |
|
195 #, python-format |
|
196 msgid "" |
|
197 "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for domain\n" |
|
198 "'%(domain)s'. This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" |
|
199 "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" |
|
200 "Hint: Delete some destination addresses." |
|
201 msgstr "" |
|
202 "Ei voida lisätä %(count_new)i uutta kohdetta sieppaa-kaikki-aliakseen\n" |
|
203 "verkkoalueelle ’%(domain)s’. Tämä alias ylittää jo laajennusrajansa (%(count)i/%(limit)i).\n" |
|
204 "Joten se on käyttökelvoton. Kaikki tähän aliakseen suunnatut viestit ponnahtavat takaisin.\n" |
|
205 "Vihje: Poista joitakin kohdeosoitteita." |
|
206 |
|
207 #: VirtualMailManager/catchall.py:151 VirtualMailManager/catchall.py:169 |
|
208 #: VirtualMailManager/catchall.py:176 |
|
209 #, python-format |
|
210 msgid "There are no catch-all aliases defined for domain '%s'." |
|
211 msgstr "Ei ole sieppaa-kaikki-aliasta verkkotunnukselle ’%s’." |
|
212 |
|
213 #: VirtualMailManager/catchall.py:159 |
|
214 #, python-format |
|
215 msgid "No suitable destinations left to remove from the catch-all alias of domain '%s'." |
|
216 msgstr "Verkkotunnuksen ’%s’ sieppaa-kaikki-aliakselle ei ole jätetty sopivia kohteita poistettaviksi." |
|
217 |
|
218 #. TP: Please preserve the trailing space. |
|
219 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78 |
|
220 msgid "Enter new password: " |
|
221 msgstr "Uusi salasana: " |
|
222 |
|
223 #. TP: Please preserve the trailing space. |
|
224 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80 |
|
225 msgid "Retype new password: " |
|
226 msgstr "Uusi salasana uudelleen: " |
|
227 |
|
228 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53 |
|
229 msgid "Too many failures - try again later." |
|
230 msgstr "Liian monia häiriöitä - yritä uudelleen myöhemmin." |
|
231 |
|
232 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91 |
|
233 msgid "Sorry, passwords do not match." |
|
234 msgstr "Salasanat eivät täsmää." |
|
235 |
|
236 #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95 |
|
237 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." |
|
238 msgstr "Tyhjät salasanat eivät ole sallittuja." |
|
239 |
|
240 #. TP: There are some words enclosed within angle brackets '<'word'>'. They |
|
241 #. are used to indicate replaceable arguments. Please do not translate them. |
|
242 #. |
|
243 #. The descriptions of subcommands may contain the both keywords 'domain' |
|
244 #. and 'force', enclosed within single quotes. Please keep them as they are. |
|
245 #. |
|
246 #. TP: description of subcommand configget |
|
247 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:21 |
|
248 msgid "" |
|
249 "This subcommand is used to display the actual value\n" |
|
250 "of the given configuration <option>." |
|
251 msgstr "" |
|
252 "Tätä alikomentoa käytetään näyttämään annetun asetusvalitsimen\n" |
|
253 "<option> todellisen arvon." |
|
254 |
|
255 #. TP: description of subcommand configset |
|
256 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:24 |
|
257 msgid "" |
|
258 "Use this subcommand to set or update a single\n" |
|
259 "configuration option's value. <option> is the configuration option, <value>\n" |
|
260 "is the <option>'s new value." |
|
261 msgstr "" |
|
262 "Käytä tätä alikomentoa yksittäisen asetusvalitsimen\n" |
|
263 "asettamiseen tai päivittämiseen. <option> on asetusvalitsin, <value>\n" |
|
264 "on uusi <option>-arvo." |
|
265 |
|
266 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:27 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:42 |
|
267 msgid "" |
|
268 "Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments.\n" |
|
269 "Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak." |
|
270 msgstr "" |
|
271 "Huomaa: Tämä alikomento luo uuden vmm.cfg-tiedoston ilman kommentteja.\n" |
|
272 "Nykyinen asetustiedostosi kopioidaan varakopioksi nimellä vmm.cfg.bak." |
|
273 |
|
274 #. TP: description of subcommand configure |
|
275 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:30 |
|
276 msgid "" |
|
277 "Starts the interactive configuration for all\n" |
|
278 "configuration sections." |
|
279 msgstr "" |
|
280 "Aloittaa vuorovaikutteisen asetustilan kaikille\n" |
|
281 "asetuslohkoille." |
|
282 |
|
283 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:32 |
|
284 msgid "" |
|
285 "In this process the currently set value of each option will be displayed\n" |
|
286 "in square brackets. If no value is configured, the default value of each\n" |
|
287 "option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept\n" |
|
288 "the displayed value." |
|
289 msgstr "" |
|
290 "Tässä prosessissa jokaisen valitsimen nykyinen asetettu arvo näytetään\n" |
|
291 "hakasulkeissa. Jos mitään arvoa ei ole asetettu, hakasulkeissa näytetään\n" |
|
292 "jokaisen valitsimen oletusarvo. Paina Enter-painiketta näytetyn arvon\n" |
|
293 "hyväksymiseksi." |
|
294 |
|
295 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:36 |
|
296 msgid "" |
|
297 "If the optional argument <section> is given, only the configuration\n" |
|
298 "options from the given section will be displayed and will be configurable.\n" |
|
299 "The following sections are available:\n" |
|
300 msgstr "" |
|
301 "Jos valinnainen argumentti <section> on annettu, vain annetun lohkon\n" |
|
302 "valitsimet näytetään ja ne ovat asetettavissa. Seuraavat\n" |
|
303 "lohkot ovat käytettävissä:\n" |
|
304 |
|
305 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:41 |
|
306 msgid "All configuration options are described in vmm.cfg(5)." |
|
307 msgstr "Kaikki asetusvalitsimet on kuvailtu tiedostossa vmm.cfg(5)." |
|
308 |
|
309 #. TP: description of subcommand getuser |
|
310 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:45 |
|
311 msgid "" |
|
312 "If only the <uid> is available, for example from process\n" |
|
313 "list, the subcommand getuser will show the user's address." |
|
314 msgstr "" |
|
315 "Jos vain käyttäjätunniste <uid> on käytettävissä, esimerkiksi\n" |
|
316 "prosessiluettelosta, alikomento getuser näyttää käyttäjän osoitteen." |
|
317 |
|
318 #. TP: description of subcommand listaddresses |
|
319 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:48 |
|
320 msgid "" |
|
321 "This command lists all defined addresses.\n" |
|
322 "Addresses belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of\n" |
|
323 "regular domains with a '+'. Additionally, the letters 'u', 'a', and 'r'\n" |
|
324 "indicate the type of each address: user, alias and relocated respectively.\n" |
|
325 "The output can be limited with an optional <pattern>." |
|
326 msgstr "" |
|
327 "Tämä komento luetteloi kaikki määritellyt osoitteet.\n" |
|
328 "Aliasverkkotunnuksiin kuuluvilla osoitteilla on etuliite ’-’, tavallisilla\n" |
|
329 "verkkotunnuksilla etuliite ’+’. Lisäksi kirjaimet ’u’, ’a’, ja ’r’ osoittavat\n" |
|
330 "vastaavasti jokaisen osoitteen tyypin: käyttäjä, alias ja sijoitettu.\n" |
|
331 "Tulostusta voidaan rajoittaa valinnaisella valitsimella <pattern>." |
|
332 |
|
333 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:53 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:60 |
|
334 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:67 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:82 |
|
335 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:88 |
|
336 #, no-python-format |
|
337 msgid "" |
|
338 "To perform a wild card search, the % character can be used at the start\n" |
|
339 "and/or the end of the <pattern>." |
|
340 msgstr "" |
|
341 "Jokerimerkkihaun suorittamiseksi merkkiä % voidaan käyttää valitsimen <pattern>\n" |
|
342 "alussa ja/tai lopussa." |
|
343 |
|
344 #. TP: description of subcommand listaliases |
|
345 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:56 |
|
346 msgid "" |
|
347 "This command lists all defined aliases. Aliases\n" |
|
348 "belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular\n" |
|
349 "domains with a '+'. The output can be limited with an optional <pattern>." |
|
350 msgstr "" |
|
351 "Tämä komento luetteloi kaikki käytettävissä olevat aliakset. Aliasverkkotunnuksiin\n" |
|
352 "kuuluvilla aliaksilla on etuliite ’[-]’, tavallisilla verkkotunnuksilla etuliite ’[+]’.\n" |
|
353 "Tulostusta voidaan rajoittaa valinnaisella valitsimella <pattern>." |
|
354 |
|
355 #. TP: description of subcommand listdomains |
|
356 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:63 |
|
357 msgid "" |
|
358 "This subcommand lists all available domains. All\n" |
|
359 "domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary\n" |
|
360 "domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be\n" |
|
361 "limited with an optional <pattern>." |
|
362 msgstr "" |
|
363 "Tämä alikomento luetteloi kaikki käytettävissä olevat verkkotunnukset.\n" |
|
364 "Kaikkia verkkotunnuksia edeltää joko ”[+]”, jos verkkotunnus on ensisijainen\n" |
|
365 "verkkotunnus, tai ”[-]”, jos se on aliasverkkotunnus. Tulostusta voidaan\n" |
|
366 "rajoittaa valinnaisella valitsimella <pattern>." |
|
367 |
|
368 #. TP: description of subcommand listpwschemes |
|
369 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:70 |
|
370 msgid "" |
|
371 "This subcommand lists all password schemes which\n" |
|
372 "could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option.\n" |
|
373 "The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's\n" |
|
374 "libc." |
|
375 msgstr "" |
|
376 "Tämä alikomento luettelee kaikki salasanakaavat, joita\n" |
|
377 "voitaisiin käyttää vmm.cfg-tiedostossa valitsimen misc.password_scheme\n" |
|
378 "arvona. Tulostus vaihtelee riippuen käytetystä Dovecot-versiosta ja\n" |
|
379 "järjestelmän libc-kirjastosta. " |
|
380 |
|
381 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:74 |
|
382 msgid "" |
|
383 "When your Dovecot installation isn't too old, you will see additionally\n" |
|
384 "a few usable encoding suffixes. One of them can be appended to the password\n" |
|
385 "scheme." |
|
386 msgstr "" |
|
387 "Kun Dovecot-asennuksesi ei ole liian vanha, näet lisäksi muutamia\n" |
|
388 "käyttäkelpoisia koodausloppuliitteitä. Yksi niistä voidaan liittää salasana-\n" |
|
389 "kaavaan." |
|
390 |
|
391 #. TP: description of subcommand listrelocated |
|
392 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:78 |
|
393 msgid "" |
|
394 "This command lists all defined relocated addresses.\n" |
|
395 "Relocated entries belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses\n" |
|
396 "of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional\n" |
|
397 "<pattern>." |
|
398 msgstr "" |
|
399 "Tämä komento luetteloi kaikki käytettävissä olevat sijoitusosoitteet.\n" |
|
400 "Sijoitusosoitteisiin kuuluvilla alias-verkkotunnuksilla on etuliite ’-’,\n" |
|
401 "tavallisilla sijoitusosoitteilla etuliite ’+’. Tulostusta voidaan rajoittaa\n" |
|
402 "valinnaisella valitsimella <pattern>." |
|
403 |
|
404 #. TP: description of subcommand listusers |
|
405 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:85 |
|
406 msgid "" |
|
407 "This command lists all user accounts. User accounts\n" |
|
408 "belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular\n" |
|
409 "domains with a '+'. The output can be limited with an optional <pattern>." |
|
410 msgstr "" |
|
411 "Tämä komento luetteloi kaikki käyttäjätilit. Aliasverkkotunnuksiin kuuluvilla\n" |
|
412 "käyttäjätileillä on etuliite ’-’, tavallisilla verkkotunnuksilla etuliite\n" |
|
413 "’+’. Tulostusta voidaan rajoittaa valinnaisella valitsimella <pattern>." |
|
414 |
|
415 #. TP: description of subcommand version |
|
416 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:91 |
|
417 msgid "" |
|
418 "Prints vmm's version and copyright information to stdout.\n" |
|
419 "After this vmm exits." |
|
420 msgstr "" |
|
421 "Tulostaa vmm:n version ja copyright-tiedot vakiotulosteeseen.\n" |
|
422 "Tämän jälkeen vmm sulkeutuu." |
|
423 |
|
424 #. TP: description of subcommand domainadd |
|
425 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:94 |
|
426 msgid "" |
|
427 "Adds the new domain into the database and creates the\n" |
|
428 "domain directory." |
|
429 msgstr "" |
|
430 "Lisää uuden verkkotunnuksen tietokantaan ja luo\n" |
|
431 "verkkotunnushakemiston." |
|
432 |
|
433 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:96 |
|
434 msgid "" |
|
435 "If the optional argument <transport> is given, it will override the\n" |
|
436 "default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified <transport>\n" |
|
437 "will be the default transport for all new accounts in this domain." |
|
438 msgstr "" |
|
439 "Jos valinnainen argumentti <transport> on annettu, se korvaa\n" |
|
440 "oletus-transport-argumentin (domain.transport) tiedostosta vmm.cfg.\n" |
|
441 "Määritelty <transport> on oletus-transport-argumentti kaikille tämän\n" |
|
442 "verkkotunnuksen uusille tileille." |
|
443 |
|
444 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:99 |
|
445 msgid "Configuration-related behavior:" |
|
446 msgstr "Asetuskohtainen käyttäytyminen:" |
|
447 |
|
448 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:101 |
|
449 msgid "" |
|
450 "When that option is set to true (default) vmm will automatically create\n" |
|
451 "the postmaster account for the new domain and prompt for postmaster@<fqdn>'s\n" |
|
452 "password." |
|
453 msgstr "" |
|
454 "Kun tuo valitsin asetetaan arvoon true (oletus), vmm luo automaattisesti\n" |
|
455 "postimestari-tilin uudelle verkkotunnukselle ja kysyy postmaster@<fqdn>-\n" |
|
456 "salasanaa." |
|
457 |
|
458 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:105 |
|
459 msgid "" |
|
460 "When the value of that option is also set to true, vmm will automatically\n" |
|
461 "create the postmaster account for the new domain and print the generated\n" |
|
462 "postmaster password to stdout." |
|
463 msgstr "" |
|
464 "Kun tuo valitsin asetetaan myös arvoon true, vmm luo automaattisesti\n" |
|
465 "postimestari-tilin uudelle verkkotunnukselle ja tulostaa tuotetun\n" |
|
466 "postmaster-salasanan vakiotulosteeseen." |
|
467 |
|
468 #. TP: description of subcommand domaindelete |
|
469 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:109 |
|
470 msgid "" |
|
471 "This subcommand deletes the domain specified by\n" |
|
472 "<fqdn>." |
|
473 msgstr "" |
|
474 "Tämä alikomento poistaa <fqdn>:n määrittelemän\n" |
|
475 "verkkotunnuksen." |
|
476 |
|
477 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:111 |
|
478 msgid "" |
|
479 "If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the\n" |
|
480 "given domain, vmm will abort the requested operation and show an error\n" |
|
481 "message. If you know, what you are doing, you can specify the optional keyword\n" |
|
482 "'force'." |
|
483 msgstr "" |
|
484 "Jos annettuun verkkotunnukseen on liitetty tilejä, aliaksia ja/tai sijoitettuja\n" |
|
485 "käyttäjiä, vmm keskeyttää pyydetyn toiminnon ja näyttää virheilmoituksen.\n" |
|
486 "Jos tiedät, mitä olet tekemässä, voit määritellä valinnaisen avainsanan\n" |
|
487 "’force’." |
|
488 |
|
489 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:115 |
|
490 msgid "" |
|
491 "If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set\n" |
|
492 "the option domain.force_deletion to true." |
|
493 msgstr "" |
|
494 "Jos aina todella tiedät, mitä olet tekemässä, muokkaa tiedostoa vmm.cfg\n" |
|
495 "ja aseta valitsin domain.force_deletion arvoon true." |
|
496 |
|
497 #. TP: description of subcommand domaininfo |
|
498 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:118 |
|
499 msgid "" |
|
500 "This subcommand shows some information about the\n" |
|
501 "given domain." |
|
502 msgstr "" |
|
503 "Tämä alikomento näyttää joitain tietoja annetusta\n" |
|
504 "verkkotunnuksesta." |
|
505 |
|
506 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:120 |
|
507 msgid "" |
|
508 "For a more detailed information about the domain the optional argument\n" |
|
509 "<details> can be specified. A possible <details> value can be one of the\n" |
|
510 "following six keywords:" |
|
511 msgstr "" |
|
512 "Yksityiskohtaisempia verkkotunnustietoja varten voidaan määritellä\n" |
|
513 "valinnainen argumentti <details>. Mahdollinen <details>-arvo voi olla\n" |
|
514 "yksi seuraavista kuudesta avainsanasta:" |
|
515 |
|
516 #. TP: description of subcommand domainquota |
|
517 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:125 |
|
518 msgid "" |
|
519 "This subcommand is used to configure a new quota\n" |
|
520 "limit for the accounts of the domain - not for the domain itself." |
|
521 msgstr "" |
|
522 "Tätä alikomentoa käytetään asettamaan uusi kiintiöraja\n" |
|
523 "verkkotunnuksen tileille - ei verkkotunnukselle itselle." |
|
524 |
|
525 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:127 |
|
526 msgid "" |
|
527 "The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg\n" |
|
528 "(domain.quota_bytes and domain.quota_messages)." |
|
529 msgstr "" |
|
530 "Tilien oletuskiintiöraja on määritelty tiedostossa vmm.cfg\n" |
|
531 "(domain.quota_bytes ja domain.quota_messages)." |
|
532 |
|
533 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:129 |
|
534 msgid "" |
|
535 "The new quota limit will affect only those accounts for which the limit\n" |
|
536 "has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n" |
|
537 "you may pass the keyword 'force'. When the argument <messages> was omitted the\n" |
|
538 "default number of messages 0 (zero) will be applied." |
|
539 msgstr "" |
|
540 "Uusi kiintiöraja vaikuttaa vain niihin tileihin, joiden rajaa ei ole ylitetty.\n" |
|
541 "Jos haluat palauttaa oletuksen kaikkiin tileihin, voit käyttää avainsanaa\n" |
|
542 "’force’. Kun argumentti <messages> ohitettiin, viestien oletusmääränä\n" |
|
543 "käytetään 0 (nolla)." |
|
544 |
|
545 #. TP: description of subcommand domainservices |
|
546 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:134 |
|
547 msgid "" |
|
548 "To define which services could be used by the\n" |
|
549 "users of the domain — with the given <fqdn> — use this subcommand." |
|
550 msgstr "" |
|
551 "Käytä tätä alikomentoa määrittämään, että mitä palveluja\n" |
|
552 "verkkotunnuksen käyttäjät — annetulla <fqdn>:lla — voivat käyttää." |
|
553 |
|
554 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:136 |
|
555 msgid "" |
|
556 "Each specified <service> will be enabled/usable. All other services\n" |
|
557 "will be deactivated/unusable. Possible <service> names are:" |
|
558 msgstr "" |
|
559 "Jokainen määritelty <service>-palvelu on käyttöön otetettava/käytettävä.\n" |
|
560 "Kaikki muut palvelut ovat ei-aktiivisia/käyttökelvottomia. Mahdollisia\n" |
|
561 "<service>-palvelunimiä ovat:" |
|
562 |
|
563 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:139 |
|
564 msgid "" |
|
565 "The new service set will affect only those accounts for which the set has\n" |
|
566 "not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you\n" |
|
567 "may pass the keyword 'force'." |
|
568 msgstr "" |
|
569 "Uusi palvelujoukko vaikuttaa vain niihin tileihin, joissa joukko ei ole korvattu.\n" |
|
570 "Jos haluat palauttaa oletusarvon kaikkiin tileihin, voit välittää avainsanan\n" |
|
571 "’force’." |
|
572 |
|
573 #. TP: description of subcommand domaintransport |
|
574 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:143 |
|
575 msgid "" |
|
576 "A new transport for the indicated domain can be\n" |
|
577 "set with this subcommand." |
|
578 msgstr "" |
|
579 "Tällä alikomennolla voidaan asettaa siirto ilmoitettuun\n" |
|
580 "verkkotunnukseen." |
|
581 |
|
582 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:145 |
|
583 msgid "" |
|
584 "The new transport will affect only those accounts for which the transport\n" |
|
585 "has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n" |
|
586 "you may pass the keyword 'force'." |
|
587 msgstr "" |
|
588 "Uusi siirto vaikuttaa vain niihin tileihin, joiden siirtoa\n" |
|
589 "ei ole korvattu. Jos haluat palauttaa oletusasetuksen kaikkiin\n" |
|
590 "tileihin, voit välittää avainsanan ’force’." |
|
591 |
|
592 #. TP: description of subcommand domainnote |
|
593 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:149 |
|
594 msgid "" |
|
595 "With this subcommand, it is possible to attach a\n" |
|
596 "note to the specified domain. Without an argument, an existing note is\n" |
|
597 "removed." |
|
598 msgstr "" |
|
599 "Tällä alikomennolla on mahdollista liittää muistio\n" |
|
600 "määriteltyyn verkkotunnukseen. Ilman argumenttia olemassa oleva\n" |
|
601 "muistio poistetaan." |
|
602 |
|
603 #. TP: description of subcommand aliasdomainadd |
|
604 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:153 |
|
605 msgid "" |
|
606 "This subcommand adds the new alias domain\n" |
|
607 "(<fqdn>) to the destination <domain> that should be aliased." |
|
608 msgstr "" |
|
609 "Tämä alikomento lisää uuden aliasverkkotunnuksen (<fqdn>)\n" |
|
610 "kohde-<domain>-verkkotunnukseen, josta pitäisi tehdä alias." |
|
611 |
|
612 #. TP: description of subcommand aliasdomaindelete |
|
613 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:156 |
|
614 msgid "" |
|
615 "Use this subcommand if the alias domain\n" |
|
616 "<fqdn> should be removed." |
|
617 msgstr "" |
|
618 "Käytä tätä alikomentoa, jos alias-verkkotunnus\n" |
|
619 "<fqdn> olisi poistettava." |
|
620 |
|
621 #. TP: description of subcommand aliasdomaininfo |
|
622 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:159 |
|
623 msgid "" |
|
624 "This subcommand shows to which domain the alias\n" |
|
625 "domain <fqdn> is assigned to." |
|
626 msgstr "" |
|
627 "Tämä alikomento näyttää, että mihin verkkotunnukseen\n" |
|
628 "verkkotunnus <fqdn> on liitetty." |
|
629 |
|
630 #. TP: description of subcommand aliasdomainswitch |
|
631 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:162 |
|
632 msgid "" |
|
633 "If the destination of the existing alias\n" |
|
634 "domain <fqdn> should be switched to another <destination> use this\n" |
|
635 "subcommand." |
|
636 msgstr "" |
|
637 "Käytä tätä alikomentoa, jos olemassa oleva alias-\n" |
|
638 "verkkotunnus <fqdn> olisi vaihdettava toiseen <destination>-\n" |
|
639 "verkkotunnukseen." |
|
640 |
|
641 #. TP: description of subcommand useradd |
|
642 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:166 |
|
643 msgid "" |
|
644 "Use this subcommand to create a new e-mail account for\n" |
|
645 "the given <address>." |
|
646 msgstr "" |
|
647 "Käytä tätä alikomentoa luomaan uusi sähköpostitili\n" |
|
648 "annetulla osoitteelle <address>." |
|
649 |
|
650 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:168 |
|
651 msgid "" |
|
652 "If the <password> is not provided, vmm will prompt for it interactively.\n" |
|
653 "When no <password> is provided and account.random_password is set to true, vmm\n" |
|
654 "will generate a random password and print it to stdout after the account has\n" |
|
655 "been created." |
|
656 msgstr "" |
|
657 "Jos <password> tarjotaan, vmm kyselee sitä vuorovaikutteisesti.\n" |
|
658 "Kun mitään <password> ei ole tarjottu ja account.random_password\n" |
|
659 "on asetettu arvoon true, vmm tuottaa satunnaisen salasanan ja tulostaa\n" |
|
660 "sen vakiotulosteeseen tilin luomisen jälkeen." |
|
661 |
|
662 #. TP: description of subcommand userdelete |
|
663 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:173 |
|
664 msgid "" |
|
665 "Use this subcommand to delete the account with the\n" |
|
666 "given <address>." |
|
667 msgstr "" |
|
668 "Käytä tätä alikomentoa poistamaan tili annetusta\n" |
|
669 "osoitteesta <address>." |
|
670 |
|
671 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:175 |
|
672 msgid "" |
|
673 "If there are one or more aliases with an identical destination address,\n" |
|
674 "vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent\n" |
|
675 "this, specify the optional keyword 'force'." |
|
676 msgstr "" |
|
677 "Jos samassa kohdeosoitteessa on yksi tai useampia aliasosoitteita,\n" |
|
678 "vmm keskeyttää pyydetyn toiminnon ja näyttää virheilmoituksen. Tämän\n" |
|
679 "estämiseksi määritä avainsana ’force’." |
|
680 |
|
681 #. TP: description of subcommand userinfo |
|
682 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:179 |
|
683 msgid "" |
|
684 "This subcommand displays some information about the\n" |
|
685 "account specified by <address>." |
|
686 msgstr "" |
|
687 "Tämä alikomento näyttää joitain tietoja osoitteen\n" |
|
688 "<address> määrittämästä tilistä." |
|
689 |
|
690 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:181 |
|
691 msgid "" |
|
692 "If the optional argument <details> is given some more information will be\n" |
|
693 "displayed. Possible values for <details> are:" |
|
694 msgstr "" |
|
695 "Jos annetaan valinnainen argumentti <details>, niin näytetään joitain\n" |
|
696 "lisätietoja. Mahdollisia <details>-arvoja ovat:" |
|
697 |
|
698 #. TP: description of subcommand username |
|
699 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:185 |
|
700 msgid "" |
|
701 "The user's real <name> can be set/updated with this\n" |
|
702 "subcommand." |
|
703 msgstr "" |
|
704 "Tällä alikomennolla voidaan asettaa/päivittää\n" |
|
705 "käyttäjän oikea nimi <name>." |
|
706 |
|
707 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:187 |
|
708 msgid "If no <name> is given, the value stored for the account is erased." |
|
709 msgstr "Jos mitään nimeä <name> ei anneta, tiliin tallennettu arvo poistetaan." |
|
710 |
|
711 #. TP: description of subcommand userpassword |
|
712 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:190 |
|
713 msgid "" |
|
714 "The password of an account can be updated with this\n" |
|
715 "subcommand." |
|
716 msgstr "Tällä alikomennolla voidaan päivittää tilin salasana." |
|
717 |
|
718 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:192 |
|
719 msgid "If no <password> was provided, vmm will prompt for it interactively." |
|
720 msgstr "Jos mitään salasanaa <password> ei tarjota, vmm kyselee sen vuorovaikutteisesti." |
|
721 |
|
722 #. TP: description of subcommand usernote |
|
723 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:195 |
|
724 msgid "" |
|
725 "With this subcommand, it is possible to attach a note\n" |
|
726 "to the specified account. Without an argument, an existing note is\n" |
|
727 "removed." |
|
728 msgstr "" |
|
729 "Tällä alikomennolla on mahdollista liittää muistiinpano\n" |
|
730 "määriteltyyn tiliin. Ilman argumenttia olemassa muistiinpano\n" |
|
731 "poistetaan." |
|
732 |
|
733 #. TP: description of subcommand userquota |
|
734 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:199 |
|
735 msgid "" |
|
736 "This subcommand is used to set a new quota limit for\n" |
|
737 "the given account." |
|
738 msgstr "" |
|
739 "Tätä alikomentoa käytetään asettamaan uusi kiintiöraja\n" |
|
740 "tietylle tilille." |
|
741 |
|
742 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:201 |
|
743 msgid "" |
|
744 "When the argument <messages> was omitted the default number of messages\n" |
|
745 "0 (zero) will be applied." |
|
746 msgstr "" |
|
747 "Kun ohitetaan argumentti <messages>, käytetään viestien\n" |
|
748 "oletuslukumäärää 0 (nolla)." |
|
749 |
|
750 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:203 |
|
751 msgid "" |
|
752 "Instead of <storage> pass the keyword 'domain' to remove the\n" |
|
753 "account-specific override, causing the domain's value to be in effect." |
|
754 msgstr "" |
|
755 "Argumentin <storage> sijasta avainsanan ’domain’ välittäminen\n" |
|
756 "poistaa tilikohtaisen korvauksen, mikä tuo verkkotunnuksen arvon voimaan." |
|
757 |
|
758 #. TP: description of subcommand userservices |
|
759 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:206 |
|
760 msgid "" |
|
761 "To grant a user access to the specified services,\n" |
|
762 "use this command." |
|
763 msgstr "" |
|
764 "Käytä tätä komentoa käyttäjäoikeuksien myöntämiseksi\n" |
|
765 "määriteltyihin palveluihin." |
|
766 |
|
767 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:208 |
|
768 msgid "" |
|
769 "All omitted services will be deactivated/unusable for the user with the\n" |
|
770 "given <address>." |
|
771 msgstr "" |
|
772 "Kaikki ohitetut palvelut ovat ei-aktiivisia/käyttökelvottomia\n" |
|
773 "käyttäjälle tietyllä osoitteella <address>." |
|
774 |
|
775 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:210 |
|
776 msgid "" |
|
777 "Instead of <service> pass 'domain' to remove the account-specific\n" |
|
778 "override, causing the domain's value to be in effect." |
|
779 msgstr "" |
|
780 "Argumentin <service> sijasta avainsanan ’domain’ välittäminen\n" |
|
781 "poistaa tilikohtaisen korvauksen, mikä tuo verkkotunnuksen\n" |
|
782 "arvon voimaan." |
|
783 |
|
784 #. TP: description of subcommand usertransport |
|
785 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:213 |
|
786 msgid "" |
|
787 "A different <transport> for an account can be\n" |
|
788 "specified with this subcommand." |
|
789 msgstr "" |
|
790 "Tällä alikomennolla voidaan määritellä tilille\n" |
|
791 "erilainen argumentti <transport>." |
|
792 |
|
793 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:215 |
|
794 msgid "" |
|
795 "Instead of <transport> pass 'domain' to remove the account-specific\n" |
|
796 "override, causing the domain's value to be in effect." |
|
797 msgstr "" |
|
798 "Argumentin <transport> sijasta avainsanan ’domain’ välittäminen\n" |
|
799 "poistaa tilikohtaisen korvauksen, mikä tuo verkkotunnuksen arvon voimaan." |
|
800 |
|
801 #. TP: description of subcommand aliasadd |
|
802 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:218 |
|
803 msgid "" |
|
804 "This subcommand is used to create a new alias\n" |
|
805 "<address> with one or more <destination> addresses." |
|
806 msgstr "" |
|
807 "Tätä alikomentoa käytetään luomaan uusia alias-\n" |
|
808 "<address>-osoitteita yhdellä tai useammalla\n" |
|
809 "<destination>-kohdeosoitteella." |
|
810 |
|
811 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:220 |
|
812 msgid "" |
|
813 "Within the destination address, the placeholders '%n', '%d', and '%='\n" |
|
814 "will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@'\n" |
|
815 "replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables\n" |
|
816 "domain-specific destinations." |
|
817 msgstr "" |
|
818 "Kohdeosoitteen sisällä paikkakorvaukset ’%n’, ’%d’, ja ’%=’\n" |
|
819 "korvaavat paikallisen osan, verkkotunnuksen, tai sähköpostiosoitteen merkki ’@’\n" |
|
820 "korvataan vastaavasti merkillä ’=’. Yhdessä aliasverkkotunnuksen kanssa\n" |
|
821 "tämä ottaa käyttöön verkkotunnuskohtaiset kohteet." |
|
822 |
|
823 #. TP: description of subcommand aliasdelete |
|
824 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:225 |
|
825 msgid "" |
|
826 "This subcommand is used to delete one or multiple\n" |
|
827 "<destination>s from the alias with the given <address>." |
|
828 msgstr "" |
|
829 "Tätä alikomentoa käytetään poistamaan yksi tai useita\n" |
|
830 "<destination>-kohteita tietyn <address>-osoitteen aliaksista." |
|
831 |
|
832 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:227 |
|
833 msgid "" |
|
834 "When no <destination> address was specified the alias with all its\n" |
|
835 "destinations will be deleted." |
|
836 msgstr "" |
|
837 "Kun yhtään <destination>-osoitetta ei ole määritelty, alias kaikkine\n" |
|
838 "kohteineen poistetaan." |
|
839 |
|
840 #. TP: description of subcommand aliasinfo |
|
841 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:230 |
|
842 msgid "" |
|
843 "Information about the alias with the given <address>\n" |
|
844 "can be displayed with this subcommand." |
|
845 msgstr "" |
|
846 "Tällä alikomennolla voidaan näyttää tietoja tietyn\n" |
|
847 "osoitteen <address> aliaksesta." |
|
848 |
|
849 #. TP: description of subcommand relocatedadd |
|
850 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:233 |
|
851 msgid "" |
|
852 "A new relocated user can be created with this\n" |
|
853 "subcommand." |
|
854 msgstr "" |
|
855 "Tällä alikomennolla voidaan luoda uusi sijoitettu\n" |
|
856 "käyttäjä." |
|
857 |
|
858 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:235 |
|
859 msgid "" |
|
860 "<address> is the user's ex-email address, for example\n" |
|
861 "b.user@example.com, and <newaddress> points to the new email address where\n" |
|
862 "the user can be reached." |
|
863 msgstr "" |
|
864 "<address> on käyttäjän entinen sähköpostiosoite, esimerkiksi\n" |
|
865 "b.user@example.com, ja <newaddress> osoittaa uuteen sähköpostiosoitteeseen,\n" |
|
866 "josta käyttäjä tavoitetaan." |
|
867 |
|
868 #. TP: description of subcommand relocatedinfo |
|
869 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:239 |
|
870 msgid "" |
|
871 "This subcommand shows the new address of the\n" |
|
872 "relocated user with the given <address>." |
|
873 msgstr "" |
|
874 "Tämä alikomento näyttää sijoitetun käyttäjän uuden\n" |
|
875 "osoitteen annetulla <address>-osoitteella." |
|
876 |
|
877 #. TP: description of subcommand relocateddelete |
|
878 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:242 |
|
879 msgid "" |
|
880 "Use this subcommand in order to delete the\n" |
|
881 "relocated user with the given <address>." |
|
882 msgstr "" |
|
883 "Tätä alikomentoa käytetään poistamaan sijoitettu\n" |
|
884 "käyttäjä annetulla <address>-osoitteella." |
|
885 |
|
886 #. TP: description of subcommand catchalladd |
|
887 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:245 |
|
888 msgid "" |
|
889 "This subcommand allows to specify destination\n" |
|
890 "addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown\n" |
|
891 "local-parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail\n" |
|
892 "to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or\n" |
|
893 "relocated user exists)." |
|
894 msgstr "" |
|
895 "Tämä alikomento sallii määritellä kohdeosoitteita\n" |
|
896 "verkkotunnukselle, jonka pitäisi vastaanottaa sähköpostin tuntemattomille\n" |
|
897 "tuon verkkotunnuksen sisäisille paikallisosille. Nuo sieppaa-kaikki-\n" |
|
898 "aliakset siten \"sieppaavat kaiken\" sähköpostin mihin tahansa verkkotunnuksen\n" |
|
899 "osoitteeseen (ellei tarkemmin määriteltyä alias-, sähköpostilaatikko-\n" |
|
900 "tai siirrettyä käyttäjää ole olemassa=." |
|
901 |
|
902 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:250 |
|
903 msgid "" |
|
904 "WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because\n" |
|
905 "spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g.\n" |
|
906 "to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org." |
|
907 msgstr "" |
|
908 "VAROITUS: Sieppaa-kaikki-osoitteet voivat aiheuttaa sähköpostipalvelimen\n" |
|
909 "tulvimisen, koska roskapostittajat lähetävät mielellään postia kaikkiin\n" |
|
910 "mahdollisiin nimien yhdistelmiin, esimerkiksi kaikkiin osoitteisiin\n" |
|
911 "välillä abba@example.org ... zztop@example.org." |
|
912 |
|
913 #. TP: description of subcommand catchallinfo |
|
914 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:254 |
|
915 msgid "" |
|
916 "This subcommand displays information about catch-all\n" |
|
917 "aliases defined for the domain <fqdn>." |
|
918 msgstr "" |
|
919 "Tämä alikomento näyttää tietoja sieppaa-kaikki-\n" |
|
920 "aliaksesta, jonka verkkotunnus <fqdn> määrittää." |
|
921 |
|
922 #. TP: description of subcommand catchalldelete |
|
923 #: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:257 |
|
924 msgid "" |
|
925 "With this subcommand, catch-all aliases defined\n" |
|
926 "for a domain can be removed, either all of them, or those <destination>s which\n" |
|
927 "were specified explicitly." |
|
928 msgstr "" |
|
929 "Tällä alikomennolla voidaan poistaa verkkotunnukselle\n" |
|
930 "määritellyt sieppaa-kaikki-aliakset, joko ne kaikki, tai ne\n" |
|
931 "<destination>-osoitteet, jotka on määritelty eksplisiittisesti." |
|
932 |
|
933 # Alla "opt" ja "val" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
934 #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 |
|
935 #, python-format |
|
936 msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: " |
|
937 msgstr "Uusi arvo valitsimelle %(option)s [%(current_value)s]: " |
|
938 |
|
939 #: VirtualMailManager/cli/config.py:36 |
|
940 #, python-format |
|
941 msgid "Using configuration file: %s\n" |
|
942 msgstr "Käytetään asetustiedostoa: %s\n" |
|
943 |
|
944 #: VirtualMailManager/cli/config.py:38 |
|
945 #, python-format |
|
946 msgid "* Configuration section: '%s'" |
|
947 msgstr "* Asetuslohko: ’%s’" |
|
948 |
|
949 #: VirtualMailManager/cli/config.py:50 |
|
950 #, python-format |
|
951 msgid "Warning: %s" |
|
952 msgstr "Varoitus: %s" |
|
953 |
|
954 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:66 |
|
955 #, python-format |
|
956 msgid "Invalid section: '%s'" |
|
957 msgstr "Virheellinen lohko: ’%s’" |
|
958 |
|
959 #: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:67 |
|
960 #: VirtualMailManager/cli/main.py:70 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756 |
|
961 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:776 |
|
962 #, python-format |
|
963 msgid "Error: %s" |
|
964 msgstr "Virhe: %s" |
|
965 |
|
966 #: VirtualMailManager/cli/main.py:41 |
|
967 msgid "You must specify a subcommand at least." |
|
968 msgstr "Sinun on määriteltävä vähintään alikomento." |
|
969 |
|
970 #: VirtualMailManager/cli/main.py:53 |
|
971 #, python-format |
|
972 msgid "Unknown subcommand: '%s'" |
|
973 msgstr "Tuntematon alikomento: ’%s’" |
|
974 |
|
975 #. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm |
|
976 #. with Ctrl+C or Ctrl+D. |
|
977 #: VirtualMailManager/cli/main.py:62 |
|
978 msgid "Ouch!" |
|
979 msgstr "Auh!" |
|
980 |
|
981 #: VirtualMailManager/cli/main.py:66 VirtualMailManager/cli/main.py:79 |
|
982 msgid "Warnings:" |
|
983 msgstr "Varoitukset:" |
|
984 |
|
985 #: VirtualMailManager/cli/main.py:73 |
|
986 #, python-format |
|
987 msgid "Error: Unknown section: '%s'" |
|
988 msgstr "Virhe: Tuntematon lohko: ’%s’" |
|
989 |
|
990 #: VirtualMailManager/cli/main.py:76 |
|
991 #, python-format |
|
992 msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'" |
|
993 msgstr "Virhe: Ei valitsinta ’%(option)s’ lohkossa: ’%(section)s’" |
|
994 |
|
995 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:101 |
|
996 #, python-format |
|
997 msgid "Subcommand '%s' is not yet documented." |
|
998 msgstr "Alikomentoa ’%s’ ei ole vielä dokumentoitu." |
|
999 |
|
1000 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:108 |
|
1001 #, python-format |
|
1002 msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" |
|
1003 msgstr "Suunnitelma A epäonnistui ... yritetään suunnitelmaa B: %(subcommand)s %(object)s" |
|
1004 |
|
1005 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:122 |
|
1006 msgid "Missing alias address and destination." |
|
1007 msgstr "Puuttuva aliasosoite ja -kohde." |
|
1008 |
|
1009 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:125 |
|
1010 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:212 |
|
1011 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:559 |
|
1012 msgid "Missing destination address." |
|
1013 msgstr "Puuttuva kohdeosoite." |
|
1014 |
|
1015 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:132 |
|
1016 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:142 |
|
1017 msgid "Missing alias address." |
|
1018 msgstr "Puuttuva aliasosoite." |
|
1019 |
|
1020 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:164 |
|
1021 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:198 |
|
1022 msgid "Missing alias domain name and destination domain name." |
|
1023 msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnusnimi ja kohdeverkkotunnusnimi." |
|
1024 |
|
1025 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:167 |
|
1026 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:201 |
|
1027 msgid "Missing destination domain name." |
|
1028 msgstr "Puuttuva kohdeverkkotunnuksen nimi." |
|
1029 |
|
1030 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:175 |
|
1031 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:182 |
|
1032 msgid "Missing alias domain name." |
|
1033 msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnuksen nimi." |
|
1034 |
|
1035 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:209 |
|
1036 msgid "Missing domain and destination." |
|
1037 msgstr "Puuttuva verkkotunnus ja kohde." |
|
1038 |
|
1039 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 |
|
1040 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 |
|
1041 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:271 |
|
1042 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:287 |
|
1043 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:300 |
|
1044 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:394 |
|
1045 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:443 |
|
1046 msgid "Missing domain name." |
|
1047 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi." |
|
1048 |
|
1049 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:237 |
|
1050 msgid "Missing option name." |
|
1051 msgstr "Puuttuva valitsinnimi." |
|
1052 |
|
1053 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:253 |
|
1054 msgid "Missing option and new value." |
|
1055 msgstr "Puuttuva valitsin ja uusi arvo." |
|
1056 |
|
1057 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:255 |
|
1058 msgid "Missing new configuration value." |
|
1059 msgstr "Puuttuva uusi asetusarvo." |
|
1060 |
|
1061 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277 |
|
1062 #, python-format |
|
1063 msgid "Creating account for postmaster@%s" |
|
1064 msgstr "Luodaan tili postmaster@%s-osoitteelle" |
|
1065 |
|
1066 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:293 |
|
1067 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:307 |
|
1068 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:385 |
|
1069 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:406 |
|
1070 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:435 |
|
1071 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:615 |
|
1072 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:628 VirtualMailManager/handler.py:459 |
|
1073 #: VirtualMailManager/handler.py:472 VirtualMailManager/handler.py:487 |
|
1074 #: VirtualMailManager/handler.py:521 VirtualMailManager/handler.py:784 |
|
1075 #, python-format |
|
1076 msgid "Invalid argument: '%s'" |
|
1077 msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" |
|
1078 |
|
1079 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:326 |
|
1080 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:333 |
|
1081 msgid "Domain" |
|
1082 msgstr "Verkkotunnus" |
|
1083 |
|
1084 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:335 |
|
1085 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:346 |
|
1086 msgid "accounts" |
|
1087 msgstr "tilit" |
|
1088 |
|
1089 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:337 |
|
1090 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:345 |
|
1091 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1007 |
|
1092 msgid "alias domains" |
|
1093 msgstr "aliasverkkotunnukset" |
|
1094 |
|
1095 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:339 |
|
1096 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:347 |
|
1097 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1077 |
|
1098 msgid "aliases" |
|
1099 msgstr "aliakset" |
|
1100 |
|
1101 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:341 |
|
1102 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:348 |
|
1103 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1078 |
|
1104 msgid "relocated users" |
|
1105 msgstr "sijoitetut käyttäjät" |
|
1106 |
|
1107 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343 |
|
1108 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:349 |
|
1109 msgid "catch-all destinations" |
|
1110 msgstr "sieppaa-kaikki-kohteet" |
|
1111 |
|
1112 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:355 |
|
1113 msgid "Missing domain name and storage value." |
|
1114 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja tallennusarvo." |
|
1115 |
|
1116 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:358 |
|
1117 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:706 |
|
1118 msgid "Missing storage value." |
|
1119 msgstr "Puuttuva tallennusarvo." |
|
1120 |
|
1121 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:364 |
|
1122 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711 |
|
1123 #, python-format |
|
1124 msgid "Invalid storage value: '%s'" |
|
1125 msgstr "Virheellinen argumentti: ’%s’" |
|
1126 |
|
1127 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:374 |
|
1128 #, python-format |
|
1129 msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'" |
|
1130 msgstr "Ei ole kelvollinen viestien lukumäärä eikä avainsana ’force’: ’%s’" |
|
1131 |
|
1132 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:382 |
|
1133 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:722 |
|
1134 #, python-format |
|
1135 msgid "Not a valid number of messages: '%s'" |
|
1136 msgstr "Viestien lukumäärä ei ole kelvollinen: ’%s’" |
|
1137 |
|
1138 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:417 |
|
1139 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736 |
|
1140 #, python-format |
|
1141 msgid "Invalid service arguments: %s" |
|
1142 msgstr "Virheelliset palveluargumentit: %s" |
|
1143 |
|
1144 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:426 |
|
1145 msgid "Missing domain name and new transport." |
|
1146 msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja uusi siirto." |
|
1147 |
|
1148 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:429 |
|
1149 msgid "Missing new transport." |
|
1150 msgstr "Puuttuva uusi siirto." |
|
1151 |
|
1152 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:455 |
|
1153 msgid "Missing UID." |
|
1154 msgstr "Puuttuva käyttäjätunniste." |
|
1155 |
|
1156 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:456 |
|
1157 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:653 |
|
1158 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:661 |
|
1159 msgid "Account" |
|
1160 msgstr "Tilit" |
|
1161 |
|
1162 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:471 |
|
1163 #, python-format |
|
1164 msgid "Unknown help topic: '%s'" |
|
1165 msgstr "Tuntematon opasteaihe: ’%s’" |
|
1166 |
|
1167 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:484 |
|
1168 msgid "List of available subcommands:" |
|
1169 msgstr "Käytettävissä olevien alikomentojen luettelo:" |
|
1170 |
|
1171 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507 |
|
1172 msgid "Usable encoding suffixes:" |
|
1173 msgstr "Käyttökelpoiset koodausloppuliitteet:" |
|
1174 |
|
1175 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507 |
|
1176 msgid "Usable password schemes:" |
|
1177 msgstr "Käyttökelpoiset salasanakaavat:" |
|
1178 |
|
1179 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:557 |
|
1180 msgid "Missing relocated address and destination." |
|
1181 msgstr "Puuttuva sijoitusosoite ja -kohde." |
|
1182 |
|
1183 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:566 |
|
1184 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:573 |
|
1185 msgid "Missing relocated address." |
|
1186 msgstr "Puuttuva sijoitusosoite." |
|
1187 |
|
1188 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:596 |
|
1189 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609 |
|
1190 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:622 |
|
1191 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680 |
|
1192 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691 |
|
1193 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:730 |
|
1194 msgid "Missing e-mail address." |
|
1195 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite." |
|
1196 |
|
1197 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603 |
|
1198 #, python-format |
|
1199 msgid "Generated password: %s" |
|
1200 msgstr "Tuotettu salasana: %s" |
|
1201 |
|
1202 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662 |
|
1203 msgid "alias addresses" |
|
1204 msgstr "aliasosoitteet" |
|
1205 |
|
1206 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:668 |
|
1207 msgid "Missing e-mail address and user's name." |
|
1208 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." |
|
1209 |
|
1210 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:703 |
|
1211 msgid "Missing e-mail address and storage value." |
|
1212 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjän nimi." |
|
1213 |
|
1214 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744 |
|
1215 msgid "Missing e-mail address and transport." |
|
1216 msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja siirto." |
|
1217 |
|
1218 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747 |
|
1219 msgid "Missing transport." |
|
1220 msgstr "Puuttuva siirto." |
|
1221 |
|
1222 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:757 |
|
1223 msgid "usage: " |
|
1224 msgstr "käyttö: " |
|
1225 |
|
1226 #. TP: Please adjust translated words like the original text. |
|
1227 #. (It's a table header.) Extract from usage text: |
|
1228 #. usage: vmm subcommand arguments |
|
1229 #. short long |
|
1230 #. subcommand arguments |
|
1231 #. |
|
1232 #. da domainadd fqdn [transport] |
|
1233 #. dd domaindelete fqdn [force] |
|
1234 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:767 |
|
1235 #, python-format |
|
1236 msgid "" |
|
1237 "usage: %s subcommand arguments\n" |
|
1238 " short long\n" |
|
1239 " subcommand arguments\n" |
|
1240 msgstr "" |
|
1241 "käyttö: %s alikomento argumentit\n" |
|
1242 " lyhyt pitkä\n" |
|
1243 " alikomento argumentit\n" |
|
1244 |
|
1245 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786 |
|
1246 msgid "from" |
|
1247 msgstr "kohteesta" |
|
1248 |
|
1249 #. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in |
|
1250 #. the version information, e.g.: |
|
1251 #. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09) |
|
1252 #. Python 2.5.4 on FreeBSD |
|
1253 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786 |
|
1254 msgid "version" |
|
1255 msgstr "versio" |
|
1256 |
|
1257 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:789 |
|
1258 msgid "on" |
|
1259 msgstr "kohteessa" |
|
1260 |
|
1261 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:791 |
|
1262 msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." |
|
1263 msgstr "on vapaa ohjelmisto ja tulee EHDOTTOMASTI ILMAN TAKUUTA." |
|
1264 |
|
1265 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:800 |
|
1266 msgid "get the address of the user with the given UID" |
|
1267 msgstr "hae käyttäjän osoite annetulla käyttäjätunnuksella" |
|
1268 |
|
1269 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:802 |
|
1270 msgid "create a new e-mail user with the given address" |
|
1271 msgstr "luo uusi sähköpostikäyttäj annetulla osoitteella" |
|
1272 |
|
1273 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:804 |
|
1274 msgid "delete the specified user" |
|
1275 msgstr "poista määritelty käyttäjä" |
|
1276 |
|
1277 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:806 |
|
1278 msgid "display information about the given address" |
|
1279 msgstr "näytä tietoja annetusta osoitteesta" |
|
1280 |
|
1281 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:808 |
|
1282 msgid "set, update or delete the real name for an address" |
|
1283 msgstr "aseta, päivitä tai poista osoitteen todellinen nimi" |
|
1284 |
|
1285 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:811 |
|
1286 msgid "update the password for the given address" |
|
1287 msgstr "päivitä annetun osoitteen salasana" |
|
1288 |
|
1289 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:814 |
|
1290 msgid "update the quota limit for the given address" |
|
1291 msgstr "päivitä annetun osoitteen kiintiöraja" |
|
1292 |
|
1293 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817 |
|
1294 msgid "enables the specified services and disables all not specified services" |
|
1295 msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä määrittelemättömät palvelut" |
|
1296 |
|
1297 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:821 |
|
1298 msgid "update the transport of the given address" |
|
1299 msgstr "päivitä annetun osoitteen siirto" |
|
1300 |
|
1301 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:823 |
|
1302 msgid "set, update or delete the note of the given address" |
|
1303 msgstr "aseta, päivitä tai poista annetun osoitteen muistiinpano" |
|
1304 |
|
1305 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826 |
|
1306 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" |
|
1307 msgstr "luo uusi aliassähköpostiosoite yhdellä tai useammalla kohteella" |
|
1308 |
|
1309 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:830 |
|
1310 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" |
|
1311 msgstr "poista määritellyn aliaksen sähköpostiosoite tai yksi sen kohteista" |
|
1312 |
|
1313 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:833 |
|
1314 msgid "show the destination(s) of the specified alias" |
|
1315 msgstr "näytä määritellyn aliaksen kohteet" |
|
1316 |
|
1317 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:837 |
|
1318 msgid "create a new alias for an existing domain" |
|
1319 msgstr "luotu uusi alias olemassaolevaan verkkotunnukseen" |
|
1320 |
|
1321 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:839 |
|
1322 msgid "delete the specified alias domain" |
|
1323 msgstr "poista määritelty aliasverkkotunnus" |
|
1324 |
|
1325 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841 |
|
1326 msgid "show the destination of the given alias domain" |
|
1327 msgstr "näytä annetun aliasverkkotunnuksen kohde" |
|
1328 |
|
1329 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:843 |
|
1330 msgid "assign the given alias domain to an other domain" |
|
1331 msgstr "liitä annettu aliasverkkotunnus toiseen verkkotunnukseen" |
|
1332 |
|
1333 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848 |
|
1334 msgid "add one or more catch-all destinations for a domain" |
|
1335 msgstr "lisää yksi tai useampi sieppaa-kaikki-kohde verkkotunnukselle" |
|
1336 |
|
1337 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:852 |
|
1338 msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations" |
|
1339 msgstr "poista määritelty sieppaa-kaikki-kohde tai kaikki verkkotunnuksen kohteet" |
|
1340 |
|
1341 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855 |
|
1342 msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain" |
|
1343 msgstr "näytä määritellyn aliaksen sieppaa-kaikki-kohteet" |
|
1344 |
|
1345 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:859 |
|
1346 msgid "create a new domain" |
|
1347 msgstr "luo uusi verkkotunnus" |
|
1348 |
|
1349 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:861 |
|
1350 msgid "delete the given domain and all its alias domains" |
|
1351 msgstr "poista annettu verkkotunnus ja kaikki sen aliasverkkotunnukset" |
|
1352 |
|
1353 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:863 |
|
1354 msgid "display information about the given domain" |
|
1355 msgstr "näytä tiedot annetusta verkkotunnuksesta" |
|
1356 |
|
1357 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:866 |
|
1358 msgid "update the quota limit of the specified domain" |
|
1359 msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen kiintiöraja" |
|
1360 |
|
1361 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:869 |
|
1362 msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain" |
|
1363 msgstr "ottaa käyttöön määritellyt palvelut ja ottaa pois käytöstä kaikki määrittelemättömät annetun verkkotunnuksen palvelut" |
|
1364 |
|
1365 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:873 |
|
1366 msgid "update the transport of the specified domain" |
|
1367 msgstr "päivitä määritellyn verkkotunnuksen siirto" |
|
1368 |
|
1369 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:875 |
|
1370 msgid "set, update or delete the note of the given domain" |
|
1371 msgstr "aseta, päivitä tai poista määritellyn verkkotunnuksen muistiinpano" |
|
1372 |
|
1373 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:878 |
|
1374 msgid "list all domains or search for domains by pattern" |
|
1375 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset verkkotunnukset / verkkotunnushaut" |
|
1376 |
|
1377 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:880 |
|
1378 msgid "list all addresses or search for addresses by pattern" |
|
1379 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset osoitteet / osoitehaut" |
|
1380 |
|
1381 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883 |
|
1382 msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern" |
|
1383 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset käyttäjätilit / tilihaut" |
|
1384 |
|
1385 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886 |
|
1386 msgid "list all aliases or search for aliases by pattern" |
|
1387 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset aliakset / aliashaut" |
|
1388 |
|
1389 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:888 |
|
1390 msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern" |
|
1391 msgstr "luettele kaikki mallin mukaiset sijoitetut käyttäjät / sijoitettujen käyttäjien haut" |
|
1392 |
|
1393 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:893 |
|
1394 msgid "create a new record for a relocated user" |
|
1395 msgstr "luo uusi tietue sijoitettavalle käyttäjälle" |
|
1396 |
|
1397 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:896 |
|
1398 msgid "delete the record of the relocated user" |
|
1399 msgstr "poista sijoitetun käyttäjän tietue" |
|
1400 |
|
1401 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898 |
|
1402 msgid "print information about a relocated user" |
|
1403 msgstr "tulosta tiedot sijoitetusta käyttäjästä" |
|
1404 |
|
1405 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:901 |
|
1406 msgid "show the actual value of the configuration option" |
|
1407 msgstr "näytä asetusvalitsimen todellinen arvo" |
|
1408 |
|
1409 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:903 |
|
1410 msgid "set a new value for the configuration option" |
|
1411 msgstr "aseta asetusvalitsimelle uusi arvo" |
|
1412 |
|
1413 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:905 |
|
1414 msgid "start interactive configuration mode" |
|
1415 msgstr "aloita vuorovaikutteinen asetustila" |
|
1416 |
|
1417 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:907 |
|
1418 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" |
|
1419 msgstr "luettelee kaikki käytettävät salasanakaavat ja salasanakoodausloppuliitteet" |
|
1420 |
|
1421 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:910 |
|
1422 msgid "show a help overview or help for the given subcommand" |
|
1423 msgstr "näytä opasteyhteenveto tai opaste annetusta alikomennosta" |
|
1424 |
|
1425 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:912 |
|
1426 msgid "show version and copyright information" |
|
1427 msgstr "näytä versio ja copyright-tiedot" |
|
1428 |
|
1429 #. TP: e.g.: [ 0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB |
|
1430 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:968 |
|
1431 #, python-format |
|
1432 msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" |
|
1433 msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" |
|
1434 |
|
1435 #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' |
|
1436 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:974 |
|
1437 msgid "information" |
|
1438 msgstr "tiedot" |
|
1439 |
|
1440 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:988 |
|
1441 msgid "Note" |
|
1442 msgstr "Muistiinpano" |
|
1443 |
|
1444 #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' |
|
1445 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1004 |
|
1446 msgid "Existing" |
|
1447 msgstr "Olemassa oleva" |
|
1448 |
|
1449 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1017 |
|
1450 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1069 |
|
1451 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1113 |
|
1452 msgid "\tNone" |
|
1453 msgstr "\tEi mitään" |
|
1454 |
|
1455 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1022 |
|
1456 msgid "Alias information" |
|
1457 msgstr "Aliastiedot" |
|
1458 |
|
1459 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1024 |
|
1460 #, python-format |
|
1461 msgid "\tMail for %s will be redirected to:" |
|
1462 msgstr "\tSähköposti %s ohjataan edelleen osoitteeseen:" |
|
1463 |
|
1464 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1031 |
|
1465 msgid "Catch-all information" |
|
1466 msgstr "Sieppaa-kaikki-tiedot" |
|
1467 |
|
1468 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033 |
|
1469 #, python-format |
|
1470 msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:" |
|
1471 msgstr "\tSähköposti tuntemattomaan paikallisosaan verkkotunnuksessa %s lähetetään osoitteeseen:" |
|
1472 |
|
1473 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1041 |
|
1474 msgid "Relocated information" |
|
1475 msgstr "Sijaintitiedot" |
|
1476 |
|
1477 # Alla "addr" ja "dest" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1478 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1043 |
|
1479 #, python-format |
|
1480 msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" |
|
1481 msgstr "\tKäyttäjä ’%(addr)s’ on siirretty kohteeseen ’%(dest)s’" |
|
1482 |
|
1483 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1058 |
|
1484 msgid "Matching domains" |
|
1485 msgstr "Täsmäävät verkkotunnukset" |
|
1486 |
|
1487 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1060 |
|
1488 msgid "Existing domains" |
|
1489 msgstr "Olemassaolevat verkkotunnukset" |
|
1490 |
|
1491 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1076 |
|
1492 msgid "user accounts" |
|
1493 msgstr "käyttäjätilit" |
|
1494 |
|
1495 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1079 |
|
1496 msgid "user accounts and aliases" |
|
1497 msgstr "käyttäjätilit ja aliakset" |
|
1498 |
|
1499 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1080 |
|
1500 msgid "user accounts and relocated users" |
|
1501 msgstr "käyttäjätilit ja sijoitetut käyttäjät" |
|
1502 |
|
1503 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1081 |
|
1504 msgid "aliases and relocated users" |
|
1505 msgstr "aliakset ja sijoitetut käyttäjät" |
|
1506 |
|
1507 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1082 |
|
1508 msgid "addresses" |
|
1509 msgstr "osoitteet" |
|
1510 |
|
1511 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1086 |
|
1512 #, python-format |
|
1513 msgid "Matching %s" |
|
1514 msgstr "Täsmäävät %s" |
|
1515 |
|
1516 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1088 |
|
1517 #, python-format |
|
1518 msgid "Existing %s" |
|
1519 msgstr "Olemassa oleva %s" |
|
1520 |
|
1521 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1091 |
|
1522 #, python-format |
|
1523 msgid "Invalid address type for list: '%s'" |
|
1524 msgstr "Virheellinen osoitetyyppi luettelolle: ’%s’" |
|
1525 |
|
1526 #. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user, |
|
1527 #. alias and relocated user |
|
1528 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1101 |
|
1529 msgid "u" |
|
1530 msgstr "u" |
|
1531 |
|
1532 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1102 |
|
1533 msgid "a" |
|
1534 msgstr "a" |
|
1535 |
|
1536 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1103 |
|
1537 msgid "r" |
|
1538 msgstr "r" |
|
1539 |
|
1540 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1119 |
|
1541 msgid "Alias domain information" |
|
1542 msgstr "Aliasverkkotunnustiedot" |
|
1543 |
|
1544 # Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1545 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1124 |
|
1546 #, python-format |
|
1547 msgid "" |
|
1548 "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" |
|
1549 "\t * %(domain)s" |
|
1550 msgstr "" |
|
1551 "\tAliasverkkotunnus %(alias)s kuuluu kohteeseen:\n" |
|
1552 "\t * %(domain)s" |
|
1553 |
|
1554 #: VirtualMailManager/common.py:63 |
|
1555 #, python-format |
|
1556 msgid "No such file: '%s'" |
|
1557 msgstr "Ei löydy tiedostoa: ’%s’" |
|
1558 |
|
1559 #: VirtualMailManager/common.py:66 |
|
1560 #, python-format |
|
1561 msgid "File is not executable: '%s'" |
|
1562 msgstr "Tiedosto ei ole suoritettava tiedosto: ’%s’" |
|
1563 |
|
1564 #: VirtualMailManager/common.py:83 |
|
1565 msgid "GiB" |
|
1566 msgstr "gibitavua" |
|
1567 |
|
1568 #. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte |
|
1569 #: VirtualMailManager/common.py:83 |
|
1570 msgid "TiB" |
|
1571 msgstr "tebitavua" |
|
1572 |
|
1573 #: VirtualMailManager/common.py:84 |
|
1574 msgid "KiB" |
|
1575 msgstr "kibitavua" |
|
1576 |
|
1577 #: VirtualMailManager/common.py:84 |
|
1578 msgid "MiB" |
|
1579 msgstr "mebitavua" |
|
1580 |
|
1581 #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' |
|
1582 #: VirtualMailManager/common.py:88 |
|
1583 #, python-format |
|
1584 msgid "%(size)s %(prefix)s" |
|
1585 msgstr "%(size)s %(prefix)s" |
|
1586 |
|
1587 #: VirtualMailManager/common.py:139 |
|
1588 #, python-format |
|
1589 msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." |
|
1590 msgstr "Virheellinen siirto ’%(transport)s’ sähköpostilaatikkomuodolle ’%(mbfmt)s’." |
|
1591 |
|
1592 #. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as |
|
1593 #. configured in the user's domain. |
|
1594 #. e.g.: [ 0.84%] 42/5,000 [domain default] |
|
1595 #: VirtualMailManager/common.py:217 |
|
1596 #, python-format |
|
1597 msgid "%s [domain default]" |
|
1598 msgstr "%s [verkkotunnusoletus]" |
|
1599 |
|
1600 #: VirtualMailManager/config.py:89 |
|
1601 #, python-format |
|
1602 msgid "Not a boolean: '%s'" |
|
1603 msgstr "Ei ole boolean-arvo: ’%s’" |
|
1604 |
|
1605 #: VirtualMailManager/config.py:127 |
|
1606 #, python-format |
|
1607 msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" |
|
1608 msgstr "Väärä muoto: ’%s’ - odotettiin: lohko.valitsin" |
|
1609 |
|
1610 #: VirtualMailManager/config.py:378 |
|
1611 #, python-format |
|
1612 msgid "* Section: %s\n" |
|
1613 msgstr "* Lohko: %s\n" |
|
1614 |
|
1615 #: VirtualMailManager/config.py:388 VirtualMailManager/config.py:396 |
|
1616 #, python-format |
|
1617 msgid "Check of configuration file %s failed.\n" |
|
1618 msgstr "Asetustiedoston %s tarkistus epäonnistui.\n" |
|
1619 |
|
1620 #: VirtualMailManager/config.py:390 |
|
1621 msgid "Missing options, which have no default value.\n" |
|
1622 msgstr "Puuttuu valitsimia, joilla ei ole oletusarvoa.\n" |
|
1623 |
|
1624 #: VirtualMailManager/config.py:398 VirtualMailManager/config.py:400 |
|
1625 msgid "Invalid configuration values.\n" |
|
1626 msgstr "Virheelliset asetusarvot.\n" |
|
1627 |
|
1628 #: VirtualMailManager/config.py:439 VirtualMailManager/config.py:523 |
|
1629 #, python-format |
|
1630 msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" |
|
1631 msgstr "Ei ole kelvollinen Dovecot-versio: ’%s’" |
|
1632 |
|
1633 #: VirtualMailManager/config.py:445 VirtualMailManager/config.py:480 |
|
1634 #, python-format |
|
1635 msgid "Unsupported database module: '%s'" |
|
1636 msgstr "Tukematon tietokantamoduuli: ’%s’" |
|
1637 |
|
1638 #: VirtualMailManager/config.py:450 VirtualMailManager/config.py:488 |
|
1639 #, python-format |
|
1640 msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" |
|
1641 msgstr "Tuntematon pgsql SSL -tila: ’%s’" |
|
1642 |
|
1643 #: VirtualMailManager/config.py:457 VirtualMailManager/config.py:501 |
|
1644 #: VirtualMailManager/maillocation.py:70 |
|
1645 #, python-format |
|
1646 msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" |
|
1647 msgstr "Tukematon sähköpostilaatikkomuoto: ’%s’" |
|
1648 |
|
1649 # Tässä argumentti saattaa olla hakemistonimi tai sitten virheilmoitus. |
|
1650 #: VirtualMailManager/config.py:473 VirtualMailManager/handler.py:287 |
|
1651 #: VirtualMailManager/handler.py:363 VirtualMailManager/handler.py:368 |
|
1652 #: VirtualMailManager/handler.py:396 |
|
1653 #, python-format |
|
1654 msgid "No such directory: %s" |
|
1655 msgstr "Ei löydy hakemistoa: %s" |
|
1656 |
|
1657 #: VirtualMailManager/config.py:512 |
|
1658 #, python-format |
|
1659 msgid "Not a valid size value: '%s'" |
|
1660 msgstr "Ei ole kelvollinen kokoarvo: ’%s’" |
|
1661 |
|
1662 #: VirtualMailManager/domain.py:84 |
|
1663 #, python-format |
|
1664 msgid "The domain '%s' is an alias domain." |
|
1665 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on aliasverkkotunnus." |
|
1666 |
|
1667 #: VirtualMailManager/domain.py:119 |
|
1668 #, python-format |
|
1669 msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." |
|
1670 msgstr "On %(account_count)u -tiliä, %(alias_count)u -aliasta ja %(relocated_count)u sijoitettua käyttäjää." |
|
1671 |
|
1672 #: VirtualMailManager/domain.py:134 |
|
1673 #, python-format |
|
1674 msgid "The domain '%s' already exists." |
|
1675 msgstr "Verkkotunnus ’%s’ on jo olemassa." |
|
1676 |
|
1677 #: VirtualMailManager/domain.py:507 |
|
1678 msgid "The domain name is too long" |
|
1679 msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä" |
|
1680 |
|
1681 #: VirtualMailManager/domain.py:509 |
|
1682 #, python-format |
|
1683 msgid "The domain name '%s' is invalid" |
|
1684 msgstr "Verkkotunnusnimi ’%s’ on virheellinen" |
|
1685 |
|
1686 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:73 |
|
1687 #, python-format |
|
1688 msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'" |
|
1689 msgstr "Merkki ’@’ puuttuu sähköpostiosoitteesta: ’%s’." |
|
1690 |
|
1691 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:76 |
|
1692 #, python-format |
|
1693 msgid "Too many '@' signs in address: '%s'" |
|
1694 msgstr "Liian monta ’@’-merkkiä sähköpostiosoitteessa: ’%s’." |
|
1695 |
|
1696 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:79 |
|
1697 #, python-format |
|
1698 msgid "Missing local-part in address: '%s'" |
|
1699 msgstr "Puuttuu paikallisosa osoitteessa: ’%s’" |
|
1700 |
|
1701 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:82 |
|
1702 #, python-format |
|
1703 msgid "Missing domain name in address: '%s'" |
|
1704 msgstr "Puuttuu verkkotunnusnimi osoitteessa: ’%s’" |
|
1705 |
|
1706 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:145 |
|
1707 #, python-format |
|
1708 msgid "The local-part '%s' is too long." |
|
1709 msgstr "Paikallisosa ’%s’ on liian pitkä." |
|
1710 |
|
1711 # Alla "l_part" ja "i_chars" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1712 #: VirtualMailManager/emailaddress.py:150 |
|
1713 #, python-format |
|
1714 msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" |
|
1715 msgstr "Paikallisosa ’%(l_part)s’ sisältää virheellisiä merkkejä: %(i_chars)s" |
|
1716 |
|
1717 #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84 |
|
1718 #, python-format |
|
1719 msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name." |
|
1720 msgstr "Arvo ’%s’ ei näytä olevan kelvollinen Postfix-asetusparametrinimi." |
|
1721 |
|
1722 #: VirtualMailManager/handler.py:54 |
|
1723 msgid "an account" |
|
1724 msgstr "tili" |
|
1725 |
|
1726 #: VirtualMailManager/handler.py:55 |
|
1727 msgid "an alias" |
|
1728 msgstr "alias" |
|
1729 |
|
1730 #: VirtualMailManager/handler.py:56 |
|
1731 msgid "a relocated user" |
|
1732 msgstr "sijoitettu käyttäjä" |
|
1733 |
|
1734 #: VirtualMailManager/handler.py:82 |
|
1735 msgid "" |
|
1736 "You are not root.\n" |
|
1737 "\tGood bye!\n" |
|
1738 msgstr "" |
|
1739 "Et ole root-käyttäjä.\n" |
|
1740 "\tNäkemiin!\n" |
|
1741 |
|
1742 #: VirtualMailManager/handler.py:102 |
|
1743 #, python-format |
|
1744 msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" |
|
1745 msgstr "Ei voitu löytää ’%(cfg_file)s’ kohteessa: ’%(cfg_path)s’" |
|
1746 |
|
1747 # Alla "perms" ja "file" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. Lainausmerkit jätettiin paikallistamatta, koska ne saattavat olla skriptin toiminnan kannalta kriittisiä. |
|
1748 #. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …` |
|
1749 #: VirtualMailManager/handler.py:114 |
|
1750 #, python-format |
|
1751 msgid "" |
|
1752 "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" |
|
1753 "`chmod 0600 %(file)s` would be great." |
|
1754 msgstr "" |
|
1755 "korjaa käyttöoikeudet tiedostolle ’%(file)s’: %(perms)s\n" |
|
1756 "’chmod 0600 %(file)s’ olisi erinomainen." |
|
1757 |
|
1758 #: VirtualMailManager/handler.py:134 |
|
1759 #, python-format |
|
1760 msgid "" |
|
1761 "'%(path)s' is not a directory.\n" |
|
1762 "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" |
|
1763 msgstr "" |
|
1764 "’%(path)s’ ei ole hakemisto.\n" |
|
1765 "(%(cfg_file)s: lohko ’misc’, valitsin ’base_directory’)" |
|
1766 |
|
1767 #: VirtualMailManager/handler.py:143 |
|
1768 #, python-format |
|
1769 msgid "" |
|
1770 "\n" |
|
1771 "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" |
|
1772 msgstr "" |
|
1773 "\n" |
|
1774 "(%(cfg_file)s: lohko ’bin’, valitsin ’%(option)s’)" |
|
1775 |
|
1776 #: VirtualMailManager/handler.py:157 VirtualMailManager/handler.py:164 |
|
1777 #, python-format |
|
1778 msgid "Unable to import database module '%s'." |
|
1779 msgstr "Tietokantamoduulin ’%s’ tuominen epäonnistui." |
|
1780 |
|
1781 #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or |
|
1782 #. 'a relocated user' |
|
1783 #: VirtualMailManager/handler.py:243 |
|
1784 #, python-format |
|
1785 msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." |
|
1786 msgstr "On jo %(a_type)s osoitteessa ’%(address)s’." |
|
1787 |
|
1788 #: VirtualMailManager/handler.py:302 |
|
1789 #, python-format |
|
1790 msgid "'%s' is not a directory." |
|
1791 msgstr "’%s’ ei ole hakemisto." |
|
1792 |
|
1793 #: VirtualMailManager/handler.py:305 |
|
1794 #, python-format |
|
1795 msgid "The file/directory '%s' already exists." |
|
1796 msgstr "Tiedosto/hakemisto ’%s’ on jo olemassa." |
|
1797 |
|
1798 #: VirtualMailManager/handler.py:335 |
|
1799 msgid "Skipped mailbox folders:" |
|
1800 msgstr "Ohitettiin sähköpostilaatikkokansiot:" |
|
1801 |
|
1802 #: VirtualMailManager/handler.py:355 |
|
1803 #, python-format |
|
1804 msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." |
|
1805 msgstr "Käyttäjätunniste ’%(uid)u’ ja/tai käyttäjätunniste ’%(gid)u’ ovat pienempiä kuin %(min_uid)u/%(min_gid)u." |
|
1806 |
|
1807 #: VirtualMailManager/handler.py:360 VirtualMailManager/handler.py:393 |
|
1808 #, python-format |
|
1809 msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" |
|
1810 msgstr "Löytyi ”..” verkkotunnuksen hakemistopolussa: %s" |
|
1811 |
|
1812 #: VirtualMailManager/handler.py:373 |
|
1813 msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." |
|
1814 msgstr "Havaittu omistaja-/ryhmätäsmäämättömyys kotihakemistossa." |
|
1815 |
|
1816 #: VirtualMailManager/handler.py:389 |
|
1817 #, python-format |
|
1818 msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." |
|
1819 msgstr "Käyttäjätunniste ’%(gid)u’ on pienempi kuin ’%(min_gid)u’." |
|
1820 |
|
1821 #: VirtualMailManager/handler.py:400 |
|
1822 #, python-format |
|
1823 msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" |
|
1824 msgstr "Havaittu ryhmätäsmäämättömyys verkkotunnushakemistossa: %s" |
|
1825 |
|
1826 #: VirtualMailManager/handler.py:476 VirtualMailManager/handler.py:878 |
|
1827 #, python-format |
|
1828 msgid "Unknown service: '%s'" |
|
1829 msgstr "Tuntematon palvelu: ’%s’" |
|
1830 |
|
1831 #: VirtualMailManager/handler.py:601 VirtualMailManager/handler.py:625 |
|
1832 #: VirtualMailManager/handler.py:639 |
|
1833 #, python-format |
|
1834 msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." |
|
1835 msgstr "Säännöllinen lauseke ’%s’ sisältää virheellisiä merkkejä." |
|
1836 |
|
1837 #: VirtualMailManager/handler.py:669 VirtualMailManager/handler.py:732 |
|
1838 #: VirtualMailManager/handler.py:746 VirtualMailManager/handler.py:776 |
|
1839 msgid "Ignored destination addresses:" |
|
1840 msgstr "Ohitetut kohdeosoitteet:" |
|
1841 |
|
1842 #: VirtualMailManager/handler.py:674 VirtualMailManager/handler.py:751 |
|
1843 #: VirtualMailManager/handler.py:895 |
|
1844 #, python-format |
|
1845 msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." |
|
1846 msgstr "Kohdetili/-alias ’%s’ ei ole olemassa." |
|
1847 |
|
1848 # Alla "directory" ja "reason" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. |
|
1849 #: VirtualMailManager/handler.py:696 |
|
1850 #, python-format |
|
1851 msgid "" |
|
1852 "The account has been successfully deleted from the database.\n" |
|
1853 " But an error occurred while deleting the following directory:\n" |
|
1854 " '%(directory)s'\n" |
|
1855 " Reason: %(reason)s" |
|
1856 msgstr "" |
|
1857 "Tili on poistettu onnistuneesti tietokannasta.\n" |
|
1858 " Mutta tapahtui virhe, kun poistettiin seuraavaa hakemistoa:\n" |
|
1859 " ’%(directory)s’\n" |
|
1860 " Syy: %(reason)s" |
|
1861 |
|
1862 #: VirtualMailManager/handler.py:854 |
|
1863 #, python-format |
|
1864 msgid "Could not accept transport: '%s'" |
|
1865 msgstr "Siirron hyväksyminen epäonnistui: ’%s’" |
|
1866 |
|
1867 #: VirtualMailManager/handler.py:905 VirtualMailManager/relocated.py:106 |
|
1868 #: VirtualMailManager/relocated.py:113 |
|
1869 #, python-format |
|
1870 msgid "The relocated user '%s' does not exist." |
|
1871 msgstr "Sijoitettua käyttäjää ’%s’ ei ole olemassa." |
|
1872 |
|
1873 #: VirtualMailManager/mailbox.py:260 |
|
1874 #, python-format |
|
1875 msgid "Failed to create mailboxes: %r\n" |
|
1876 msgstr "Sähköpostilaatikoiden luominen epäonnistui: %r\n" |
|
1877 |
|
1878 #: VirtualMailManager/maillocation.py:74 |
|
1879 msgid "Empty directory name" |
|
1880 msgstr "Tyhjä hakemistonimi" |
|
1881 |
|
1882 #: VirtualMailManager/maillocation.py:76 |
|
1883 #, python-format |
|
1884 msgid "Directory name is too long: '%s'" |
|
1885 msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä: ’%s’" |
|
1886 |
|
1887 #: VirtualMailManager/password.py:389 |
|
1888 #, python-format |
|
1889 msgid "Unsupported password scheme: '%s'" |
|
1890 msgstr "Tukematon salasanakaava: ’%s’" |
|
1891 |
|
1892 #: VirtualMailManager/password.py:392 |
|
1893 #, python-format |
|
1894 msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." |
|
1895 msgstr "Salasanakaava ’%(scheme)s’ vaatii Dovecot >= v%(version)s." |
|
1896 |
|
1897 #: VirtualMailManager/password.py:398 |
|
1898 msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1." |
|
1899 msgstr "Koodausloppuliitteet salasanakaavoille vaativat Dovecot >= v1.1.alpha1." |
|
1900 |
|
1901 #: VirtualMailManager/password.py:401 |
|
1902 #, python-format |
|
1903 msgid "Unsupported password encoding: '%s'" |
|
1904 msgstr "Tukematon salasanakoodaus: ’%s’" |
|
1905 |
|
1906 #: VirtualMailManager/relocated.py:62 VirtualMailManager/relocated.py:76 |
|
1907 msgid "The destination address' domain name must not be localhost." |
|
1908 msgstr "Kohdeosoitteen verkkotunnusnimi ei saa olla localhost." |
|
1909 |
|
1910 #: VirtualMailManager/relocated.py:79 |
|
1911 msgid "Address and destination are identical." |
|
1912 msgstr "Osoite ja kohde ovat identtisiä." |
|
1913 |
|
1914 #: VirtualMailManager/relocated.py:83 |
|
1915 #, python-format |
|
1916 msgid "The relocated user '%s' already exists." |
|
1917 msgstr "Sijoitettu käyttäjä ’%s’ on jo olemassa." |
|
1918 |
|
1919 #~ msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'." |
|
1920 #~ msgstr "Osoite ’%(addr)s’ ei ole aliaksen ’%(alias)s’ kohde." |
|
1921 |
|
1922 #~ msgid "Missing user's name." |
|
1923 #~ msgstr "Puuttuva käyttäjän nimi." |
|
1924 |
|
1925 #~ msgid "uid" |
|
1926 #~ msgstr "käyttäjätunniste" |
|
1927 |
|
1928 #~ msgid "address [password]" |
|
1929 #~ msgstr "osoite [salasana]" |
|
1930 |
|
1931 #~ msgid "address [details]" |
|
1932 #~ msgstr "osoite [yksityiskohdat]" |
|
1933 |
|
1934 #~ msgid "address name" |
|
1935 #~ msgstr "osoitenimi" |
|
1936 |
|
1937 #~ msgid "address storage [messages]" |
|
1938 #~ msgstr "osoitetallennus [viestit]" |
|
1939 |
|
1940 #~ msgid "address [service ...]" |
|
1941 #~ msgstr "osoite [palvelu ...]" |
|
1942 |
|
1943 #~ msgid "address transport" |
|
1944 #~ msgstr "osoitesiirto" |
|
1945 |
|
1946 #~ msgid "address destination ..." |
|
1947 #~ msgstr "osoitekohde ..." |
|
1948 |
|
1949 #~ msgid "address [destination]" |
|
1950 #~ msgstr "osoite [kohde]" |
|
1951 |
|
1952 #~ msgid "fqdn" |
|
1953 #~ msgstr "fqdn" |
|
1954 |
|
1955 #~ msgid "fqdn [transport]" |
|
1956 #~ msgstr "fqdn [siirto]" |
|
1957 |
|
1958 #~ msgid "fqdn [details]" |
|
1959 #~ msgstr "fqdn [yksityiskohdat]" |
|
1960 |
|
1961 #~ msgid "fqdn storage [messages]" |
|
1962 #~ msgstr "fqdn-tallennus [viestit]" |
|
1963 |
|
1964 #~ msgid "fqdn [service ...]" |
|
1965 #~ msgstr "fqdn [palvelu ...]" |
|
1966 |
|
1967 #~ msgid "fqdn transport" |
|
1968 #~ msgstr "fqdn-siirto" |
|
1969 |
|
1970 #~ msgid "[pattern]" |
|
1971 #~ msgstr "[malli]" |
|
1972 |
|
1973 #~ msgid "address newaddress" |
|
1974 #~ msgstr "osoite newaddress" |
|
1975 |
|
1976 #~ msgid "option" |
|
1977 #~ msgstr "valitsin" |
|
1978 |
|
1979 #~ msgid "option value" |
|
1980 #~ msgstr "valitsinarvo" |
|
1981 |
|
1982 #~ msgid "[section]" |
|
1983 #~ msgstr "[lohko]" |
|
1984 |
|
1985 #~ msgid "[subcommand]" |
|
1986 #~ msgstr "[alikomento]" |
|
1987 |
|
1988 #~ msgid "Could not accept name: '%s'" |
|
1989 #~ msgstr "Ei voitu hyväksyä nimeä: ’%s’" |
|
1990 |
|
1991 #~ msgid "There is already a relocated user with the address “%s”." |
|
1992 #~ msgstr "On jo sijoitettu käyttäjä osoitteella “%s”." |
|
1993 |
|
1994 #~ msgid "There is already an account with address “%s”." |
|
1995 #~ msgstr "On jo olemassa tili osoitteella “%s”." |
|