--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/vi.po Sun Oct 11 13:48:50 2009 +0000
@@ -0,0 +1,626 @@
+# Vietnamese translation for VMM.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the vmm package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vmm 0.5.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 06:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 23:34+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:36 VirtualMailManager/Relocated.py:44
+#, python-format
+msgid "There is already an alias with the address “%s”."
+msgstr "Đã có một bí danh với địa chỉ « %s »."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:41 VirtualMailManager/Alias.py:45
+#, python-format
+msgid "There is already a relocated user with the address “%s”."
+msgstr "Đã có một người dùng định vị lại với địa chỉ « %s »."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:61 VirtualMailManager/Alias.py:61
+#: VirtualMailManager/Domain.py:163 VirtualMailManager/Domain.py:189
+#: VirtualMailManager/Domain.py:220 VirtualMailManager/Relocated.py:60
+#, python-format
+msgid "The domain “%s” doesn't exist yet."
+msgstr "Miền « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown service “%s”."
+msgstr "Không nhận ra dịch vụ « %s »."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:83 VirtualMailManager/Account.py:150
+#: VirtualMailManager/Account.py:178 VirtualMailManager/Account.py:212
+#, python-format
+msgid "The account “%s” doesn't exists."
+msgstr "Tài khoản « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:145
+#, python-format
+msgid "The account “%s” already exists."
+msgstr "Tài khoản « %s » đã có."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:186
+msgid "enabled"
+msgstr "đã bật"
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:188
+msgid "disabled"
+msgstr "bị tắt"
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:233
+#, python-format
+msgid "There are %(count)d aliases with the destination address “%(address)s”."
+msgstr "Có %(count)d bí danh với địa chỉ đích đến « %(address)s »."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:241
+msgid "uid must be an int/long."
+msgstr "UID phải là một số nguyên dài."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:243
+msgid "uid must be greater than 0."
+msgstr "UID phải lớn hơn 0."
+
+#: VirtualMailManager/Account.py:251
+#, python-format
+msgid "There is no account with the UID “%d”."
+msgstr "Không có tài khoản với UID « %d »."
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:30 VirtualMailManager/Relocated.py:30
+msgid "Address and destination are identical."
+msgstr "Địa chỉ và đích đến vẫn trùng nhau."
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:40 VirtualMailManager/Relocated.py:39
+#, python-format
+msgid "There is already an account with address “%s”."
+msgstr "Đã có một tài khoản với địa chỉ « %s »."
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:71
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n"
+"Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n"
+"One more destination will render this alias unusable.\n"
+"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n"
+msgstr ""
+"Không thể thêm vào bí danh « %(address)s » một đích đến mới.\n"
+"Hiện thời bí danh này mở rộng ra %(count)i người nhận.\n"
+"Một đích đến thêm nữa sẽ làm cho bí danh này vô ích.\n"
+"Gợi ý: tăng giới hạn « virtual_alias_expansion_limit » của Postfix.\n"
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:80
+msgid "No destination address for alias denoted."
+msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ đích đến cho bí danh."
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:91
+#, python-format
+msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists."
+msgstr "Đã có bí danh « %(a)s » với đích đến « %(d)s »."
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:106 VirtualMailManager/Alias.py:123
+#, python-format
+msgid "The alias “%s” doesn't exists."
+msgstr "Bí danh « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/Alias.py:125
+#, python-format
+msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists."
+msgstr "Bí danh « %(a)s » với đích đến « %(d)s » vẫn không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:32
+#, python-format
+msgid "The domain “%s” is a primary domain."
+msgstr "Miền « %s » là một miền chính."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:37
+#, python-format
+msgid "The alias domain “%s” already exists."
+msgstr "Miền bí danh « %s » đã có."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:40 VirtualMailManager/AliasDomain.py:70
+msgid "No destination domain for alias domain denoted."
+msgstr "Chưa ghi rõ miền đích đến cho miền bí danh."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:43 VirtualMailManager/AliasDomain.py:73
+#, python-format
+msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet."
+msgstr "Miền đích « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:62
+#, python-format
+msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”."
+msgstr "Không có miền chính đối với miền bí danh « %s »."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:65 VirtualMailManager/AliasDomain.py:76
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:99
+#, python-format
+msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet."
+msgstr "Miền bí danh « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:79
+#, python-format
+msgid "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”."
+msgstr "Miền bí danh « %(alias)s » đã được gán cho miền « %(domain)s » vào một lúc trước."
+
+#: VirtualMailManager/Config.py:102 VirtualMailManager/Config.py:137
+#, python-format
+msgid "Using configuration file: %s\n"
+msgstr "Đang sử dụng tập tin cấu hình: %s\n"
+
+#: VirtualMailManager/Config.py:106
+#, python-format
+msgid "missing section: %s\n"
+msgstr "thiếu phần: %s\n"
+
+#: VirtualMailManager/Config.py:108
+#, python-format
+msgid "missing options in section %s:\n"
+msgstr "thiếu tuỳ chọn trong phần %s:\n"
+
+#: VirtualMailManager/Config.py:140
+#, python-format
+msgid "* Config section: “%s”"
+msgstr "* Phần cấu hình: « %s »"
+
+#: VirtualMailManager/Config.py:143
+#, python-format
+msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: "
+msgstr "Hãy gõ giá trị mới cho %(opt)s [%(val)s]: "
+
+#: VirtualMailManager/Domain.py:39
+#, python-format
+msgid "The domain “%s” is an alias domain."
+msgstr "Miền « %s » là một miền bí danh."
+
+#: VirtualMailManager/Domain.py:124
+msgid "There are accounts and aliases."
+msgstr "Có cả hai tài khoản và bí danh."
+
+#: VirtualMailManager/Domain.py:127
+msgid "There are accounts."
+msgstr "Có tài khoản."
+
+#: VirtualMailManager/Domain.py:130
+msgid "There are aliases."
+msgstr "Có bí danh."
+
+#: VirtualMailManager/Domain.py:145
+#, python-format
+msgid "The domain “%s” already exists."
+msgstr "Miền « %s » đã có."
+
+#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:46
+#, python-format
+msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”."
+msgstr "Địa chỉ thư điện tử « %s » còn thiếu ký hiệu « @ »."
+
+#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:49
+#, python-format
+msgid "“%s” looks not like an e-mail address."
+msgstr "« %s » không hình như một địa chỉ thư điện tử."
+
+#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:54
+#, python-format
+msgid "Missing domain name after “%s@”."
+msgstr "Thiếu tên miền đằng sau « %s@ »."
+
+#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:66
+msgid "No localpart specified."
+msgstr "Chưa ghi rõ localpart."
+
+#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:69
+#, python-format
+msgid "The local part “%s” is too long"
+msgstr "Phần cục bộ « %s » vẫn quá dài"
+
+#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:76
+#, python-format
+msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s"
+msgstr "Phần cục bộ « %(lpart)s » chứa ký tự sai: %(ichrs)s"
+
+#: VirtualMailManager/MailLocation.py:32
+msgid "Either mid or maillocation must be specified."
+msgstr "Phải ghi rõ hoặc mid hoặc maillocation."
+
+#: VirtualMailManager/MailLocation.py:38
+msgid "mid must be an int/long."
+msgstr "mid phải là một số nguyên dài."
+
+#: VirtualMailManager/MailLocation.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n"
+"1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)."
+msgstr ""
+"Sai đặt tên thư mục « %s »:\n"
+"tên này phải có chiều dài 1-20 ký tự byte đơn\n"
+"(cho phép chữ cái, chữ số và dấu gạch dưới)."
+
+#: VirtualMailManager/MailLocation.py:59
+msgid "Unknown mid specified."
+msgstr "Đã ghi rõ một mid không rõ."
+
+#: VirtualMailManager/Relocated.py:65
+msgid "No destination address for relocated user denoted."
+msgstr "Chưa ghi rõ địa chỉ đích đến cho người dùng định vị lại."
+
+#: VirtualMailManager/Relocated.py:75
+#, python-format
+msgid "The relocated user “%s” already exists."
+msgstr "Người dùng định vị lại « %s » đã có."
+
+#: VirtualMailManager/Relocated.py:89 VirtualMailManager/Relocated.py:102
+#, python-format
+msgid "The relocated user “%s” doesn't exists."
+msgstr "Người dùng định vị lại « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/Transport.py:29
+msgid "Either tid or transport must be specified."
+msgstr "Phải ghi rõ hoặc tid hoặc truyền tải."
+
+#: VirtualMailManager/Transport.py:35
+msgid "tid must be an int/long."
+msgstr "tid phải là một số nguyên dài."
+
+#: VirtualMailManager/Transport.py:63
+msgid "Unknown tid specified."
+msgstr "Đã ghi rõ một tid không rõ"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:54
+msgid ""
+"You are not root.\n"
+"\tGood bye!\n"
+msgstr "Tiếc là bạn không phải người chủ.\n"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:74
+msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc"
+msgstr "Tập tin “vmm.cfg” không tìm thấy trong: /root:/usr/local/etc:/etc"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:85
+#, python-format
+msgid ""
+"fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n"
+"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
+msgstr ""
+"hãy sửa chữa quyền hạn (%(perms)s)\n"
+"đối với tập tin « %(file)s ». Đề nghị:\n"
+"chmod 0600 %(file)s"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"“%s” is not a directory.\n"
+"(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")"
+msgstr ""
+"« %s » không phải là một thư mục.\n"
+"(vmm.cfg: phần \"domdir\", tuỳ chọn \"base\")"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:105
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(binary)s” doesn't exists.\n"
+"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
+msgstr ""
+"\"%(binary)s” không tồn tại.\n"
+"(vmm.cfg: phần \"bin\", tuỳ chọn \"%(option)s\")"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"“%(binary)s” is not executable.\n"
+"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
+msgstr ""
+"“%(binary)s” không thể thực hiện được.\n"
+"(vmm.cfg: phần \"bin\", tuỳ chọn \"%(option)s\")"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:166
+msgid "The domain name is too long."
+msgstr "Tên miền quá dài."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:169
+#, python-format
+msgid "The domain name “%s” is invalid."
+msgstr "Tên miền « %s » vẫn không hợp lệ."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:209
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Gõ mật khẩu mới: "
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:210
+msgid "Retype new password: "
+msgstr "Gõ lại mật khẩu mới: "
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:212
+msgid "Sorry, passwords do not match"
+msgstr "Rất tiếc, hai mật khẩu không khớp."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:216
+msgid "Sorry, empty passwords are not permitted"
+msgstr "Không cho phép gõ mật khẩu trống"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:265
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:352
+#, python-format
+msgid "No such directory: %s"
+msgstr "Không có thư mục nào như vậy: %s"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:340
+msgid "Found \"..\" in home directory path."
+msgstr "Tìm thấy « .. » trong đường dẫn đến thư mục chính."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:348
+msgid "Owner/group mismatch in home directory detected."
+msgstr "Phát hiện chủ sỡ hữu không tương ứng với nhóm trong thư mục chính."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:364
+msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected."
+msgstr "NGHIÊM TRỌNG: phát hiện « .. » trong đường dẫn đến thư mục miền."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:370
+msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected"
+msgstr "NGHIÊM TRỌNG: phát hiện nhóm không tương ứng trong thư mục miền"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:457
+#, python-format
+msgid ""
+"Configurtion error: \"%s\"\n"
+"(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n"
+msgstr ""
+"Lỗi cấu hình: \"%s\"\n"
+"(trong phần \"connfig\", tuỳ chọn \"done\") xem cũng: vmm.cfg(5)\n"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:477
+#, python-format
+msgid "Invalid section: “%s”"
+msgstr "Phần không hợp lệ: « %s »"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:487
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:497
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:516
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:624
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:655
+#, python-format
+msgid "Invalid argument: “%s”"
+msgstr "Đối số không hợp lệ: « %s »"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:520
+msgid ""
+"The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n"
+" Please use the keyword “full” to get full details."
+msgstr ""
+"Từ khoá « detailed » (chi tiết) bị phản đối nên được gỡ bỏ trong một phiên bản sau.\n"
+" Hãy sử dụng từ khoá « full » (đầy đủ) để lấy chi tiết."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:593
+#, python-format
+msgid "The pattern “%s” contains invalid characters."
+msgstr "Mẫu « %s » chứa ký tự không hợp lệ."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:619
+#, python-format
+msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet."
+msgstr "Tài khoản hay bí danh đích đến « %s » không tồn tại."
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:636
+#, python-format
+msgid ""
+"The account has been successfully deleted from the database.\n"
+" But an error occurred while deleting the following directory:\n"
+" “%(directory)s”\n"
+" Reason: %(raeson)s"
+msgstr ""
+"Tài khoản đã được xoá khỏi cơ sở dữ liệu.\n"
+" Tuy nhiên, một lỗi xảy ra trong khi xoá thư mục theo đây:\n"
+" « %(directory)s »\n"
+" Lý do : %(raeson)s"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:676
+msgid "Account doesn't exists"
+msgstr "Tài khoản không tồn tại"
+
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:692
+#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:702
+msgid ""
+"The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n"
+" in a future release.\n"
+" Please use the service name “sieve” instead."
+msgstr ""
+"Tên dịch vụ « managesieve » bị phản đối nên được gỡ bỏ trong một phiên bản sau.\n"
+" Hãy thay thế bằng tên dịch vụ « sieve »."
+
+#: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:44
+#, python-format
+msgid "The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name."
+msgstr "Giá trị « %s » không hình như một tên tham số cấu hình Postfix hợp lệ."
+
+#: vmm:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n"
+" short long\n"
+" subcommand object args (* = optional)\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: %s LỆNH_PHỤ ĐỐI_TƯỢNG CÁC_ĐỐI_SỐ*\n"
+" ngắn dài\n"
+" lệnh_phụ đối_tượng đối_số (* = vẫn tuỳ chọn)\n"
+
+#: vmm:73 vmm:84 vmm:494
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: vmm:111
+msgid "information"
+msgstr "thông tin"
+
+#: vmm:121
+msgid "Available"
+msgstr "Có mặt"
+
+#: vmm:124 vmm:223 vmm:229
+msgid "alias domains"
+msgstr "miền bí danh"
+
+#: vmm:134 vmm:145 vmm:169
+msgid "\tNone"
+msgstr "\tKhông có"
+
+#: vmm:138
+msgid "Alias information"
+msgstr "Thông tin bí danh"
+
+#: vmm:140
+#, python-format
+msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
+msgstr "\tThư tín cho %s sẽ được chuyển hướng tới:"
+
+#: vmm:149
+msgid "Relocated information"
+msgstr "Thông tin định vị lại"
+
+#: vmm:151
+#, python-format
+msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”"
+msgstr "\tNgười dùng « %(addr)s » đã dời sang « %(dest)s »"
+
+#: vmm:164
+msgid "Available domains"
+msgstr "Miền sẵn sàng"
+
+#: vmm:166
+msgid "Matching domains"
+msgstr "Miền tương ứng"
+
+#: vmm:180
+msgid "Alias domain information"
+msgstr "Thông tin miền bí danh"
+
+#: vmm:186
+#, python-format
+msgid ""
+"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
+"\t * %(domain)s"
+msgstr ""
+"\tMiền bí danh %(alias)s thuộc về:\n"
+"\t * %(domain)s"
+
+#: vmm:197 vmm:205 vmm:213
+msgid "Missing domain name."
+msgstr "Thiếu tên miền."
+
+#: vmm:215 vmm:219
+msgid "Domain"
+msgstr "Miền"
+
+#: vmm:221 vmm:230
+msgid "accounts"
+msgstr "tài khoản"
+
+#: vmm:225 vmm:231
+msgid "aliases"
+msgstr "bí danh"
+
+#: vmm:227 vmm:232
+msgid "relocated users"
+msgstr "người dùng định vị lại"
+
+#: vmm:236
+msgid "Missing domain name and new transport."
+msgstr "Thiếu tên miền và truyền tải mới."
+
+#: vmm:238
+msgid "Missing new transport."
+msgstr "Thiếu truyền tải mới."
+
+#: vmm:247 vmm:262
+msgid "Missing alias domain name and target domain name."
+msgstr "Thiếu tên miền bí danh và tên miền đích."
+
+#: vmm:249 vmm:264
+msgid "Missing target domain name."
+msgstr "Thiếu tên miền đích đến."
+
+#: vmm:255 vmm:270
+msgid "Missing alias domain name."
+msgstr "Thiếu tên miền bí danh."
+
+#: vmm:276 vmm:285 vmm:293 vmm:323 vmm:331 vmm:339
+msgid "Missing e-mail address."
+msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử."
+
+#: vmm:301
+msgid "alias addresses"
+msgstr "địa chỉ bí danh"
+
+#: vmm:307
+msgid "Missing e-mail address and users name."
+msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử và tên của người dùng."
+
+#: vmm:309
+msgid "Missing users name."
+msgstr "Thiếu tên của người dùng."
+
+#: vmm:315
+msgid "Missing e-mail address and transport."
+msgstr "Thiếu địa chỉ thư điện tử và truyền tải."
+
+#: vmm:317
+msgid "Missing transport."
+msgstr "Thiếu truyền tải."
+
+#: vmm:348
+msgid "Missing alias address and destination."
+msgstr "Thiếu địa chỉ bí danh và đích đến."
+
+#: vmm:350 vmm:373
+msgid "Missing destination address."
+msgstr "Thiếu địa chỉ đích đến."
+
+#: vmm:356 vmm:362
+msgid "Missing alias address"
+msgstr "Thiếu địa chỉ bí danh"
+
+#: vmm:371
+msgid "Missing relocated address and destination."
+msgstr "Thiếu địa chỉ định vị lại và đích đến."
+
+#: vmm:379 vmm:387
+msgid "Missing relocated address"
+msgstr "Thiếu địa chỉ định vị lại"
+
+#: vmm:393
+msgid "Missing userid"
+msgstr "Thiếu mã số người dùng"
+
+#: vmm:406
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Cảnh báo :"
+
+#: vmm:412
+msgid "from"
+msgstr "từ"
+
+#: vmm:412
+msgid "version"
+msgstr "phiên bản"
+
+#: vmm:414
+msgid "on"
+msgstr "ở"
+
+#: vmm:488
+msgid "Unknown subcommand"
+msgstr "Không nhận ra câu lệnh phụ"
+
+#: vmm:491
+msgid "Ouch"
+msgstr "Ái"