po/de.po
author martin f. krafft <madduck@madduck.net>
Fri, 13 Apr 2012 23:24:12 +0200
branchv0.6.x
changeset 532 2bb40aaef94e
parent 468 89bf9389d62f
child 747 670120e0fbb9
permissions -rw-r--r--
Modify userinfo output to indicate when domain defaults are displayed When Account instances reference NULL tid/qid/ssid, the data must come from the associated domain, and this should be indicated. For transport and services, this is easy to do as the string passed in the info dict can simply be modified. For quotalimit, however, another method must be used due to the CLI-side formatting. All approaches use a common formatter outsourced to the common.py file.

# German translations for vmm package.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Pascal Volk <p.volk@veb-it.de>, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 05:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#. TP: Hm, what “quotation marks” should be used?
#. If you are unsure have a look at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage
#: VirtualMailManager/account.py:58 VirtualMailManager/alias.py:35
#: VirtualMailManager/domain.py:120 VirtualMailManager/relocated.py:38
#, python-format
msgid "The domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Domain »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/account.py:106
#, python-format
msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Postfachformat »%(mbfmt)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/account.py:113 VirtualMailManager/account.py:305
#, python-format
msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'."
msgstr "Ungültiger Transport »%(transport)s« für Postfachformat »%(mbfmt)s«."

#: VirtualMailManager/account.py:153 VirtualMailManager/cli/handler.py:93
#: VirtualMailManager/handler.py:628 VirtualMailManager/handler.py:679
#: VirtualMailManager/handler.py:705 VirtualMailManager/handler.py:716
#: VirtualMailManager/handler.py:727 VirtualMailManager/handler.py:739
#: VirtualMailManager/handler.py:753
#, python-format
msgid "The account '%s' does not exist."
msgstr "Das Konto »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/account.py:204 VirtualMailManager/account.py:214
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:596
#, python-format
msgid "The account '%s' already exists."
msgstr "Das Konto »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/account.py:207 VirtualMailManager/handler.py:701
#, python-format
msgid "Could not accept password: '%s'"
msgstr "Passwort konnte nicht akzeptiert werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:217
#, python-format
msgid "No password set for account: '%s'"
msgstr "Kein Passwort festgelegt für Konto: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:245
#, python-format
msgid "Unknown field: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Feld: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:267 VirtualMailManager/domain.py:292
msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2."
msgstr "PostgreSQL-basierte Datenbank-Nutzungsbeschränkung benötigt Dovecot >= v1.1.2."

#. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or
#. disabled/unusable for a user.
#: VirtualMailManager/account.py:332
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: VirtualMailManager/account.py:332
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#: VirtualMailManager/account.py:343
#, python-format
msgid "Could not fetch information for account: '%s'"
msgstr "Informationen zum Konto konnten nicht geholt werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:387
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'."
msgstr "Es gibt %(count)d Alias(e) mit der Zieladresse »%(address)s«."

#: VirtualMailManager/account.py:416
msgid "UID must be an int/long."
msgstr "Die UID muss eine Ganzzahl sein."

#: VirtualMailManager/account.py:418
msgid "UID must be greater than 0."
msgstr "Die UID muss größer als 0 sein."

#: VirtualMailManager/account.py:427
#, python-format
msgid "There is no account with the UID: '%d'"
msgstr "Es existiert kein Konto mit der UID »%d«."

#: VirtualMailManager/alias.py:60
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n"
"%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Gegenwärtig gilt dieser Alias für %(count)i/%(limit)i\n"
"Empfänger. Durch Hinzufügen von %(count_new)i Ziel(en) wird dieser Alias\n"
"unbenutzbar.\n"
"Hinweis: Erhöhen Sie den Wert für »virtual_alias_expansion_limit« in Postfix."

#: VirtualMailManager/alias.py:67
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zu Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Dieser Alias übersteigt bereits die Begrenzung\n"
"auf (%(count)i/%(limit)i). Daher wird er unbenutzbar, und alle an\n"
"diesen Alias adressierten Nachrichten werden zurückgehalten.\n"
"Hinweis: Löschen Sie einige Zieladressen."

#: VirtualMailManager/alias.py:142 VirtualMailManager/alias.py:154
#: VirtualMailManager/alias.py:161 VirtualMailManager/handler.py:657
#, python-format
msgid "The alias '%s' does not exist."
msgstr "Der Alias »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/alias.py:145
#, python-format
msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'."
msgstr "Die Adresse »%(addr)s« ist kein Ziel für den Alias »%(alias)s«."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50
#, python-format
msgid "The domain '%s' is a primary domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine primäre Domain."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' already exists."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106
msgid "No destination domain set for the alias domain."
msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109
#, python-format
msgid "The target domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Ziel-Domain »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'."
msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain »%s«."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115
#, python-format
msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'."
msgstr "Die Alias-Domain »%(alias)s« ist bereits der Domain »%(domain)s« zugeordnet."

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80
msgid "Retype new password: "
msgstr "Neues Passwort wiederholen: "

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53
msgid "Too many failures - try again later."
msgstr "Zu viele Fehlschläge - versuchen Sie es später erneut."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted."
msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig."

#: VirtualMailManager/cli/config.py:32
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: "
msgstr "Neuer Wert für Option %(option)s [%(current_value)s]: "

#: VirtualMailManager/cli/config.py:36
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei wird verwendet: %s\n"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:38
#, python-format
msgid "* Configuration section: '%s'"
msgstr "* Konfigurationsabschnitt: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:50
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"

#: VirtualMailManager/cli/handler.py:66
#, python-format
msgid "Invalid section: '%s'"
msgstr "Ungültiger Abschnitt: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:65
#: VirtualMailManager/cli/main.py:68 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:41
msgid "You must specify a subcommand at least."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Unterbefehl angeben."

#: VirtualMailManager/cli/main.py:53
#, python-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'"
msgstr "Unbekannter Unterbefehl: »%s«"

#. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm
#. with Ctrl+C or Ctrl+D.
#: VirtualMailManager/cli/main.py:62
msgid "Ouch!"
msgstr "Autsch!"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:71
#, python-format
msgid "Error: Unknown section: '%s'"
msgstr "Fehler: Unbekannter Abschnitt: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:74
#, python-format
msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'"
msgstr "Fehler: Keine Option »%(option)s« im Abschnitt: »%(section)s«"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:77
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:78
#, python-format
msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s"
msgstr "Plan A ist gescheitert … Plan B wird versucht: %(subcommand)s %(object)s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:92
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:95
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:453
msgid "Missing destination address."
msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:102
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:112
msgid "Missing alias address."
msgstr "Die Alias-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:134
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:168
msgid "Missing alias domain name and destination domain name."
msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:137
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:171
msgid "Missing destination domain name."
msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:145
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:152
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Keine Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:179
msgid "Missing option name."
msgstr "Kein Optionsname angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:195
msgid "Missing option and new value."
msgstr "Option und neuer Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:197
msgid "Missing new configuration value."
msgstr "Neuer Konfigurationswert fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:242
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:331
msgid "Missing domain name."
msgstr "Kein Domain-Name angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219
#, python-format
msgid "Creating account for postmaster@%s"
msgstr "Konto für postmaster@%s wird angelegt"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:235
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:249
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:322
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:372
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:509
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:522 VirtualMailManager/handler.py:453
#: VirtualMailManager/handler.py:466 VirtualMailManager/handler.py:481
#: VirtualMailManager/handler.py:510 VirtualMailManager/handler.py:674
#, python-format
msgid "Invalid argument: '%s'"
msgstr "Ungültiges Argument: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:267
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:273
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:275
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:284
msgid "accounts"
msgstr "Konten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:283
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:831
msgid "alias domains"
msgstr "Alias-Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:279
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:285
msgid "aliases"
msgstr "Aliase"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:281
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:286
msgid "relocated users"
msgstr "Verschobene Benutzer"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:292
msgid "Missing domain name and storage value."
msgstr "Domain-Name und neuer Speicher-Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:295
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:582
msgid "Missing storage value."
msgstr "Speicher-Wert fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:301
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586
#, python-format
msgid "Invalid storage value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Speicher-Wert: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:311
#, python-format
msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'"
msgstr "Weder eine gültige Nachrichtenanzahl noch das Schlüsselwort »force«: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:319
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:595
#, python-format
msgid "Not a valid number of messages: '%s'"
msgstr "Ungültige Nachrichtenanzahl: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609
#, python-format
msgid "Invalid service arguments: %s"
msgstr "Ungültige Dienst-Argumente: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:363
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:366
msgid "Missing new transport."
msgstr "Neuer Transport fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:380
msgid "Missing UID."
msgstr "Keine UID angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:381
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:551
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:396
#, python-format
msgid "Unknown help topic: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Hilfethema: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:409
msgid "List of available subcommands:"
msgstr "Liste der verfügbaren Unterbefehle:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430
msgid "Usable encoding suffixes:"
msgstr "Verwendbare Encoding-Suffixe:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430
msgid "Usable password schemes:"
msgstr "Verfügbare Passwort-Schemata:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:451
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Die Adresse des verschobenen Benutzers und Ziel-Adresse fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:467
msgid "Missing relocated address."
msgstr "Die Adresse des verschobenen Benutzers fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:490
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:516
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:497
#, python-format
msgid "Generated password: %s"
msgstr "Erzeugtes Passwort: %s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:552
msgid "alias addresses"
msgstr "Alias-Adressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:558
msgid "Missing e-mail address and user's name."
msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:561
msgid "Missing user's name."
msgstr "Name des Benutzers fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:579
msgid "Missing e-mail address and storage value."
msgstr "E-Mail-Adresse und Speicher-Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:630
msgid "usage: "
msgstr "Aufruf:"

#. TP: Please adjust translated words like the original text.
#. (It's a table header.) Extract from usage text:
#. usage: vmm subcommand arguments
#. short long
#. subcommand                arguments
#.
#. da    domainadd           fqdn [transport]
#. dd    domaindelete        fqdn [force]
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:640
#, python-format
msgid ""
"usage: %s subcommand arguments\n"
"  short long\n"
"  subcommand                arguments\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s Unterbefehl Argumente\n"
"  kurz lang\n"
"  Unterbefehl                Argumente\n"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659
msgid "from"
msgstr "vom"

#. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in
#. the version information, e.g.:
#. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09)
#. Python 2.5.4 on FreeBSD
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659
msgid "version"
msgstr "Version"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662
msgid "on"
msgstr "auf"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664
msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "ist freie Software und wird OHNE JEGLICHE GARANTIE bereitgestellt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:672
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:673
msgid "get the address of the user with the given UID"
msgstr "Die Adresse des Benutzers mit der angegebenen UID ermitteln"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:674
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:684
msgid "address [password]"
msgstr "address [Passwort]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675
msgid "create a new e-mail user with the given address"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Benutzer mit der angegebenen Adresse anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:704
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:746
msgid "address"
msgstr "Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:678
msgid "delete the specified user"
msgstr "Den angegebenen Benutzer löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:679
msgid "address [details]"
msgstr "address [Details]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680
msgid "display information about the given address"
msgstr "Informationen über die angegebene Adresse anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681
msgid "address name"
msgstr "address Name"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682
msgid "set or update the real name for an address"
msgstr "Den echten Namen für eine Adresse festlegen oder aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685
msgid "update the password for the given address"
msgstr "Das Passwort für die angegebene Adresse aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687
msgid "address storage [messages]"
msgstr "address storage [Nachrichten]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688
msgid "update the quota limit for the given address"
msgstr "Die Nutzungsbeschränkung für die angegebene Adresse aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690
msgid "address [service ...]"
msgstr "address [Dienst …]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691
msgid "enables the specified services and disables all not specified services"
msgstr "Die angegebenen Dienste aktivieren und alle nicht angegebenen Dienste deaktivieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694
msgid "address transport"
msgstr "address Transport"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695
msgid "update the transport of the given address"
msgstr "Den Transport für die angegebene Adresse aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:697
msgid "address destination ..."
msgstr "address Ziel …"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:698
msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations"
msgstr "Eine neue Alias-E-Mail-Adresse mit einem oder mehreren Zielen anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:701
msgid "address [destination]"
msgstr "address [Ziel]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702
msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations"
msgstr "Die angegebene Alias-E-Mail-Adresse oder eines ihrer Ziele löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:705
msgid "show the destination(s) of the specified alias"
msgstr "Das/die Ziel(e) des angegebenen Alias anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:717
msgid "fqdn destination"
msgstr "fqdn Ziel"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:709
msgid "create a new alias for an existing domain"
msgstr "Einen neuen Alias für eine existierende Domain anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:723
msgid "fqdn"
msgstr "fqdn"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712
msgid "delete the specified alias domain"
msgstr "Die angegebene Domain löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:715
msgid "show the destination of the given alias domain"
msgstr "Das Ziel der angegebenen Alias-Domain anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718
msgid "assign the given alias domain to an other domain"
msgstr "Die angegebene Alias-Domain einer anderen Domain zuordnen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:720
msgid "fqdn [transport]"
msgstr "fqdn [Transport]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:721
msgid "create a new domain"
msgstr "Eine neue Domain anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:724
msgid "delete the given domain and all its alias domains"
msgstr "Die angegebene Domain und alle ihre Alias-Domains löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:725
msgid "fqdn [details]"
msgstr "fqdn [Details]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726
msgid "display information about the given domain"
msgstr "Informationen über die angegebene Domain anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:728
msgid "fqdn storage [messages]"
msgstr "fqdn storage [Nachrichten]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729
msgid "update the quota limit of the specified domain"
msgstr "Nutzungsbeschränkung der angegebenen Domain aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:731
msgid "fqdn [service ...]"
msgstr "fqdn [Dienst …]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732
msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain"
msgstr "Aktiviert die angegebenen Dienste und deaktiviert alle nicht angegebenen Dienste der angegebenen Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735
msgid "fqdn transport"
msgstr "fqdn Transport"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736
msgid "update the transport of the specified domain"
msgstr "Den Transport der angegebenen Domain aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:737
msgid "[pattern]"
msgstr "[Muster]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738
msgid "list all domains / search domains by pattern"
msgstr "Alle Domains/Suchdomains nach Muster auflisten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:741
msgid "address newaddress"
msgstr "address Neue_Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742
msgid "create a new record for a relocated user"
msgstr "Einen neuen Datensatz für einen verschobenen Benutzer anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:745
msgid "delete the record of the relocated user"
msgstr "Den Datensatz eines verschobenen Benutzers löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747
msgid "print information about a relocated user"
msgstr "Informationen über einen verschobenen Benutzer anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749
msgid "option"
msgstr "Option"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750
msgid "show the actual value of the configuration option"
msgstr "Den tatsächlichen Wert der Konfigurationsoption anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:751
msgid "option value"
msgstr "Optionswert"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:752
msgid "set a new value for the configuration option"
msgstr "Einen neuen Wert für die Konfigurationsoption festlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753
msgid "[section]"
msgstr "[Abschnitt]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:754
msgid "start interactive configuration modus"
msgstr "Den interaktiven Konfigurationsmodus starten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756
msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes"
msgstr "Alle verwendbaren Passwort-Schemata und Encodierungs-Suffixe für Passwörter auflisten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758
msgid "[subcommand]"
msgstr "[Unterbefehl]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:759
msgid "show a help overview or help for the given subcommand"
msgstr "Eine Hilfe-Übersicht oder Hilfe für einen angegebenen Unterbefehl anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:761
msgid "show version and copyright information"
msgstr "Version und urheberrechtliche Informationen anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:809
#, python-format
msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"

#. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:815
msgid "information"
msgstr "Informationen"

#. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828
msgid "Existing"
msgstr "Vorhandene"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883
msgid "\tNone"
msgstr "\tKeine"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:846
msgid "Alias information"
msgstr "Alias-Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855
msgid "Relocated information"
msgstr "Verschiebe-Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:857
#, python-format
msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'"
msgstr "\tDer Benutzer »%(addr)s« wurde nach »%(dest)s« verschoben"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872
msgid "Matching domains"
msgstr "Übereinstimmende Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874
msgid "Existing domains"
msgstr "Existierende Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889
msgid "Alias domain information"
msgstr "Alias-Domain Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t    * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n"
"\t    * %(domain)s"

#: VirtualMailManager/common.py:63
#, python-format
msgid "No such file: '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: »%s«"

#: VirtualMailManager/common.py:66
#, python-format
msgid "File is not executable: '%s'"
msgstr "Datei ist nicht ausführbar: »%s«"

#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB'
#: VirtualMailManager/common.py:87
#, python-format
msgid "%(size)s %(prefix)s"
msgstr "%(size)s %(prefix)s"

#: VirtualMailManager/config.py:89
#, python-format
msgid "Not a boolean: '%s'"
msgstr "Kein boolescher Wert: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:127
#, python-format
msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option"
msgstr "Falsches Format: »%s« - erwartet: Abschnitt.Option"

#: VirtualMailManager/config.py:380
#, python-format
msgid "* Section: %s\n"
msgstr "* Abschnitt: %s\n"

#: VirtualMailManager/config.py:390 VirtualMailManager/config.py:398
#, python-format
msgid "Check of configuration file %s failed.\n"
msgstr "Überprüfen der Konfigurationsdatei %s ist fehlgeschlagen.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:392
msgid "Missing options, which have no default value.\n"
msgstr "Optionen fehlen, für die kein Vorgabewert besteht.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:400 VirtualMailManager/config.py:402
msgid "Invalid configuration values.\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationswerte.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:525
#, python-format
msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'"
msgstr "Keine gültige Dovecot-Version: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:447 VirtualMailManager/config.py:482
#, python-format
msgid "Unsupported database module: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Datenbankmodul: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:452 VirtualMailManager/config.py:490
#, python-format
msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'"
msgstr "Unbekannter SSL-Modus für PostgreSQL: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:459 VirtualMailManager/config.py:503
#: VirtualMailManager/maillocation.py:70
#, python-format
msgid "Unsupported mailbox format: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Postfachformat: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:475 VirtualMailManager/handler.py:283
#: VirtualMailManager/handler.py:357 VirtualMailManager/handler.py:362
#: VirtualMailManager/handler.py:390
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Ordner nicht gefunden: %s"

#: VirtualMailManager/config.py:514
#, python-format
msgid "Not a valid size value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Größenwert: »%s«"

#: VirtualMailManager/domain.py:78
#, python-format
msgid "The domain '%s' is an alias domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine Alias-Domain."

#: VirtualMailManager/domain.py:108
#, python-format
msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users."
msgstr "Es gibt %(account_count)u Konten, %(alias_count)u Aliase und %(relocated_count)u verschobene Benutzer."

#: VirtualMailManager/domain.py:123
#, python-format
msgid "The domain '%s' already exists."
msgstr "Die Domain »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/domain.py:437
msgid "The domain name is too long"
msgstr "Der Domain-Name ist zu lang."

#: VirtualMailManager/domain.py:439
#, python-format
msgid "The domain name '%s' is invalid"
msgstr "Der Domain-Name »%s« ist ungültig"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:73
#, python-format
msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'"
msgstr "In der Adresse fehlt das @-Zeichen: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:76
#, python-format
msgid "Too many '@' signs in address: '%s'"
msgstr "Zu viele @-Zeichen in Adresse: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:79
#, python-format
msgid "Missing local-part in address: '%s'"
msgstr "Fehlender local-part in Adresse: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:82
#, python-format
msgid "Missing domain name in address: '%s'"
msgstr "Domain-Name in Adresse fehlt: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:145
#, python-format
msgid "The local-part '%s' is too long."
msgstr "Der local-part »%s« ist zu lang."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:150
#, python-format
msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s"
msgstr "Der local-part »%(l_part)s« enthält ungültige Zeichen: %(i_chars)s"

#: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84
#, python-format
msgid "The value '%s' does not look like a valid postfix configuration parameter name."
msgstr "»%s« sieht nicht wie ein gültiger Konfigurationsparametername für Postfix aus."

#: VirtualMailManager/handler.py:56
msgid "an account"
msgstr "ein Konto"

#: VirtualMailManager/handler.py:57
msgid "an alias"
msgstr "ein Alias"

#: VirtualMailManager/handler.py:58
msgid "a relocated user"
msgstr "ein verschobener Benutzer"

#: VirtualMailManager/handler.py:84
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Sie sind kein Administrator.\n"
"\tAuf Wiedersehen.\n"

#: VirtualMailManager/handler.py:104
#, python-format
msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'"
msgstr "»%(cfg_file)s« konnte nicht in »%(cfg_path)s« gefunden werden"

#: VirtualMailManager/handler.py:115
#, python-format
msgid ""
"wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für »%(file)s« anpassen\n"
"»chmod 0600 %(file)s« wäre großartig."

#: VirtualMailManager/handler.py:135
#, python-format
msgid ""
"'%(path)s' is not a directory.\n"
"(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')"
msgstr ""
"»%(path)s« ist kein Ordner.\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »misc«, Option »base_directory«)"

#: VirtualMailManager/handler.py:144
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')"
msgstr ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »bin«, Option »%(option)s«)"

#: VirtualMailManager/handler.py:158 VirtualMailManager/handler.py:165
#, python-format
msgid "Unable to import database module '%s'."
msgstr "Datenbankmodul »%s« konnte nicht importiert werden."

#. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or
#. 'a relocated user'
#: VirtualMailManager/handler.py:244
#, python-format
msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'."
msgstr "Es existiert bereits %(a_type)s mit der Adresse »%(address)s«."

#: VirtualMailManager/handler.py:297
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "»%s« ist kein Ordner."

#: VirtualMailManager/handler.py:300
#, python-format
msgid "The file/directory '%s' already exists."
msgstr "Die Datei oder der Ordner »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/handler.py:329
msgid "Skipped mailbox folders:"
msgstr "Übersprungene Postfach-Ordner:"

#: VirtualMailManager/handler.py:349
#, python-format
msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u."
msgstr "UID »%(uid)u« und/oder GID »%(gid)u« sind kleiner als %(min_uid)u/%(min_gid)u."

#: VirtualMailManager/handler.py:354 VirtualMailManager/handler.py:387
#, python-format
msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s"
msgstr "»..« im Pfad zum Benutzerordner entdeckt: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:367
msgid "Detected owner/group mismatch in home directory."
msgstr "Benutzerordner gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe."

#: VirtualMailManager/handler.py:383
#, python-format
msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'."
msgstr "GID »%(gid)u« ist kleiner als »%(min_gid)u«."

#: VirtualMailManager/handler.py:394
#, python-format
msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s"
msgstr "Domain-Ordner gehört der falschen Gruppe: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:470 VirtualMailManager/handler.py:748
#, python-format
msgid "Unknown service: '%s'"
msgstr "Unbekannter Dienst: »%s«."

#: VirtualMailManager/handler.py:587
#, python-format
msgid "The pattern '%s' contains invalid characters."
msgstr "Das Muster »%s« enthält ungültige Zeichen."

#: VirtualMailManager/handler.py:614
msgid "Ignored destination addresses:"
msgstr "Ziel-Adressen werden ignoriert:"

#: VirtualMailManager/handler.py:619 VirtualMailManager/handler.py:769
#, python-format
msgid "The destination account/alias '%s' does not exist."
msgstr "Das/der Ziel-konto/-Alias »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/handler.py:641
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
"    But an error occurred while deleting the following directory:\n"
"    '%(directory)s'\n"
"    Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Das Konto wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n"
"    Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Ordners:\n"
"    „%(directory)s“\n"
"    Grund: %(reason)s"

#: VirtualMailManager/handler.py:712
#, python-format
msgid "Could not accept name: '%s'"
msgstr "Name kann nicht akzeptiert werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/handler.py:735
#, python-format
msgid "Could not accept transport: '%s'"
msgstr "Transport kann nicht akzeptiert werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/handler.py:779 VirtualMailManager/relocated.py:98
#: VirtualMailManager/relocated.py:105
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' does not exist."
msgstr "Der verschobene Benutzer »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/mailbox.py:260
#, python-format
msgid "Failed to create mailboxes: %r\n"
msgstr "Postfächer konnten nicht angelegt werden: %r\n"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:74
msgid "Empty directory name"
msgstr "Ordnername ist leer"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:76
#, python-format
msgid "Directory name is too long: '%s'"
msgstr "Ordnername ist zu lang: »%s«"

#: VirtualMailManager/password.py:388
#, python-format
msgid "Unsupported password scheme: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Passwortschema: »%s«"

#: VirtualMailManager/password.py:391
#, python-format
msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Passworschema »%(scheme)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/password.py:397
msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1."
msgstr "Encoding-Suffixe für Passwort-Schemata benötigen Dovecot >= v1.1.alpha1."

#: VirtualMailManager/password.py:400
#, python-format
msgid "Unsupported password encoding: '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Encodierung des Passworts: »%s«"

#: VirtualMailManager/relocated.py:71
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse sind identisch."

#: VirtualMailManager/relocated.py:75
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' already exists."
msgstr "Der verschobene Benutzer »%s« existiert bereits."