po/nl.po
author Pascal Volk <user@localhost.localdomain.org>
Sat, 15 Feb 2014 21:48:40 +0000
branchv0.7.x
changeset 729 26a6231b9c6a
parent 620 ca882a1ff90b
permissions -rw-r--r--
VMM/cli/handler: Improved CliHandler.user_password. When possible check the given password scheme before prompting for the password.

# Dutch translation of vmm
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 00:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TP: Hm, what “quotation marks” should be used?
#. If you are unsure have a look at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage
#: VirtualMailManager/account.py:59 VirtualMailManager/alias.py:35
#: VirtualMailManager/catchall.py:44 VirtualMailManager/domain.py:127
#: VirtualMailManager/relocated.py:39
#, python-format
msgid "The domain '%s' does not exist."
msgstr "Het domein `%s' bestaat niet."

#: VirtualMailManager/account.py:122
#, python-format
msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "De postbusindeling `%(mbfmt)s' vereist Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/account.py:129 VirtualMailManager/account.py:354
#, python-format
msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'."
msgstr "Transport `%(transport)s' voor postbusindeling `%(mbfmt)s' is ongeldig."

#: VirtualMailManager/account.py:169 VirtualMailManager/cli/handler.py:93
#: VirtualMailManager/handler.py:680 VirtualMailManager/handler.py:764
#: VirtualMailManager/handler.py:790 VirtualMailManager/handler.py:798
#: VirtualMailManager/handler.py:806 VirtualMailManager/handler.py:814
#: VirtualMailManager/handler.py:833 VirtualMailManager/handler.py:845
#, python-format
msgid "The account '%s' does not exist."
msgstr "Account `%s' bestaat niet."

#: VirtualMailManager/account.py:225 VirtualMailManager/account.py:246
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:648
#, python-format
msgid "The account '%s' already exists."
msgstr "Account `%s' bestaat al."

#: VirtualMailManager/account.py:228 VirtualMailManager/handler.py:786
#, python-format
msgid "Could not accept password: '%s'"
msgstr "Dit wachtwoord is niet geaccepteerd: `%s'"

#: VirtualMailManager/account.py:249
#, python-format
msgid "No password set for account: '%s'"
msgstr "Wachtwoord ontbreekt voor account: `%s'"

#: VirtualMailManager/account.py:288
#, python-format
msgid "Unknown field: '%s'"
msgstr "Onbekend veld: `%s'"

#: VirtualMailManager/account.py:310 VirtualMailManager/domain.py:323
msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2."
msgstr "Op postgresSQL-gebaseerd woordenlijstquotum vereist Dovecot >= v1.1.2."

#. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or
#. disabled/unusable for a user.
#: VirtualMailManager/account.py:378
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"

#: VirtualMailManager/account.py:378
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"

#: VirtualMailManager/account.py:417
#, python-format
msgid "Could not fetch information for account: '%s'"
msgstr "Ophalen van informatie voor account `%s' is mislukt."

#: VirtualMailManager/account.py:461
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'."
msgstr "Er bestaan %(count)d aliassen met het bestemmingsadres `%(address)s'."

#: VirtualMailManager/account.py:490
msgid "UID must be an int/long."
msgstr "UID moet een geheel getal zijn (int/long)."

#: VirtualMailManager/account.py:492
msgid "UID must be greater than 0."
msgstr "UID moet groter dan 0 zijn."

#: VirtualMailManager/account.py:501
#, python-format
msgid "There is no account with the UID: '%d'"
msgstr "Er bestaat geen account met UID: `%d'"

#: VirtualMailManager/alias.py:60
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n"
"%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"De  %(count_new)i nieuwe bestemming(en) kunnen niet aan alias `%(address)s' worden toegevoegd.\n"
"Deze alias staat nu voor %(count)i/%(limit)i ontvangers.\n"
"%(count_new)i bestemming(en) extra maken deze alias onbruikbaar.\n"
"Tip: verhoog virtual_alias_expansion_limit van Postfix."

#: VirtualMailManager/alias.py:67
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"Toevoegen van %(count_new)i nieuwe bestemming(en) aan alias `%(address)s' is mislukt.\n"
"Deze alias overschrijdt al de uitbreidingslimiet (%(count)i/%(limit)i).\n"
"Daarom is de alias onbruikbaar en zullen alle berichten die hieraan gericht zijn teruggekaatst worden.\n"
"Tip: verwijder enkele bestemmingsadressen."

#: VirtualMailManager/alias.py:142 VirtualMailManager/alias.py:154
#: VirtualMailManager/alias.py:161 VirtualMailManager/handler.py:709
#, python-format
msgid "The alias '%s' does not exist."
msgstr "De alias `%s' bestaat niet."

#: VirtualMailManager/alias.py:145
#, python-format
msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'."
msgstr "Het adres `%(addr)s' is geen bestemming van alias `%(alias)s'."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50
#, python-format
msgid "The domain '%s' is a primary domain."
msgstr "Het domein `%s' is een hoofddomein."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' already exists."
msgstr "De domeinalias `%s' bestaat al."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106
msgid "No destination domain set for the alias domain."
msgstr "Domeinalias bevat geen bestemmingsdomein."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109
#, python-format
msgid "The target domain '%s' does not exist."
msgstr "Het bestemmingsdomein `%s' bestaat nog niet."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' does not exist."
msgstr "De domeinalias `%s' bestaat nog niet."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'."
msgstr "Er bestaat geen hoofddomein voor de domeinalias `%s'."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115
#, python-format
msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'."
msgstr "De domeinalias `%(alias)s' is al toegekend aan het domein `%(domain)s'."

#: VirtualMailManager/catchall.py:69
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n"
"domain '%(domain)s'. Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i\n"
"recipients. %(count_new)i additional destination(s) will render this alias\n"
"unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"De %(count_new)i nieuwe bestemming(en) kunnen niet aan alias 'catch-all'\n"
"van domeinen `%(domain)s' worden toegevoegd. Deze alias staat nu voor\n"
"%(count)i/%(limit)i ontvangers. %(count_new)i extra bestemming(en) maken\n"
"deze alias onbruikbaar.\n"
"Tip: verhoog virtual_alias_expansion_limit van Postfix."

#: VirtualMailManager/catchall.py:77
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n"
"domain '%(domain)s'. This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"De %(count_new)i nieuwe bestemming(en) kunnen niet aan het alias 'catch-all' van\n"
"domein `%(domain)s' worden toegevoegd. Deze alias overschrijdt al de uitbreidingslimiet\n"
"van (%(count)i/%(limit)i).\n"
"Daarom is de alias onbruikbaar en zullen alle berichten hieraan geadresseerd worden teruggekaatst.\n"
"Tip: verwijder enkele bestemmingsadressen."

#: VirtualMailManager/catchall.py:146 VirtualMailManager/catchall.py:159
#: VirtualMailManager/catchall.py:166
#, python-format
msgid "There are no catch-all aliases defined for domain '%s'."
msgstr "Voor domein `%s' is geen `catch-all'-alais gedefinieerd."

#: VirtualMailManager/catchall.py:149
#, python-format
msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the catch-all alias for domain '%(domain)s'."
msgstr "Het adres `%(addr)s' is geen bestemming van alias `catch-all' van domein `%(domain)s'."

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80
msgid "Retype new password: "
msgstr "Herhaal het wachtwoord:"

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53
msgid "Too many failures - try again later."
msgstr "Teveel mislukte pogingen - probeer het later opnieuw."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Sorry, de wachtwoorden komen niet overeen"

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted."
msgstr "Sorry, lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"

#. TP: There are some words enclosed within angle brackets '<'word'>'. They
#. are used to indicate replaceable arguments. Please do not translate them.
#.
#. The descriptions of subcommands may contain the both keywords 'domain'
#. and 'force', enclosed within single quotes. Please keep them as they are.
#.
#. TP: description of subcommand configget
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:21
msgid ""
"This subcommand is used to display the actual value\n"
"of the given configuration <option>."
msgstr ""
"Met deze nevenopdracht kan de huidige waarde van de\n"
"gegeven configuratie-<option> worden getoond."

#. TP: description of subcommand configset
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:24
msgid ""
"Use this subcommand to set or update a single\n"
"configuration option's value. <option> is the configuration option, <value>\n"
"is the <option>'s new value."
msgstr ""
"Gebruik deze nevenopdracht om een enkelvoudige\n"
"waarde van een configuratieoptie in te stellen. <optie> is de configuratieoptie,\n"
"<value> de nieuwe waarde van <option>."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:27 VirtualMailManager/cli/clihelp.py:42
msgid ""
"Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments.\n"
"Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak."
msgstr ""
"Opmerking: deze nevenopdracht maakt een nieuwe vmm.cfg zonder commentaar\n"
"aan. De inhoud van het huidige configuratiebestand wordt opgeslagen in vmm.cfg.bak."

#. TP: description of subcommand configure
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:30
msgid ""
"Starts the interactive configuration for all\n"
"configuration sections."
msgstr ""
"Start het interactief configureren voor alle\n"
"configuratiesecties."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:32
msgid ""
"In this process the currently set value of each option will be displayed\n"
"in square brackets. If no value is configured, the default value of each\n"
"option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept\n"
"the displayed value."
msgstr ""
"In dit proces wordt de huidige waarde van iedere optie tussen rechte haken\n"
"getoond. Als geen waarde is opgegeven, wordt de standaardwaarde\n"
"van iedere optie tussen rechte haken getoond. Met de Enter-toets wordt\n"
"de getoonde waarde bevestigd."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:36
msgid ""
"If the optional argument <section> is given, only the configuration\n"
"options from the given section will be displayed and will be configurable.\n"
"The following sections are available:\n"
msgstr ""
"Als het optionele argument <section> is opgegeven, worden alleen de\n"
"configuratieopties van de opgegeven sectie getoond en zijn alleen deze\n"
"bewerkbaar. De volgende secties zijn beschikbaar:\n"

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:41
msgid "All configuration options are described in vmm.cfg(5)."
msgstr "Alle configuratieopties staan beschreven in vmm.cfg(5)."

#. TP: description of subcommand getuser
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:45
msgid ""
"If only the <uid> is available, for example from process\n"
"list, the subcommand getuser will show the user's address."
msgstr ""
"Als alleen de <uid> beschikbaar is, bijvoorbeeld uit de\n"
"processenlijst, dan toont de nevenopdracht \"getuser\" het\n"
"adres van de gebruiker."

#. TP: description of subcommand listdomains
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:48
msgid ""
"This subcommand lists all available domains. All\n"
"domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary\n"
"domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be\n"
"limited with an optional <pattern>."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht toont alle beschikbare domeinen. \n"
"Alle namen van primaire domeinen worden van het voorvoegsel\n"
"`[+]' voorzien; aliassen van domeinnamen krijgen een `[-]'. De\n"
"uitvoer kan worden beperkt met een optioneel <pattern>."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To perform a wild card search, the % character can be used at the start\n"
"and/or the end of the <pattern>."
msgstr ""
"Om een zoekopdracht met jokertekens uit te voeren, kan het %-teken aan het\n"
"begin en einde van het <pattern> worden gebruikt."

#. TP: description of subcommand listpwschemes
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:55
msgid ""
"This subcommand lists all password schemes which\n"
"could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option.\n"
"The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's\n"
"libc."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht toont alle wachtwoordschema's die\n"
"in vmm.cfg gebruikt kunnen worden als waarde van de optie \n"
"misc.password_scheme. De uitvoer is afhankelijk van de gebruikte\n"
"versie van Dovecot en de libc van het systeem."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:59
msgid ""
"When your Dovecot installation isn't too old, you will see additionally\n"
"a few usable encoding suffixes. One of them can be appended to the password\n"
"scheme."
msgstr ""
"Als de geïnstalleerde Dovecot-versie niet te oud is, worden enkele aanvullende\n"
"codeerachtervoegsels getoond. Een daarvan kan worden toegevoegd\n"
"aan het wachtwoordschema."

#. TP: description of subcommand version
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:63
msgid ""
"Prints vmm's version and copyright information to stdout.\n"
"After this vmm exits."
msgstr ""
"Versie van vmm en copyright-informatie naar stdout schrijven\n"
"en stoppen."

#. TP: description of subcommand domainadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:66
msgid ""
"Adds the new domain into the database and creates the\n"
"domain directory."
msgstr ""
"Voegt een nieuw domein toe aan de database en maakt de\n"
"domeinmap aan."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:68
msgid ""
"If the optional argument <transport> is given, it will override the\n"
"default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified <transport>\n"
"will be the default transport for all new accounts in this domain."
msgstr ""
"Als het optionele argument <transport> is opgegeven, wordt de standaard\n"
"transport (domain.transport) van vmmcfg overschreven. Het gespecificeerde\n"
"<transport> wordt de standaard keuze voro alle nieuwe account in dit domein."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:71
msgid "Configuration-related behavior:"
msgstr "Configuratiegerelateerd gedrag:"

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:73
msgid ""
"When that option is set to true (default) vmm will automatically create\n"
"the postmaster account for the new domain and prompt for postmaster@<fqdn>'s\n"
"password."
msgstr ""
"Als die optie wordt ingesteld op 'waar' (standaard) zal vmm automatisch\n"
"het postmaster-account voor het nieuwe domein aanmaken van vragen naar het\n"
"wachtwoord voor postmaster@<fqdn>"

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:77
msgid ""
"When the value of that option is also set to true, vmm will automatically\n"
"create the postmaster account for the new domain and print the generated\n"
"postmaster password to stdout."
msgstr ""
"Als de waarde van die optie eveneens op 'waar' wordt gezet, zal vmm\n"
"automatisch het postmaster-account voor het nieuwe domein aanmaken en het\n"
"gegenereerde wachtwoord voor postmaster naar stdout schrijven."

#. TP: description of subcommand domaindelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:81
msgid ""
"This subcommand deletes the domain specified by\n"
"<fqdn>."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht verwijderd het domein zoals\n"
"opgegeven door <fqdn>."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:83
msgid ""
"If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the\n"
"given domain, vmm will abort the requested operation and show an error\n"
"message. If you know, what you are doing, you can specify the optional keyword\n"
"'force'."
msgstr ""
"Als er accounts, aliassen en/of verplaatste gebruikers toegekend zijn\n"
"aan het opgegeven domein, zal vmm de verzochte opdracht afbreken en een\n"
"foutmelding tonen. Als u zeker van uw zaak bent, kunt u het optionele\n"
"trefwoord\n"
" 'force' opgeven."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:87
msgid ""
"If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set\n"
"the option domain.force_deletion to true."
msgstr ""
"Als u zeker van uw zaak bent, bewerk dan vmm.cfg en stel de optie\n"
"domain.force_deletion in op 'true'."

#. TP: description of subcommand domaininfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:90
msgid ""
"This subcommand shows some information about the\n"
"given domain."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht toont enige informatie over het\n"
"gegeven domein."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:92
msgid ""
"For a more detailed information about the domain the optional argument\n"
"<details> can be specified. A possible <details> value can be one of the\n"
"following six keywords:"
msgstr ""
"Specifiekere informatie over het domein kan worden verkregen met het\n"
"optionele argument <details>. Een mogelijke waarde van <details> kan een\n"
"van de volgende zes trefwoorden zijn:"

#. TP: description of subcommand domainquota
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:97
msgid ""
"This subcommand is used to configure a new quota\n"
"limit for the accounts of the domain - not for the domain itself."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht wordt gebruikt om een nieuw\n"
"quotum voor de accounts van het domein op te geven - niet voor het\n"
"domein zelf."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:99
msgid ""
"The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg\n"
"(domain.quota_bytes and domain.quota_messages)."
msgstr ""
"De standaard quotum voor accounts is opgegeven in vmm.cfg\n"
"(domain.quota_bytes en domain.quota_messages)."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:101
msgid ""
"The new quota limit will affect only those accounts for which the limit\n"
"has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n"
"you may pass the keyword 'force'. When the argument <messages> was omitted the\n"
"default number of messages 0 (zero) will be applied."
msgstr ""
"Een nieuw quotum is alleen van toepassing op accounts waarvan de limiet\n"
"niet is overschreven. Om alle accounts te herstellen naar de standaardwaarde\n"
"kan het trefwoord 'force' worden opgegeven. Als het argument <messages> is\n"
"weggelaten, wordt het standaard aantal berichten (0) toegepast."

#. TP: description of subcommand domainservices
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:106
msgid ""
"To define which services could be used by the\n"
"users of the domain — with the given <fqdn> — use this subcommand."
msgstr ""
"Om op te geven welke diensten door de gebruikers\n"
"van het domein gebruikt kunnen worden - met het gegeven <fqdn> -\n"
"gebruik deze nevenopdracht."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:108
msgid ""
"Each specified <service> will be enabled/usable. All other services\n"
"will be deactivated/unusable. Possible <service> names are:"
msgstr ""
"Iedere opgegeven <service> wordt in-/uitgeschakeld. Alle andere\n"
"diensten worden gedeactiveerd en onbruikbaar. Mogelijke <service>-namen\n"
"zijn:"

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:111
msgid ""
"The new service set will affect only those accounts for which the set has\n"
"not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you\n"
"may pass the keyword 'force'."
msgstr ""
"De nieuwe serviceverzameling heeft alleen betrekking op accounts waarvoor\n"
"de verzameling niet is overschreven. Met het trefwoord `force' kan de\n"
"standaardwaarde voor alle accounts worden hersteld."

#. TP: description of subcommand domaintransport
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:115
msgid ""
"A new transport for the indicated domain can be\n"
"set with this subcommand."
msgstr ""
"Met deze nevenopdracht kan een nieuw transport\n"
"voor alle aangegeven domeinen worden ingesteld."

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:117
msgid ""
"The new transport will affect only those accounts for which the transport\n"
"has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts,\n"
"you may pass the keyword 'force'."
msgstr ""
"Het nieuwe transport heeft alleen betrekking op accounts waarvoor\n"
"het transport niet is overschreven. Met het trefwoord `force' kan de\n"
"standaardwaarde voor alle accounts worden hersteld."

#. TP: description of subcommand domainnote
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:121
msgid ""
"With this subcommand, it is possible to attach a\n"
"note to the specified domain. Without an argument, an existing note is\n"
"removed."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht koppelt een notitie aan het\n"
"opgegeven domein. Bij het ontbreken van een argument, wordt de bestaande\n"
"notitie verwijderd."

#. TP: description of subcommand aliasdomainadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:125
msgid ""
"This subcommand adds the new alias domain\n"
"(<fqdn>) to the destination <domain> that should be aliased."
msgstr ""
"Deze nevenopdracht voegt een nieuwe domeinalias\n"
"(<fqdn>) toe aan het bestemmings<domein> dat moet worden verwezen."

#. TP: description of subcommand aliasdomaindelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:128
msgid ""
"Use this subcommand if the alias domain\n"
"<fqdn> should be removed."
msgstr ""
"Gebruik deze nevenopdracht indien de domainalias\n"
"<fqdn> moet worden verwijderd."

#. TP: description of subcommand aliasdomaininfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:131
msgid ""
"This subcommand shows to which domain the alias\n"
"domain <fqdn> is assigned to."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand aliasdomainswitch
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:134
msgid ""
"If the destination of the existing alias\n"
"domain <fqdn> should be switched to another <destination> use this\n"
"subcommand."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand useradd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:138
msgid ""
"Use this subcommand to create a new e-mail account for\n"
"the given <address>."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:140
msgid ""
"If the <password> is not provided, vmm will prompt for it interactively.\n"
"When no <password> is provided and account.random_password is set to true, vmm\n"
"will generate a random password and print it to stdout after the account has\n"
"been created."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand userdelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:145
msgid ""
"Use this subcommand to delete the account with the\n"
"given <address>."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:147
msgid ""
"If there are one or more aliases with an identical destination address,\n"
"vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent\n"
"this, specify the optional keyword 'force'."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand userinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:151
msgid ""
"This subcommand displays some information about the\n"
"account specified by <address>."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:153
msgid ""
"If the optional argument <details> is given some more information will be\n"
"displayed. Possible values for <details> are:"
msgstr ""

#. TP: description of subcommand username
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:157
msgid ""
"The user's real <name> can be set/updated with this\n"
"subcommand."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:159
msgid "If no <name> is given, the value stored for the account is erased."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand userpassword
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:162
msgid ""
"The password of an account can be updated with this\n"
"subcommand."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:164
msgid "If no <password> was provided, vmm will prompt for it interactively."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand usernote
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:167
msgid ""
"With this subcommand, it is possible to attach a note\n"
"to the specified account. Without an argument, an existing note is\n"
"removed."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand userquota
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:171
msgid ""
"This subcommand is used to set a new quota limit for\n"
"the given account."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:173
msgid ""
"When the argument <messages> was omitted the default number of messages\n"
"0 (zero) will be applied."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:175
msgid ""
"Instead of <storage> pass the keyword 'domain' to remove the\n"
"account-specific override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand userservices
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:178
msgid ""
"To grant a user access to the specified services,\n"
"use this command."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:180
msgid ""
"All omitted services will be deactivated/unusable for the user with the\n"
"given <address>."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:182
msgid ""
"Instead of <service> pass 'domain' to remove the account-specific\n"
"override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand usertransport
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:185
msgid ""
"A different <transport> for an account can be\n"
"specified with this subcommand."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:187
msgid ""
"Instead of <transport> pass 'domain' to remove the account-specific\n"
"override, causing the domain's value to be in effect."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand aliasadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:190
msgid ""
"This subcommand is used to create a new alias\n"
"<address> with one or more <destination> addresses."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:192
msgid ""
"Within the destination address, the placeholders '%n', '%d', and '%='\n"
"will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@'\n"
"replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables\n"
"domain-specific destinations."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand aliasinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:197
msgid ""
"Information about the alias with the given <address>\n"
"can be displayed with this subcommand."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand relocatedadd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:200
msgid ""
"A new relocated user can be created with this\n"
"subcommand."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:202
msgid ""
"<address> is the user's ex-email address, for example\n"
"b.user@example.com, and <newaddress> points to the new email address where\n"
"the user can be reached."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand relocatedinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:206
msgid ""
"This subcommand shows the new address of the\n"
"relocated user with the given <address>."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand relocateddelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:209
msgid ""
"Use this subcommand in order to delete the\n"
"relocated user with the given <address>."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand catchalladd
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:212
msgid ""
"This subcommand allows to specify destination\n"
"addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown\n"
"local-parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail\n"
"to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or\n"
"relocated user exists)."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:217
msgid ""
"WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because\n"
"spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g.\n"
"to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand catchallinfo
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:221
msgid ""
"This subcommand displays information about catch-all\n"
"aliases defined for the domain <fqdn>."
msgstr ""

#. TP: description of subcommand catchalldelete
#: VirtualMailManager/cli/clihelp.py:224
msgid ""
"With this subcommand, catch-all aliases defined\n"
"for a domain can be removed, either all of them, or a single one if specified\n"
"explicitly."
msgstr ""

#: VirtualMailManager/cli/config.py:32
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: "
msgstr "Geef nieuwe waarde voor optie %(option)s [%(current_value)s]: "

#: VirtualMailManager/cli/config.py:36
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Gebruikt configuratiebestand: %s\n"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:38
#, python-format
msgid "* Configuration section: '%s'"
msgstr "* Configuratiedeel: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:50
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Waarschuwing: %s"

#: VirtualMailManager/cli/handler.py:66
#, python-format
msgid "Invalid section: '%s'"
msgstr "Ongeldig deel: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:65
#: VirtualMailManager/cli/main.py:68 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:752
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:772
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:41
msgid "You must specify a subcommand at least."
msgstr "Geef minimaal een nevenopdracht op."

#: VirtualMailManager/cli/main.py:53
#, python-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'"
msgstr "Onbekende nevenopdracht: `%s'"

#. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm
#. with Ctrl+C or Ctrl+D.
#: VirtualMailManager/cli/main.py:62
msgid "Ouch!"
msgstr "Auw!"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:71
#, python-format
msgid "Error: Unknown section: '%s'"
msgstr "Fout: onbekende sectie: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:74
#, python-format
msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'"
msgstr "Fout: geen optie `%(option)s' in sectie: `%(section)s'"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:77
msgid "Warnings:"
msgstr "Waarschuwingen:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:101
#, python-format
msgid "Subcommand '%s' is not yet documented."
msgstr "Subopdracht `%s' is nog niet gedocumenteerd."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:108
#, python-format
msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s"
msgstr "Plan A is mislukt ... Plan B proberen: %(subcommand)s %(object)s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:122
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Aliasadres en bestemming ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:125
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:212
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:557
msgid "Missing destination address."
msgstr "Bestemmingsadres ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:132
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:142
msgid "Missing alias address."
msgstr "Aliasadres ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:164
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:198
msgid "Missing alias domain name and destination domain name."
msgstr "Namen aliasdomein en doeldomein ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:167
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:201
msgid "Missing destination domain name."
msgstr "Naam doeldomein ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:175
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:182
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Aliasdomeinnaam ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:209
msgid "Missing domain and destination."
msgstr "Aliasadres en bestemming ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:271
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:287
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:300
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:394
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:443
msgid "Missing domain name."
msgstr "Ontbrekende domeinnaam."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:237
msgid "Missing option name."
msgstr "Ontbrekende optienaam."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:253
msgid "Missing option and new value."
msgstr "Optie en nieuwe waarde ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:255
msgid "Missing new configuration value."
msgstr "Waarde nieuwe configuratie ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277
#, python-format
msgid "Creating account for postmaster@%s"
msgstr "Account voor postmaster@%s aanmaken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:293
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:307
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:385
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:406
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:435
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:613
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:626 VirtualMailManager/handler.py:458
#: VirtualMailManager/handler.py:471 VirtualMailManager/handler.py:486
#: VirtualMailManager/handler.py:520 VirtualMailManager/handler.py:759
#, python-format
msgid "Invalid argument: '%s'"
msgstr "Ongeldig argument: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:326
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:333
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:335
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:346
msgid "accounts"
msgstr "accounts"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:337
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:345
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:999
msgid "alias domains"
msgstr "aliasdomeinen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:339
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:347
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1068
msgid "aliases"
msgstr "aliassen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:341
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:348
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1069
msgid "relocated users"
msgstr "verplaatste gebruikers"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:349
msgid "catch-all destinations"
msgstr "catch-all-bestemmingen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:355
msgid "Missing domain name and storage value."
msgstr "Domeinnaam en opslagwaarde ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:358
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702
msgid "Missing storage value."
msgstr "Opslagwaarde ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:364
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:707
#, python-format
msgid "Invalid storage value: '%s'"
msgstr "Ongeldige opslagwaarde: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:374
#, python-format
msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'"
msgstr "Noch een geldig aantal berichten, noch het trefwoord `force': `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:382
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718
#, python-format
msgid "Not a valid number of messages: '%s'"
msgstr "Een ongeldig aantal berichten: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:417
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732
#, python-format
msgid "Invalid service arguments: %s"
msgstr "Ongeldige serviceargumenten: %s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:426
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domeinnaam en nieuw transport ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:429
msgid "Missing new transport."
msgstr "Nieuw transport ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:455
msgid "Missing UID."
msgstr "UID ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:456
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:657
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:471
#, python-format
msgid "Unknown help topic: '%s'"
msgstr "Onbekend hulponderwerp: `%s'"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:484
msgid "List of available subcommands:"
msgstr "Lijst met beschikbare nevenopdrachten:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507
msgid "Usable encoding suffixes:"
msgstr "Bruikbare coderingsachtervoegsels:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:507
msgid "Usable password schemes:"
msgstr "Bruikbare wachtwoordschema's:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:555
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Verplaatst adres en bestemming ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:564
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:571
msgid "Missing relocated address."
msgstr "Verplaatst adres ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:594
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:607
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:676
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:601
#, python-format
msgid "Generated password: %s"
msgstr "Aangemaakt wachtwoord: %s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:658
msgid "alias addresses"
msgstr "Aliasadressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664
msgid "Missing e-mail address and user's name."
msgstr "E-mailadres en gebruikersnaam ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:699
msgid "Missing e-mail address and storage value."
msgstr "E-mailadres en opslagwaarde ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:740
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-mailadres en transport ontbreken."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:743
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport ontbreekt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753
msgid "usage: "
msgstr "gebruik: "

#. TP: Please adjust translated words like the original text.
#. (It's a table header.) Extract from usage text:
#. usage: vmm subcommand arguments
#. short long
#. subcommand                arguments
#.
#. da    domainadd           fqdn [transport]
#. dd    domaindelete        fqdn [force]
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:763
#, python-format
msgid ""
"usage: %s subcommand arguments\n"
"  short long\n"
"  subcommand                arguments\n"
msgstr ""
"gebruik: %s nevenopdracht argumenten\n"
"  kort  lang\n"
"  nevenopdracht             argumenten\n"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782
msgid "from"
msgstr "van"

#. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in
#. the version information, e.g.:
#. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09)
#. Python 2.5.4 on FreeBSD
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782
msgid "version"
msgstr "versie"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:785
msgid "on"
msgstr "op"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:787
msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "is vrije programmatuur en komt ZONDER ENIGE GARANTIE."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:796
msgid "get the address of the user with the given UID"
msgstr "het adres van de gebruiker met de opgegeven UID ophalen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:798
msgid "create a new e-mail user with the given address"
msgstr "een nieuwe e-mailgebruiker met het opgegeven adres aanmaken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:800
msgid "delete the specified user"
msgstr "de opgegeven gebruiker verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:802
msgid "display information about the given address"
msgstr "informatie over het opgegeven adres tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:804
msgid "set, update or delete the real name for an address"
msgstr "de werkelijke naam voor een adres opgeven, bijwerken of verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:807
msgid "update the password for the given address"
msgstr "het wachtwoord voor het opgegeven adres bijwerken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:810
msgid "update the quota limit for the given address"
msgstr "het quotum voor het opgegeven adres bijwerken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:813
msgid "enables the specified services and disables all not specified services"
msgstr "alle opgegeven diensten inschakelen en de andere diensten uitschakelen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817
msgid "update the transport of the given address"
msgstr "het transport van het opgegeven adres bijwerken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:819
msgid "set, update or delete the note of the given address"
msgstr "opmerking van het opgegeven adres instellen, bijwerken of verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:822
msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations"
msgstr "een nieuwe e-mailalias met één of meerdere bestemmingen aanmaken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826
msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations"
msgstr "het opgegeven e-mailalias of één van zijn bestemmingen verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:829
msgid "show the destination(s) of the specified alias"
msgstr "de bestemming(en) van de opgegeven alias tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:833
msgid "create a new alias for an existing domain"
msgstr "een nieuwe alias voor een bestaand domein aanmaken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:835
msgid "delete the specified alias domain"
msgstr "de opgegeven domeinalias verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:837
msgid "show the destination of the given alias domain"
msgstr "toon de bestemming van de opgegeven domeinalias"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:839
msgid "assign the given alias domain to an other domain"
msgstr "de opgegeven domeinalias toekennen aan een ander domein"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:844
msgid "add one or more catch-all destinations for a domain"
msgstr "één of meer 'catch-all'-bestemmingen voor een domein toevoegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848
msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations"
msgstr "de opgegeven 'catch-all'-bestemming of al zijn domeinbestemmingen verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:851
msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain"
msgstr "de 'catch-all'-bestemming(en) van het opgegeven domein tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:854
msgid "create a new domain"
msgstr "een nieuw domein aanmaken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:856
msgid "delete the given domain and all its alias domains"
msgstr "het opgegeven domein en al zijn domeinaliassen verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:858
msgid "display information about the given domain"
msgstr "informatie over het opgegeven domein tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:861
msgid "update the quota limit of the specified domain"
msgstr "het quotum van het opgegeven domein bijwerken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:864
msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain"
msgstr "schakelt de opgegeven diensten in - alle niet-gespecificeerde diensten van het opgegeven domein worden uitgeschakeld"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:868
msgid "update the transport of the specified domain"
msgstr "transport van het opgegeven domein moet worden bijgewerkt"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:870
msgid "set, update or delete the note of the given domain"
msgstr "opmerking van het domein instellen, bijwerken of verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:873
msgid "list all domains or search for domains by pattern"
msgstr "alle domeinen tonen of domeinen die voldoen aan zoekpatroon"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:875
msgid "list all addresses or search for addresses by pattern"
msgstr "alle adressen tonen of adressen die voldoen aan zoekpatroon"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:877
msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern"
msgstr "alle gebruikers tonen of gebruikers die voldoen aan zoekpatroon"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:879
msgid "list all aliases or search for aliases by pattern"
msgstr "alle aliassen tonen of aliassen die voldoen aan zoekpatroon"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:881
msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern"
msgstr "alle verplaatste gebruikers tonen of verplaatste gebruikers die voldoen aan zoekpatroon"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886
msgid "create a new record for a relocated user"
msgstr "nieuwe gegevens voor een verplaatst gebruiker aanmaken"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889
msgid "delete the record of the relocated user"
msgstr "de gegevens van de verplaatste gebruiker verwijderen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:891
msgid "print information about a relocated user"
msgstr "informatie over een verplaatste gebruiker tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894
msgid "show the actual value of the configuration option"
msgstr "de huidige waarde van de configuratieoptie tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:896
msgid "set a new value for the configuration option"
msgstr "de configuratieoptie een nieuwe waarde geven"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898
msgid "start interactive configuration mode"
msgstr "interactieve configuratiemodus starten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:900
msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes"
msgstr "alle bruikbare wachtwoordschema's en achtervoegsels van wachtwoordcoderingen tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:903
msgid "show a help overview or help for the given subcommand"
msgstr "een overzicht van hulp of hulp voor de opgegeven nevenopdracht tonen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:905
msgid "show version and copyright information"
msgstr "versie- en copyrightinformatie tonen"

#. TP: e.g.: [  0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:961
#, python-format
msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"

#. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:967
msgid "information"
msgstr "informatie"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:981
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"

#. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:996
msgid "Existing"
msgstr "Bestaande"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1009
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1061
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1109
msgid "\tNone"
msgstr "\tGeen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1014
msgid "Alias information"
msgstr "Aliasinformatie"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1016
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tBerichten voor %s wordt doorgestuurd naar:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1023
msgid "Catch-all information"
msgstr "Catch-all-informatie"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1025
#, python-format
msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:"
msgstr "Berichten naar onbekende lokaal-delen in domein %s worden gestuurd naar:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033
msgid "Relocated information"
msgstr "Verplaatste informatie"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1035
#, python-format
msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'"
msgstr "\tGebruiker '%(addr)s' is verplaatst naar '%(dest)s'"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1050
msgid "Matching domains"
msgstr "Overeenkomende domeinen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1052
msgid "Existing domains"
msgstr "Bestaande domeinen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1067
msgid "user accounts"
msgstr "Gebruikeraccounts"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1071
msgid "user accounts and aliases"
msgstr "Gebruikeraccounts en aliassen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1073
msgid "user accounts and relocated users"
msgstr "gebruikeraccounts en verplaatste gebruikers"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1075
msgid "aliases and relocated users"
msgstr "aliassen en verplaatste gebruikers"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1076
msgid "addresses"
msgstr "Adressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1080
#, python-format
msgid "Matching %s"
msgstr "Overeenkomende %s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1082
#, python-format
msgid "Existing %s"
msgstr "Bestaande %s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1085
#, python-format
msgid "Invalid address type for list: '%s'"
msgstr "Ongeldig adressoort voor lijst: `%s'"

#. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user,
#. alias and relocated user
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1097
msgid "u"
msgstr "u"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1098
msgid "a"
msgstr "a"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1099
msgid "r"
msgstr "r"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1115
msgid "Alias domain information"
msgstr "Aliasdomeininformatie"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1120
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t    * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDe aliasdomein %(alias)s behoort tot:\n"
"\t    * %(domain)s"

#: VirtualMailManager/common.py:63
#, python-format
msgid "No such file: '%s'"
msgstr "Onbekend bestand: `%s'"

#: VirtualMailManager/common.py:66
#, python-format
msgid "File is not executable: '%s'"
msgstr "Bestand is niet uitvoerbaar: `%s'"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte
#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: VirtualMailManager/common.py:84
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: VirtualMailManager/common.py:84
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB'
#: VirtualMailManager/common.py:88
#, python-format
msgid "%(size)s %(prefix)s"
msgstr "%(size)s %(prefix)s"

#. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as
#. configured in the user's domain.
#. e.g.: [  0.84%] 42/5,000 [domain default]
#: VirtualMailManager/common.py:195
#, python-format
msgid "%s [domain default]"
msgstr "%s [standaarddomein]"

#: VirtualMailManager/config.py:89
#, python-format
msgid "Not a boolean: '%s'"
msgstr "Geen boolean: `%s'"

#: VirtualMailManager/config.py:127
#, python-format
msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option"
msgstr "Onjuiste vorm: `%s' - verwachtte: section.option"

#: VirtualMailManager/config.py:378
#, python-format
msgid "* Section: %s\n"
msgstr "* Sectie: %s\n"

#: VirtualMailManager/config.py:388 VirtualMailManager/config.py:396
#, python-format
msgid "Check of configuration file %s failed.\n"
msgstr "Controle van configuratiebestand %s is mislukt.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:390
msgid "Missing options, which have no default value.\n"
msgstr "Onbrekende opties, zonder standaardwaarde.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:398 VirtualMailManager/config.py:400
msgid "Invalid configuration values.\n"
msgstr "Configuratiewaarden zijn onjuist.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:439 VirtualMailManager/config.py:523
#, python-format
msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'"
msgstr "Ongeldige Dovecot-versie: `%s'"

#: VirtualMailManager/config.py:445 VirtualMailManager/config.py:480
#, python-format
msgid "Unsupported database module: '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde databasemodule: `%s'"

#: VirtualMailManager/config.py:450 VirtualMailManager/config.py:488
#, python-format
msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'"
msgstr "Onbekende pgsqlr-SSL-modus: `%s'"

#: VirtualMailManager/config.py:457 VirtualMailManager/config.py:501
#: VirtualMailManager/maillocation.py:70
#, python-format
msgid "Unsupported mailbox format: '%s'"
msgstr "Niet-ondersteunde postbusindeling: `%s'"

#: VirtualMailManager/config.py:473 VirtualMailManager/handler.py:286
#: VirtualMailManager/handler.py:362 VirtualMailManager/handler.py:367
#: VirtualMailManager/handler.py:395
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Onbekende map: %s"

#: VirtualMailManager/config.py:512
#, python-format
msgid "Not a valid size value: '%s'"
msgstr "Ongeldige afmeting: `%s'"

#: VirtualMailManager/domain.py:80
#, python-format
msgid "The domain '%s' is an alias domain."
msgstr "Het domein `%s' is een domeinalias."

#: VirtualMailManager/domain.py:115
#, python-format
msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users."
msgstr "Er zijn %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliassen en %(relocated_count)u verplaatste gebruikers."

#: VirtualMailManager/domain.py:130
#, python-format
msgid "The domain '%s' already exists."
msgstr "Het domein `%s' bestaat al."

#: VirtualMailManager/domain.py:495
msgid "The domain name is too long"
msgstr "De domeinnaam is te lang."

#: VirtualMailManager/domain.py:497
#, python-format
msgid "The domain name '%s' is invalid"
msgstr "De domeinnaam `%s' is ongeldig."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:73
#, python-format
msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'"
msgstr "Ontbrekend '@'-teken in adres: `%s'"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:76
#, python-format
msgid "Too many '@' signs in address: '%s'"
msgstr "Te veel '@'-tekens in adres: `%s'"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:79
#, python-format
msgid "Missing local-part in address: '%s'"
msgstr "Lokaaldeel ontbreekt in adres: `%s'"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:82
#, python-format
msgid "Missing domain name in address: '%s'"
msgstr "De domeinnaam ontbreekt in adres: `%s'"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:145
#, python-format
msgid "The local-part '%s' is too long."
msgstr "Het lokaaldeel `%s' is te lang."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:150
#, python-format
msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s"
msgstr "Het lokaaldeel '%(l_part)s' bevat ongeldige tekens: %(i_chars)s"

#: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84
#, python-format
msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name."
msgstr "De waarde `%s' lijkt niet op een geldige naam voor Postfix-configuratieparameter"

#: VirtualMailManager/handler.py:54
msgid "an account"
msgstr "een account"

#: VirtualMailManager/handler.py:55
msgid "an alias"
msgstr "een alias"

#: VirtualMailManager/handler.py:56
msgid "a relocated user"
msgstr "een verplaatste gebruiker"

#: VirtualMailManager/handler.py:81
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"U bent geen root.\n"
"\tTot ziens!\n"

#: VirtualMailManager/handler.py:101
#, python-format
msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'"
msgstr "'%(cfg_file)s' is niet gevonden in: '%(cfg_path)s'"

#. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …`
#: VirtualMailManager/handler.py:113
#, python-format
msgid ""
"wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"pas de rechten (%(perms)s) aan voor '%(file)s'\n"
"`chmod 0600 %(file)s` is uitstekend."

#: VirtualMailManager/handler.py:133
#, python-format
msgid ""
"'%(path)s' is not a directory.\n"
"(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')"
msgstr ""
"'%(path)s' is geen map.\n"
"(%(cfg_file)s: sectie 'misc', optie 'base_directory')"

#: VirtualMailManager/handler.py:142
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')"
msgstr ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: sectie 'bin', optie '%(option)s')"

#: VirtualMailManager/handler.py:156 VirtualMailManager/handler.py:163
#, python-format
msgid "Unable to import database module '%s'."
msgstr "Importeren van databasemodule `%s' is mislukt."

#. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or
#. 'a relocated user'
#: VirtualMailManager/handler.py:242
#, python-format
msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'."
msgstr "Er bestaat al een %(a_type)s met het adres '%(address)s'."

#: VirtualMailManager/handler.py:301
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "`%s' is geen map."

#: VirtualMailManager/handler.py:304
#, python-format
msgid "The file/directory '%s' already exists."
msgstr "Bestand/map `%s' bestaat al."

#: VirtualMailManager/handler.py:334
msgid "Skipped mailbox folders:"
msgstr "Overgeslagen postbusmappen:"

#: VirtualMailManager/handler.py:354
#, python-format
msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u."
msgstr "UID `%(uid)u' en/of GID `%(gid)u' zijn minder dan %(min_uid)u/%(min_gid)u."

#: VirtualMailManager/handler.py:359 VirtualMailManager/handler.py:392
#, python-format
msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s"
msgstr "\"..\" aangetroffen in pad van domeinmap: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:372
msgid "Detected owner/group mismatch in home directory."
msgstr "Niet-passende eigenaar/groep gevonden in persoonlijke map."

#: VirtualMailManager/handler.py:388
#, python-format
msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'."
msgstr "GID `%(gid)u' is minder dan `%(min_gid)u'."

#: VirtualMailManager/handler.py:399
#, python-format
msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s"
msgstr "Gevonden groep hoort niet in domeinmap: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:475 VirtualMailManager/handler.py:853
#, python-format
msgid "Unknown service: '%s'"
msgstr "Service `%s' is onbekend."

#: VirtualMailManager/handler.py:599 VirtualMailManager/handler.py:623
#: VirtualMailManager/handler.py:636
#, python-format
msgid "The pattern '%s' contains invalid characters."
msgstr "Het patroon `%s' bevat ongeldige tekens."

#: VirtualMailManager/handler.py:666 VirtualMailManager/handler.py:732
msgid "Ignored destination addresses:"
msgstr "Overgeslagen bestemmingsadressen:"

#: VirtualMailManager/handler.py:671 VirtualMailManager/handler.py:737
#: VirtualMailManager/handler.py:870
#, python-format
msgid "The destination account/alias '%s' does not exist."
msgstr "Bestemmingsaccount of -alias `%s' bestaat niet."

#: VirtualMailManager/handler.py:693
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
"    But an error occurred while deleting the following directory:\n"
"    '%(directory)s'\n"
"    Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Het account is verwijderd uit de database.\n"
"    Het verwijderen van de onderstaande map is echter mislukt:\n"
"    `%(directory)s'\n"
"    Oorzaak: %(reason)s"

#: VirtualMailManager/handler.py:829
#, python-format
msgid "Could not accept transport: '%s'"
msgstr "Transport `%s' is niet geaccepteerd."

#: VirtualMailManager/handler.py:880 VirtualMailManager/relocated.py:106
#: VirtualMailManager/relocated.py:113
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' does not exist."
msgstr "De verplaatste gebruiker `%s' bestaat niet."

#: VirtualMailManager/mailbox.py:260
#, python-format
msgid "Failed to create mailboxes: %r\n"
msgstr "Aanmaken van de volgende postbussen is mislukt: %r\n"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:74
msgid "Empty directory name"
msgstr "Mapnaam is leeg"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:76
#, python-format
msgid "Directory name is too long: '%s'"
msgstr "De domeinnaam is te lang: `%s'"

#: VirtualMailManager/password.py:388
#, python-format
msgid "Unsupported password scheme: '%s'"
msgstr "Wachtwoordschema `%s' wordt niet ondersteund."

#: VirtualMailManager/password.py:391
#, python-format
msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Wachtwoordschema '%(scheme)s' vereist Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/password.py:397
msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1."
msgstr "Coderingsachtervoegsels voor wachtwoordschemas vereisen Dovecot >= v1.1.alpha1."

#: VirtualMailManager/password.py:400
#, python-format
msgid "Unsupported password encoding: '%s'"
msgstr "Wachtwoordcodering `%s' wordt niet ondersteund"

#: VirtualMailManager/relocated.py:62 VirtualMailManager/relocated.py:76
msgid "The destination address' domain name must not be localhost."
msgstr "De domeinnaam van het bestemmingsadres mag niet localhost zijn."

#: VirtualMailManager/relocated.py:79
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Adres en bestemming zijn identiek."

#: VirtualMailManager/relocated.py:83
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' already exists."
msgstr "De verplaatste gebruiker '%s' bestaat al."

#~ msgid "There is already a relocated user with the address “%s”."
#~ msgstr "Er bestaat al een verplaatste gebruiker met het adres “%s”."

#~ msgid "There is already an account with address “%s”."
#~ msgstr "Het account met adres “%s” bestaat al."

#~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists."
#~ msgstr "De alias “%(a)s” met bestemming “%(d)s” bestaat al."

#~ msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists."
#~ msgstr "De alias “%(a)s” met bestemming “%(d)s” bestaat niet."

#~ msgid "missing options in section %s:\n"
#~ msgstr "ontbrekende opties in deel %s:\n"

#~ msgid "There are accounts."
#~ msgstr "Er zijn accounts."

#~ msgid "There are aliases."
#~ msgstr "Er zijn aliassen."

#~ msgid "“%s” looks not like an e-mail address."
#~ msgstr "“%s” lijkt niet op een e-mailadres."

#~ msgid "No localpart specified."
#~ msgstr "Geen lokaaldeel opgegeven."

#~ msgid "Either mid or maillocation must be specified."
#~ msgstr "Of MID of maillocatie moeten worden opgegeven."

#~ msgid "mid must be an int/long."
#~ msgstr "MID moet een geheel getal zijn (int/long)."

#~ msgid ""
#~ "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n"
#~ "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)."
#~ msgstr ""
#~ "Mapnaam “%s” is ongeldig. Het moet bestaan uit\n"
#~ "maximaal 20 tekens (A-Z, a-z, 0-9 en _)."

#~ msgid "Unknown mid specified."
#~ msgstr "Onbekende MID opgegeven."

#~ msgid "No destination address for relocated user denoted."
#~ msgstr "Verplaatste gebruiker heeft geen bestemmingsadres."

#~ msgid "tid must be an int/long."
#~ msgstr "TID moet een geheel getal zijn (int/long)."

#~ msgid "Unknown tid specified."
#~ msgstr "Onbekende TID opgegeven."

#~ msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc"
#~ msgstr "“vmm.cfg” is niet gevonden in: /root:/usr/local/etc:/etc"

#~ msgid ""
#~ "“%(binary)s” doesn't exists.\n"
#~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
#~ msgstr ""
#~ "“%(binary)s” bestaat niet.\n"
#~ "(vmm.cfg: deel \"bin\", optie \"%(option)s\")"

#~ msgid ""
#~ "“%(binary)s” is not executable.\n"
#~ "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
#~ msgstr ""
#~ "“%(binary)s” is geen uitvoerbaar bestand.\n"
#~ "(vmm.cfg: deel \"bin\", optie \"%(option)s\")"

#~ msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected."
#~ msgstr "FATAAL: \"..\" in pad van domeinmap aangetroffen."

#~ msgid ""
#~ "Configurtion error: \"%s\"\n"
#~ "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratiefout: \"%s\"\n"
#~ "(in deel \"config\", optie \"done\") zie ook: vmm.cfg(5)\n"

#~ msgid ""
#~ "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n"
#~ "   Please use the keyword “full” to get full details."
#~ msgstr ""
#~ "Het sleutelwoord “detailed” wordt niet meer ondersteund en zal in toekomstige versies worden verwijderd.\n"
#~ "   Gebruik het sleutelwoord “full” om de volledige informatie te krijgen."

#~ msgid "Account doesn't exists"
#~ msgstr "Account bestaat niet"

#~ msgid ""
#~ "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n"
#~ "   in a future release.\n"
#~ "   Please use the service name “sieve” instead."
#~ msgstr ""
#~ "De servicenaam “managesieve” wordt niet langer ondersteund en zal in een\n"
#~ "   toekomstige versie worden verwijderd.\n"
#~ "   Gebruik in plaats hiervan de servicenaam “sieve”."

#~ msgid ""
#~ "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n"
#~ "  short long\n"
#~ "  subcommand               object             args (* = optional)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: %s SUBOPDRACHT OBJECT ARGS*\n"
#~ "  kort lang\n"
#~ "  subopdracht              object             args (* = optioneel)\n"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Beschikbaar"

#~ msgid "Available domains"
#~ msgstr "Beschikbare domeinen"