po/de.po
author Pascal Volk <user@localhost.localdomain.org>
Thu, 28 Jun 2012 18:33:32 +0000
branchv0.6.x
changeset 568 14abdd04ddf5
parent 468 89bf9389d62f
child 747 670120e0fbb9
permissions -rw-r--r--
Updated copyright notices to include the year 2012.

# German translations for vmm package.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Pascal Volk <p.volk@veb-it.de>, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 05:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#. TP: Hm, what “quotation marks” should be used?
#. If you are unsure have a look at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage
#: VirtualMailManager/account.py:58 VirtualMailManager/alias.py:35
#: VirtualMailManager/domain.py:120 VirtualMailManager/relocated.py:38
#, python-format
msgid "The domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Domain »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/account.py:106
#, python-format
msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Postfachformat »%(mbfmt)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/account.py:113 VirtualMailManager/account.py:305
#, python-format
msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'."
msgstr "Ungültiger Transport »%(transport)s« für Postfachformat »%(mbfmt)s«."

#: VirtualMailManager/account.py:153 VirtualMailManager/cli/handler.py:93
#: VirtualMailManager/handler.py:628 VirtualMailManager/handler.py:679
#: VirtualMailManager/handler.py:705 VirtualMailManager/handler.py:716
#: VirtualMailManager/handler.py:727 VirtualMailManager/handler.py:739
#: VirtualMailManager/handler.py:753
#, python-format
msgid "The account '%s' does not exist."
msgstr "Das Konto »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/account.py:204 VirtualMailManager/account.py:214
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:596
#, python-format
msgid "The account '%s' already exists."
msgstr "Das Konto »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/account.py:207 VirtualMailManager/handler.py:701
#, python-format
msgid "Could not accept password: '%s'"
msgstr "Passwort konnte nicht akzeptiert werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:217
#, python-format
msgid "No password set for account: '%s'"
msgstr "Kein Passwort festgelegt für Konto: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:245
#, python-format
msgid "Unknown field: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Feld: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:267 VirtualMailManager/domain.py:292
msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2."
msgstr "PostgreSQL-basierte Datenbank-Nutzungsbeschränkung benötigt Dovecot >= v1.1.2."

#. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or
#. disabled/unusable for a user.
#: VirtualMailManager/account.py:332
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: VirtualMailManager/account.py:332
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#: VirtualMailManager/account.py:343
#, python-format
msgid "Could not fetch information for account: '%s'"
msgstr "Informationen zum Konto konnten nicht geholt werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/account.py:387
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'."
msgstr "Es gibt %(count)d Alias(e) mit der Zieladresse »%(address)s«."

#: VirtualMailManager/account.py:416
msgid "UID must be an int/long."
msgstr "Die UID muss eine Ganzzahl sein."

#: VirtualMailManager/account.py:418
msgid "UID must be greater than 0."
msgstr "Die UID muss größer als 0 sein."

#: VirtualMailManager/account.py:427
#, python-format
msgid "There is no account with the UID: '%d'"
msgstr "Es existiert kein Konto mit der UID »%d«."

#: VirtualMailManager/alias.py:60
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n"
"%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zum Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Gegenwärtig gilt dieser Alias für %(count)i/%(limit)i\n"
"Empfänger. Durch Hinzufügen von %(count_new)i Ziel(en) wird dieser Alias\n"
"unbenutzbar.\n"
"Hinweis: Erhöhen Sie den Wert für »virtual_alias_expansion_limit« in Postfix."

#: VirtualMailManager/alias.py:67
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"%(count_new)i neu(e) Ziel(e) konnten nicht zu Alias »%(address)s«\n"
"hinzugefügt werden. Dieser Alias übersteigt bereits die Begrenzung\n"
"auf (%(count)i/%(limit)i). Daher wird er unbenutzbar, und alle an\n"
"diesen Alias adressierten Nachrichten werden zurückgehalten.\n"
"Hinweis: Löschen Sie einige Zieladressen."

#: VirtualMailManager/alias.py:142 VirtualMailManager/alias.py:154
#: VirtualMailManager/alias.py:161 VirtualMailManager/handler.py:657
#, python-format
msgid "The alias '%s' does not exist."
msgstr "Der Alias »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/alias.py:145
#, python-format
msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'."
msgstr "Die Adresse »%(addr)s« ist kein Ziel für den Alias »%(alias)s«."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50
#, python-format
msgid "The domain '%s' is a primary domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine primäre Domain."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' already exists."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106
msgid "No destination domain set for the alias domain."
msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109
#, python-format
msgid "The target domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Ziel-Domain »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Alias-Domain »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'."
msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain »%s«."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115
#, python-format
msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'."
msgstr "Die Alias-Domain »%(alias)s« ist bereits der Domain »%(domain)s« zugeordnet."

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80
msgid "Retype new password: "
msgstr "Neues Passwort wiederholen: "

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53
msgid "Too many failures - try again later."
msgstr "Zu viele Fehlschläge - versuchen Sie es später erneut."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted."
msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig."

#: VirtualMailManager/cli/config.py:32
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: "
msgstr "Neuer Wert für Option %(option)s [%(current_value)s]: "

#: VirtualMailManager/cli/config.py:36
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei wird verwendet: %s\n"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:38
#, python-format
msgid "* Configuration section: '%s'"
msgstr "* Konfigurationsabschnitt: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:50
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"

#: VirtualMailManager/cli/handler.py:66
#, python-format
msgid "Invalid section: '%s'"
msgstr "Ungültiger Abschnitt: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:65
#: VirtualMailManager/cli/main.py:68 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:41
msgid "You must specify a subcommand at least."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Unterbefehl angeben."

#: VirtualMailManager/cli/main.py:53
#, python-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'"
msgstr "Unbekannter Unterbefehl: »%s«"

#. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm
#. with Ctrl+C or Ctrl+D.
#: VirtualMailManager/cli/main.py:62
msgid "Ouch!"
msgstr "Autsch!"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:71
#, python-format
msgid "Error: Unknown section: '%s'"
msgstr "Fehler: Unbekannter Abschnitt: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:74
#, python-format
msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'"
msgstr "Fehler: Keine Option »%(option)s« im Abschnitt: »%(section)s«"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:77
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:78
#, python-format
msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s"
msgstr "Plan A ist gescheitert … Plan B wird versucht: %(subcommand)s %(object)s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:92
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:95
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:453
msgid "Missing destination address."
msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:102
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:112
msgid "Missing alias address."
msgstr "Die Alias-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:134
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:168
msgid "Missing alias domain name and destination domain name."
msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:137
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:171
msgid "Missing destination domain name."
msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:145
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:152
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Keine Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:179
msgid "Missing option name."
msgstr "Kein Optionsname angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:195
msgid "Missing option and new value."
msgstr "Option und neuer Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:197
msgid "Missing new configuration value."
msgstr "Neuer Konfigurationswert fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:242
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:331
msgid "Missing domain name."
msgstr "Kein Domain-Name angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219
#, python-format
msgid "Creating account for postmaster@%s"
msgstr "Konto für postmaster@%s wird angelegt"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:235
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:249
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:322
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:343
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:372
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:509
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:522 VirtualMailManager/handler.py:453
#: VirtualMailManager/handler.py:466 VirtualMailManager/handler.py:481
#: VirtualMailManager/handler.py:510 VirtualMailManager/handler.py:674
#, python-format
msgid "Invalid argument: '%s'"
msgstr "Ungültiges Argument: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:267
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:273
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:275
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:284
msgid "accounts"
msgstr "Konten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:277
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:283
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:831
msgid "alias domains"
msgstr "Alias-Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:279
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:285
msgid "aliases"
msgstr "Aliase"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:281
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:286
msgid "relocated users"
msgstr "Verschobene Benutzer"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:292
msgid "Missing domain name and storage value."
msgstr "Domain-Name und neuer Speicher-Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:295
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:582
msgid "Missing storage value."
msgstr "Speicher-Wert fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:301
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586
#, python-format
msgid "Invalid storage value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Speicher-Wert: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:311
#, python-format
msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'"
msgstr "Weder eine gültige Nachrichtenanzahl noch das Schlüsselwort »force«: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:319
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:595
#, python-format
msgid "Not a valid number of messages: '%s'"
msgstr "Ungültige Nachrichtenanzahl: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:609
#, python-format
msgid "Invalid service arguments: %s"
msgstr "Ungültige Dienst-Argumente: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:363
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:366
msgid "Missing new transport."
msgstr "Neuer Transport fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:380
msgid "Missing UID."
msgstr "Keine UID angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:381
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:551
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:396
#, python-format
msgid "Unknown help topic: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Hilfethema: »%s«"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:409
msgid "List of available subcommands:"
msgstr "Liste der verfügbaren Unterbefehle:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430
msgid "Usable encoding suffixes:"
msgstr "Verwendbare Encoding-Suffixe:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:430
msgid "Usable password schemes:"
msgstr "Verfügbare Passwort-Schemata:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:451
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Die Adresse des verschobenen Benutzers und Ziel-Adresse fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:467
msgid "Missing relocated address."
msgstr "Die Adresse des verschobenen Benutzers fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:490
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:516
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:603
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:497
#, python-format
msgid "Generated password: %s"
msgstr "Erzeugtes Passwort: %s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:552
msgid "alias addresses"
msgstr "Alias-Adressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:558
msgid "Missing e-mail address and user's name."
msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:561
msgid "Missing user's name."
msgstr "Name des Benutzers fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:579
msgid "Missing e-mail address and storage value."
msgstr "E-Mail-Adresse und Speicher-Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:620
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:630
msgid "usage: "
msgstr "Aufruf:"

#. TP: Please adjust translated words like the original text.
#. (It's a table header.) Extract from usage text:
#. usage: vmm subcommand arguments
#. short long
#. subcommand                arguments
#.
#. da    domainadd           fqdn [transport]
#. dd    domaindelete        fqdn [force]
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:640
#, python-format
msgid ""
"usage: %s subcommand arguments\n"
"  short long\n"
"  subcommand                arguments\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s Unterbefehl Argumente\n"
"  kurz lang\n"
"  Unterbefehl                Argumente\n"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659
msgid "from"
msgstr "vom"

#. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in
#. the version information, e.g.:
#. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09)
#. Python 2.5.4 on FreeBSD
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659
msgid "version"
msgstr "Version"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:662
msgid "on"
msgstr "auf"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664
msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "ist freie Software und wird OHNE JEGLICHE GARANTIE bereitgestellt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:672
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:673
msgid "get the address of the user with the given UID"
msgstr "Die Adresse des Benutzers mit der angegebenen UID ermitteln"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:674
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:684
msgid "address [password]"
msgstr "address [Passwort]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675
msgid "create a new e-mail user with the given address"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Benutzer mit der angegebenen Adresse anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:704
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:744
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:746
msgid "address"
msgstr "Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:678
msgid "delete the specified user"
msgstr "Den angegebenen Benutzer löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:679
msgid "address [details]"
msgstr "address [Details]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680
msgid "display information about the given address"
msgstr "Informationen über die angegebene Adresse anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681
msgid "address name"
msgstr "address Name"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682
msgid "set or update the real name for an address"
msgstr "Den echten Namen für eine Adresse festlegen oder aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685
msgid "update the password for the given address"
msgstr "Das Passwort für die angegebene Adresse aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687
msgid "address storage [messages]"
msgstr "address storage [Nachrichten]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688
msgid "update the quota limit for the given address"
msgstr "Die Nutzungsbeschränkung für die angegebene Adresse aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690
msgid "address [service ...]"
msgstr "address [Dienst …]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691
msgid "enables the specified services and disables all not specified services"
msgstr "Die angegebenen Dienste aktivieren und alle nicht angegebenen Dienste deaktivieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694
msgid "address transport"
msgstr "address Transport"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695
msgid "update the transport of the given address"
msgstr "Den Transport für die angegebene Adresse aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:697
msgid "address destination ..."
msgstr "address Ziel …"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:698
msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations"
msgstr "Eine neue Alias-E-Mail-Adresse mit einem oder mehreren Zielen anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:701
msgid "address [destination]"
msgstr "address [Ziel]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:702
msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations"
msgstr "Die angegebene Alias-E-Mail-Adresse oder eines ihrer Ziele löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:705
msgid "show the destination(s) of the specified alias"
msgstr "Das/die Ziel(e) des angegebenen Alias anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:717
msgid "fqdn destination"
msgstr "fqdn Ziel"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:709
msgid "create a new alias for an existing domain"
msgstr "Einen neuen Alias für eine existierende Domain anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:723
msgid "fqdn"
msgstr "fqdn"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712
msgid "delete the specified alias domain"
msgstr "Die angegebene Domain löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:715
msgid "show the destination of the given alias domain"
msgstr "Das Ziel der angegebenen Alias-Domain anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718
msgid "assign the given alias domain to an other domain"
msgstr "Die angegebene Alias-Domain einer anderen Domain zuordnen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:720
msgid "fqdn [transport]"
msgstr "fqdn [Transport]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:721
msgid "create a new domain"
msgstr "Eine neue Domain anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:724
msgid "delete the given domain and all its alias domains"
msgstr "Die angegebene Domain und alle ihre Alias-Domains löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:725
msgid "fqdn [details]"
msgstr "fqdn [Details]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:726
msgid "display information about the given domain"
msgstr "Informationen über die angegebene Domain anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:728
msgid "fqdn storage [messages]"
msgstr "fqdn storage [Nachrichten]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729
msgid "update the quota limit of the specified domain"
msgstr "Nutzungsbeschränkung der angegebenen Domain aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:731
msgid "fqdn [service ...]"
msgstr "fqdn [Dienst …]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732
msgid "enables the specified services and disables all not specified services of the given domain"
msgstr "Aktiviert die angegebenen Dienste und deaktiviert alle nicht angegebenen Dienste der angegebenen Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735
msgid "fqdn transport"
msgstr "fqdn Transport"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:736
msgid "update the transport of the specified domain"
msgstr "Den Transport der angegebenen Domain aktualisieren"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:737
msgid "[pattern]"
msgstr "[Muster]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738
msgid "list all domains / search domains by pattern"
msgstr "Alle Domains/Suchdomains nach Muster auflisten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:741
msgid "address newaddress"
msgstr "address Neue_Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742
msgid "create a new record for a relocated user"
msgstr "Einen neuen Datensatz für einen verschobenen Benutzer anlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:745
msgid "delete the record of the relocated user"
msgstr "Den Datensatz eines verschobenen Benutzers löschen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:747
msgid "print information about a relocated user"
msgstr "Informationen über einen verschobenen Benutzer anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749
msgid "option"
msgstr "Option"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750
msgid "show the actual value of the configuration option"
msgstr "Den tatsächlichen Wert der Konfigurationsoption anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:751
msgid "option value"
msgstr "Optionswert"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:752
msgid "set a new value for the configuration option"
msgstr "Einen neuen Wert für die Konfigurationsoption festlegen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753
msgid "[section]"
msgstr "[Abschnitt]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:754
msgid "start interactive configuration modus"
msgstr "Den interaktiven Konfigurationsmodus starten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:756
msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes"
msgstr "Alle verwendbaren Passwort-Schemata und Encodierungs-Suffixe für Passwörter auflisten"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758
msgid "[subcommand]"
msgstr "[Unterbefehl]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:759
msgid "show a help overview or help for the given subcommand"
msgstr "Eine Hilfe-Übersicht oder Hilfe für einen angegebenen Unterbefehl anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:761
msgid "show version and copyright information"
msgstr "Version und urheberrechtliche Informationen anzeigen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:809
#, python-format
msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"

#. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:815
msgid "information"
msgstr "Informationen"

#. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828
msgid "Existing"
msgstr "Vorhandene"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:841
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:883
msgid "\tNone"
msgstr "\tKeine"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:846
msgid "Alias information"
msgstr "Alias-Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:848
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855
msgid "Relocated information"
msgstr "Verschiebe-Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:857
#, python-format
msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'"
msgstr "\tDer Benutzer »%(addr)s« wurde nach »%(dest)s« verschoben"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872
msgid "Matching domains"
msgstr "Übereinstimmende Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874
msgid "Existing domains"
msgstr "Existierende Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889
msgid "Alias domain information"
msgstr "Alias-Domain Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:894
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t    * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n"
"\t    * %(domain)s"

#: VirtualMailManager/common.py:63
#, python-format
msgid "No such file: '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: »%s«"

#: VirtualMailManager/common.py:66
#, python-format
msgid "File is not executable: '%s'"
msgstr "Datei ist nicht ausführbar: »%s«"

#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB'
#: VirtualMailManager/common.py:87
#, python-format
msgid "%(size)s %(prefix)s"
msgstr "%(size)s %(prefix)s"

#: VirtualMailManager/config.py:89
#, python-format
msgid "Not a boolean: '%s'"
msgstr "Kein boolescher Wert: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:127
#, python-format
msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option"
msgstr "Falsches Format: »%s« - erwartet: Abschnitt.Option"

#: VirtualMailManager/config.py:380
#, python-format
msgid "* Section: %s\n"
msgstr "* Abschnitt: %s\n"

#: VirtualMailManager/config.py:390 VirtualMailManager/config.py:398
#, python-format
msgid "Check of configuration file %s failed.\n"
msgstr "Überprüfen der Konfigurationsdatei %s ist fehlgeschlagen.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:392
msgid "Missing options, which have no default value.\n"
msgstr "Optionen fehlen, für die kein Vorgabewert besteht.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:400 VirtualMailManager/config.py:402
msgid "Invalid configuration values.\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationswerte.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:525
#, python-format
msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'"
msgstr "Keine gültige Dovecot-Version: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:447 VirtualMailManager/config.py:482
#, python-format
msgid "Unsupported database module: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Datenbankmodul: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:452 VirtualMailManager/config.py:490
#, python-format
msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'"
msgstr "Unbekannter SSL-Modus für PostgreSQL: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:459 VirtualMailManager/config.py:503
#: VirtualMailManager/maillocation.py:70
#, python-format
msgid "Unsupported mailbox format: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Postfachformat: »%s«"

#: VirtualMailManager/config.py:475 VirtualMailManager/handler.py:283
#: VirtualMailManager/handler.py:357 VirtualMailManager/handler.py:362
#: VirtualMailManager/handler.py:390
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Ordner nicht gefunden: %s"

#: VirtualMailManager/config.py:514
#, python-format
msgid "Not a valid size value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Größenwert: »%s«"

#: VirtualMailManager/domain.py:78
#, python-format
msgid "The domain '%s' is an alias domain."
msgstr "Die Domain »%s« ist eine Alias-Domain."

#: VirtualMailManager/domain.py:108
#, python-format
msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users."
msgstr "Es gibt %(account_count)u Konten, %(alias_count)u Aliase und %(relocated_count)u verschobene Benutzer."

#: VirtualMailManager/domain.py:123
#, python-format
msgid "The domain '%s' already exists."
msgstr "Die Domain »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/domain.py:437
msgid "The domain name is too long"
msgstr "Der Domain-Name ist zu lang."

#: VirtualMailManager/domain.py:439
#, python-format
msgid "The domain name '%s' is invalid"
msgstr "Der Domain-Name »%s« ist ungültig"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:73
#, python-format
msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'"
msgstr "In der Adresse fehlt das @-Zeichen: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:76
#, python-format
msgid "Too many '@' signs in address: '%s'"
msgstr "Zu viele @-Zeichen in Adresse: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:79
#, python-format
msgid "Missing local-part in address: '%s'"
msgstr "Fehlender local-part in Adresse: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:82
#, python-format
msgid "Missing domain name in address: '%s'"
msgstr "Domain-Name in Adresse fehlt: »%s«"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:145
#, python-format
msgid "The local-part '%s' is too long."
msgstr "Der local-part »%s« ist zu lang."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:150
#, python-format
msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s"
msgstr "Der local-part »%(l_part)s« enthält ungültige Zeichen: %(i_chars)s"

#: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84
#, python-format
msgid "The value '%s' does not look like a valid postfix configuration parameter name."
msgstr "»%s« sieht nicht wie ein gültiger Konfigurationsparametername für Postfix aus."

#: VirtualMailManager/handler.py:56
msgid "an account"
msgstr "ein Konto"

#: VirtualMailManager/handler.py:57
msgid "an alias"
msgstr "ein Alias"

#: VirtualMailManager/handler.py:58
msgid "a relocated user"
msgstr "ein verschobener Benutzer"

#: VirtualMailManager/handler.py:84
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Sie sind kein Administrator.\n"
"\tAuf Wiedersehen.\n"

#: VirtualMailManager/handler.py:104
#, python-format
msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'"
msgstr "»%(cfg_file)s« konnte nicht in »%(cfg_path)s« gefunden werden"

#: VirtualMailManager/handler.py:115
#, python-format
msgid ""
"wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für »%(file)s« anpassen\n"
"»chmod 0600 %(file)s« wäre großartig."

#: VirtualMailManager/handler.py:135
#, python-format
msgid ""
"'%(path)s' is not a directory.\n"
"(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')"
msgstr ""
"»%(path)s« ist kein Ordner.\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »misc«, Option »base_directory«)"

#: VirtualMailManager/handler.py:144
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')"
msgstr ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: Abschnitt »bin«, Option »%(option)s«)"

#: VirtualMailManager/handler.py:158 VirtualMailManager/handler.py:165
#, python-format
msgid "Unable to import database module '%s'."
msgstr "Datenbankmodul »%s« konnte nicht importiert werden."

#. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or
#. 'a relocated user'
#: VirtualMailManager/handler.py:244
#, python-format
msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'."
msgstr "Es existiert bereits %(a_type)s mit der Adresse »%(address)s«."

#: VirtualMailManager/handler.py:297
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "»%s« ist kein Ordner."

#: VirtualMailManager/handler.py:300
#, python-format
msgid "The file/directory '%s' already exists."
msgstr "Die Datei oder der Ordner »%s« existiert bereits."

#: VirtualMailManager/handler.py:329
msgid "Skipped mailbox folders:"
msgstr "Übersprungene Postfach-Ordner:"

#: VirtualMailManager/handler.py:349
#, python-format
msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u."
msgstr "UID »%(uid)u« und/oder GID »%(gid)u« sind kleiner als %(min_uid)u/%(min_gid)u."

#: VirtualMailManager/handler.py:354 VirtualMailManager/handler.py:387
#, python-format
msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s"
msgstr "»..« im Pfad zum Benutzerordner entdeckt: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:367
msgid "Detected owner/group mismatch in home directory."
msgstr "Benutzerordner gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe."

#: VirtualMailManager/handler.py:383
#, python-format
msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'."
msgstr "GID »%(gid)u« ist kleiner als »%(min_gid)u«."

#: VirtualMailManager/handler.py:394
#, python-format
msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s"
msgstr "Domain-Ordner gehört der falschen Gruppe: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:470 VirtualMailManager/handler.py:748
#, python-format
msgid "Unknown service: '%s'"
msgstr "Unbekannter Dienst: »%s«."

#: VirtualMailManager/handler.py:587
#, python-format
msgid "The pattern '%s' contains invalid characters."
msgstr "Das Muster »%s« enthält ungültige Zeichen."

#: VirtualMailManager/handler.py:614
msgid "Ignored destination addresses:"
msgstr "Ziel-Adressen werden ignoriert:"

#: VirtualMailManager/handler.py:619 VirtualMailManager/handler.py:769
#, python-format
msgid "The destination account/alias '%s' does not exist."
msgstr "Das/der Ziel-konto/-Alias »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/handler.py:641
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
"    But an error occurred while deleting the following directory:\n"
"    '%(directory)s'\n"
"    Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Das Konto wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n"
"    Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Ordners:\n"
"    „%(directory)s“\n"
"    Grund: %(reason)s"

#: VirtualMailManager/handler.py:712
#, python-format
msgid "Could not accept name: '%s'"
msgstr "Name kann nicht akzeptiert werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/handler.py:735
#, python-format
msgid "Could not accept transport: '%s'"
msgstr "Transport kann nicht akzeptiert werden: »%s«"

#: VirtualMailManager/handler.py:779 VirtualMailManager/relocated.py:98
#: VirtualMailManager/relocated.py:105
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' does not exist."
msgstr "Der verschobene Benutzer »%s« existiert nicht."

#: VirtualMailManager/mailbox.py:260
#, python-format
msgid "Failed to create mailboxes: %r\n"
msgstr "Postfächer konnten nicht angelegt werden: %r\n"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:74
msgid "Empty directory name"
msgstr "Ordnername ist leer"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:76
#, python-format
msgid "Directory name is too long: '%s'"
msgstr "Ordnername ist zu lang: »%s«"

#: VirtualMailManager/password.py:388
#, python-format
msgid "Unsupported password scheme: '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Passwortschema: »%s«"

#: VirtualMailManager/password.py:391
#, python-format
msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Passworschema »%(scheme)s« benötigt Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/password.py:397
msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1."
msgstr "Encoding-Suffixe für Passwort-Schemata benötigen Dovecot >= v1.1.alpha1."

#: VirtualMailManager/password.py:400
#, python-format
msgid "Unsupported password encoding: '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte Encodierung des Passworts: »%s«"

#: VirtualMailManager/relocated.py:71
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse sind identisch."

#: VirtualMailManager/relocated.py:75
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' already exists."
msgstr "Der verschobene Benutzer »%s« existiert bereits."