VMM: The Python 2.4.x compatibility commit.
# Finnish messages for vmm.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 06:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: VirtualMailManager/Account.py:36 VirtualMailManager/Relocated.py:44
#, python-format
msgid "There is already an alias with the address “%s”."
msgstr "On jo olemassa alias osoitteella “%s”."
#: VirtualMailManager/Account.py:41 VirtualMailManager/Alias.py:45
#, python-format
msgid "There is already a relocated user with the address “%s”."
msgstr "On jo sijoitettu käyttäjä osoitteella “%s”."
#: VirtualMailManager/Account.py:61 VirtualMailManager/Alias.py:61
#: VirtualMailManager/Domain.py:163 VirtualMailManager/Domain.py:189
#: VirtualMailManager/Domain.py:220 VirtualMailManager/Relocated.py:60
#, python-format
msgid "The domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Verkkotunnus “%s” ei ole vielä olemassa."
#: VirtualMailManager/Account.py:80
#, python-format
msgid "Unknown service “%s”."
msgstr "Tuntematon palvelu “%s”."
#: VirtualMailManager/Account.py:83 VirtualMailManager/Account.py:150
#: VirtualMailManager/Account.py:178 VirtualMailManager/Account.py:212
#, python-format
msgid "The account “%s” doesn't exists."
msgstr "Tiliä “%s” ei ole vielä olemassa."
#: VirtualMailManager/Account.py:145
#, python-format
msgid "The account “%s” already exists."
msgstr "Tili “%s” on jo olemassa."
#: VirtualMailManager/Account.py:186
msgid "enabled"
msgstr "otettu käyttöön"
#: VirtualMailManager/Account.py:188
msgid "disabled"
msgstr "poistettu käytöstä"
# Alla "count" ja "address" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/Account.py:233
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address “%(address)s”."
msgstr "Jo %(count)d aliaksella on kohdeosoite “%(address)s”."
#: VirtualMailManager/Account.py:241
msgid "uid must be an int/long."
msgstr "uid-käyttäjätunnisteen on oltava tyypiltään int/long."
#: VirtualMailManager/Account.py:243
msgid "uid must be greater than 0."
msgstr "uid-käyttäjätunnisteen on oltava suurempi kuin 0."
#: VirtualMailManager/Account.py:251
#, python-format
msgid "There is no account with the UID “%d”."
msgstr "Ei ole tiliä, jonka UID-käyttäjätunniste on “%d”."
#: VirtualMailManager/Alias.py:30 VirtualMailManager/Relocated.py:30
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Osoite ja kohde ovat identtisiä."
#: VirtualMailManager/Alias.py:40 VirtualMailManager/Relocated.py:39
#, python-format
msgid "There is already an account with address “%s”."
msgstr "On jo olemassa tili osoitteella “%s”."
# Alla "address" ja "count" ovat muuttuja, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/Alias.py:71
#, python-format
msgid ""
"Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n"
"One more destination will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n"
msgstr ""
"Aliakselle “%(address)s” ei voi lisätä uutta kohdetta,\n"
"koska sillä on %(count)i vastaanottajaa.\n"
"Yksi lisäys tekee tämän aliaksen käyttökelvottomaksi.\n"
"Vihje: Kasvata Postfix-arvoa virtual_alias_expansion_limit\n"
#: VirtualMailManager/Alias.py:80
msgid "No destination address for alias denoted."
msgstr "Aliakselle ei ole osoitettu kohdeosoitetta."
# Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/Alias.py:91
#, python-format
msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists."
msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” on jo olemassa."
#: VirtualMailManager/Alias.py:106 VirtualMailManager/Alias.py:123
#, python-format
msgid "The alias “%s” doesn't exists."
msgstr "Alias “%s” ei ole olemassa."
# Alla "a" ja "d" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/Alias.py:125
#, python-format
msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists."
msgstr "Alias “%(a)s” kohteella “%(d)s” ei ole olemassa."
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:32
#, python-format
msgid "The domain “%s” is a primary domain."
msgstr "Verkkotunnus “%s” on ensisijainen verkkotunnus."
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:37
#, python-format
msgid "The alias domain “%s” already exists."
msgstr "Aliasverkkotunnus “%s” on jo olemassa."
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:40 VirtualMailManager/AliasDomain.py:70
msgid "No destination domain for alias domain denoted."
msgstr "Kohdeverkkotunnukselle ei ole osoitettu aliasverkkotunnusta."
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:43 VirtualMailManager/AliasDomain.py:73
#, python-format
msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Kohdeverkkotunnusta “%s” ei vielä ole."
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:62
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”."
msgstr "Ei ole ensisijaista verkkotunnusta aliasverkkotunnukselle “%s”."
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:65 VirtualMailManager/AliasDomain.py:76
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:99
#, python-format
msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Aliasverkkotunnusta “%s” ei vielä ole."
# Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:79
#, python-format
msgid "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”."
msgstr "Aliasverkkotunnus “%(alias)s” on jo liitetty verkkotunnukseen “%(domain)s”."
#: VirtualMailManager/Config.py:102 VirtualMailManager/Config.py:137
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Käytetään asetustiedostoa: %s\n"
#: VirtualMailManager/Config.py:106
#, python-format
msgid "missing section: %s\n"
msgstr "puuttuva lohko: %s\n"
#: VirtualMailManager/Config.py:108
#, python-format
msgid "missing options in section %s:\n"
msgstr "puuttuvia valitsimia lohkossa %s:\n"
#: VirtualMailManager/Config.py:140
#, python-format
msgid "* Config section: “%s”"
msgstr "* Asetuslohko: “%s”"
# Alla "opt" ja "val" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/Config.py:143
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: "
msgstr "Uusi arvo valitsimelle %(opt)s [%(val)s]: "
#: VirtualMailManager/Domain.py:39
#, python-format
msgid "The domain “%s” is an alias domain."
msgstr "Verkkotunnus “%s” on aliasverkkotunnus."
#: VirtualMailManager/Domain.py:124
msgid "There are accounts and aliases."
msgstr "On tilejä ja aliaksia."
#: VirtualMailManager/Domain.py:127
msgid "There are accounts."
msgstr "Tilejä on."
#: VirtualMailManager/Domain.py:130
msgid "There are aliases."
msgstr "Aliaksia on."
#: VirtualMailManager/Domain.py:145
#, python-format
msgid "The domain “%s” already exists."
msgstr "Verkkotunnus “%s” on jo olemassa."
#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:46
#, python-format
msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”."
msgstr "Puuttuva ’@’-merkki sähköpostiosoitteessa “%s”."
#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:49
#, python-format
msgid "“%s” looks not like an e-mail address."
msgstr "“%s” ei näytä sähköpostiosoitteelta."
#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:54
#, python-format
msgid "Missing domain name after “%s@”."
msgstr "Puuttuu verkkotunnusnimi “%s@”-merkkijonon jäljestä."
#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:66
msgid "No localpart specified."
msgstr "Paikallisosaa ei ole määritelty."
#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:69
#, python-format
msgid "The local part “%s” is too long"
msgstr "Paikallisosa “%s” on liian pitkä"
# Alla "lpart" ja "ichrs" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:76
#, python-format
msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s"
msgstr "Paikallisosa “%(lpart)s” sisältää virheellisiä merkkejä: %(ichrs)s"
#: VirtualMailManager/MailLocation.py:32
msgid "Either mid or maillocation must be specified."
msgstr "Joko mid-tunniste tai sähköpostisijainti on määriteltävä."
#: VirtualMailManager/MailLocation.py:38
msgid "mid must be an int/long."
msgstr "tunnisteen mid on oltava tyypiltään int/long."
#: VirtualMailManager/MailLocation.py:46
#, python-format
msgid ""
"Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n"
"1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)."
msgstr ""
"Virheellinen kansionimi “%s”, se voi sisältää vain\n"
"1 - 20 yhden tavun mittaisia merkkejä (A-Z, a-z, 0-9 ja _)."
#: VirtualMailManager/MailLocation.py:59
msgid "Unknown mid specified."
msgstr "Tuntematon mid-määritelty."
#: VirtualMailManager/Relocated.py:65
msgid "No destination address for relocated user denoted."
msgstr "Sijoitetulle käyttäjälle ei ole osoitettu kohdeosoitetta."
#: VirtualMailManager/Relocated.py:75
#, python-format
msgid "The relocated user “%s” already exists."
msgstr "Sijoitettu käyttäjä “%s” on jo olemassa."
#: VirtualMailManager/Relocated.py:89 VirtualMailManager/Relocated.py:102
#, python-format
msgid "The relocated user “%s” doesn't exists."
msgstr "Sijoitettua käyttäjää “%s” ei ole olemassa."
#: VirtualMailManager/Transport.py:29
msgid "Either tid or transport must be specified."
msgstr "Joko tid-siirtotunniste tai siirto on määriteltävä."
#: VirtualMailManager/Transport.py:35
msgid "tid must be an int/long."
msgstr "tunnisteen tid on oltava tyypiltään int/long."
#: VirtualMailManager/Transport.py:63
msgid "Unknown tid specified."
msgstr "Tuntematon tid-siirtotunniste määritelty."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:54
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Et ole root-käyttäjä.\n"
"\tNäkemiin!\n"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:74
msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc"
msgstr "Tiedostoa “vmm.cfg” ei löytynyt hakemistoista: /root:/usr/local/etc:/etc"
# Alla "perms" ja "file" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla. Lainausmerkit jätettiin paikallistamatta, koska ne saattavat olla skriptin toiminnan kannalta kriittisiä.
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:85
#, python-format
msgid ""
"fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"korjaa käyttöoikeudet (%(perms)s) tiedostolle “%(file)s”\n"
"`chmod 0600 %(file)s` olisi erinomainen."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:100
#, python-format
msgid ""
"“%s” is not a directory.\n"
"(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")"
msgstr ""
"“%s” ei ole hakemisto.\n"
"(vmm.cfg: lohko ”domdir”, valitsin ”base”)"
# Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:105
#, python-format
msgid ""
"“%(binary)s” doesn't exists.\n"
"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
msgstr ""
"“%(binary)s” ei ole olemassa.\n"
"(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)"
# Alla "options" on muuttuja, joka korvautuu suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:109
#, python-format
msgid ""
"“%(binary)s” is not executable.\n"
"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
msgstr ""
"“%(binary)s” ei ole suoritettava tiedosto.\n"
"(vmm.cfg: lohko ”bin”, valitsin ”%(option)s”)"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:166
msgid "The domain name is too long."
msgstr "Verkkotunnusnimi on liian pitkä."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:169
#, python-format
msgid "The domain name “%s” is invalid."
msgstr "Verkkotunnusnimi “%s” on virheellinen."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:209
msgid "Enter new password: "
msgstr "Uusi salasana: "
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:210
msgid "Retype new password: "
msgstr "Uusi salasana uudelleen: "
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:212
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:216
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted"
msgstr "Tyhjät salasanat eivät ole sallittuja"
# Tässä argumentti saattaa olla hakemistonimi tai sitten virheilmoitus.
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:265
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:352
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Ei löydy hakemistoa: %s"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:340
msgid "Found \"..\" in home directory path."
msgstr "Löytyi ”..” kotihakemistopolussa."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:348
msgid "Owner/group mismatch in home directory detected."
msgstr "Kotihakemiston omistaja ja ryhmä eivät täsmää."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:364
msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected."
msgstr "VAKAVA VIRHE: havaittu ”..” verkkotunnushakemistopolkussa."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:370
msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected"
msgstr "VAKAVA VIRHE: havaittu ryhmätäsmäämättömyys verkkotunnushakemistossa"
# Tässä on ilmeisesti kirjoitusvirhe (Configurtion -> Configuration).
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:457
#, python-format
msgid ""
"Configurtion error: \"%s\"\n"
"(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n"
msgstr ""
"Asetusvirhe: ”%s”\n"
"(lohkossa ”connfig”, valitsin ”done”) katso myös: vmm.cfg(5)\n"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:477
#, python-format
msgid "Invalid section: “%s”"
msgstr "Virheellinen lohko: ’%s’"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:487
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:497
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:516
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:624
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:655
#, python-format
msgid "Invalid argument: “%s”"
msgstr "Virheellinen argumentti: “%s“"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:520
msgid ""
"The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n"
" Please use the keyword “full” to get full details."
msgstr ""
"Avainsana “detailed” on vanhentunut ja poistetaan tulevassa julkaisussa.\n"
" Saat kaikki yksityiskohdat käyttämällä avainsanaa “full”."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:593
#, python-format
msgid "The pattern “%s” contains invalid characters."
msgstr "Säännöllinen lauseke “%s” sisältää virheellisiä merkkejä."
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:619
#, python-format
msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet."
msgstr "Kohdetili/-alias “%s” ei ole vielä olemassa."
# Alla "directory" ja "raeson" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:636
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
" But an error occurred while deleting the following directory:\n"
" “%(directory)s”\n"
" Reason: %(raeson)s"
msgstr ""
"Tili on poistettu onnistuneesti tietokannasta.\n"
" Mutta tapahtui virhe, kun poistettiin seuraavaa hakemistoa:\n"
" “%(directory)s”\n"
" Syy: %(raeson)s"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:676
msgid "Account doesn't exists"
msgstr "Tiliä ei ole"
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:692
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:702
msgid ""
"The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n"
" in a future release.\n"
" Please use the service name “sieve” instead."
msgstr ""
"Palvelunimi “managesieve” on vanhentunut ja poistetaan\n"
" tulevassa julkaisussa.\n"
" Käytä sen sijaan palvelunimeä “sieve”."
#: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:44
#, python-format
msgid "The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name."
msgstr "Arvo “%s” ei näytä olevan kelvollinen postfix-asetusparametrinimi."
#: vmm:34
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n"
" short long\n"
" subcommand object args (* = optional)\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s ALIKOMENTO OBJEKTI ARGUMENTIT*\n"
" lyhyt pitkä\n"
" alikomento objekti argumentti (* = valinnainen)\n"
#: vmm:73 vmm:84 vmm:494
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: vmm:111
msgid "information"
msgstr "tiedot"
#: vmm:121
msgid "Available"
msgstr "Käytettävissä"
#: vmm:124 vmm:223 vmm:229
msgid "alias domains"
msgstr "aliasverkkotunnukset"
#: vmm:134 vmm:145 vmm:169
msgid "\tNone"
msgstr "\tEi mitään"
#: vmm:138
msgid "Alias information"
msgstr "Aliastiedot"
#: vmm:140
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tSähköposti %s ohjataan edelleen osoitteeseen:"
#: vmm:149
msgid "Relocated information"
msgstr "Sijaintitiedot"
# Alla "addr" ja "dest" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: vmm:151
#, python-format
msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”"
msgstr "\tKäyttäjä “%(addr)s” on siirtynyt kohteeseen “%(dest)s”"
#: vmm:164
msgid "Available domains"
msgstr "Käytettävissä olevat verkkotunnukset"
#: vmm:166
msgid "Matching domains"
msgstr "Täsmäävät verkkotunnukset"
#: vmm:180
msgid "Alias domain information"
msgstr "Aliasverkkotunnustiedot"
# Alla "alias" ja "domain" ovat muuttujia, jotka korvautuvat suorituksen yhteydessä koodilla.
#: vmm:186
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t * %(domain)s"
msgstr ""
"\tAliasverkkotunnus %(alias)s kuuluu kohteeseen:\n"
"\t * %(domain)s"
#: vmm:197 vmm:205 vmm:213
msgid "Missing domain name."
msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi."
#: vmm:215 vmm:219
msgid "Domain"
msgstr "Verkkotunnus"
#: vmm:221 vmm:230
msgid "accounts"
msgstr "tilit"
#: vmm:225 vmm:231
msgid "aliases"
msgstr "aliakset"
#: vmm:227 vmm:232
msgid "relocated users"
msgstr "sijoitetut käyttäjät"
#: vmm:236
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Puuttuva verkkotunnusnimi ja uusi siirto."
#: vmm:238
msgid "Missing new transport."
msgstr "Puuttuva uusi siirto."
#: vmm:247 vmm:262
msgid "Missing alias domain name and target domain name."
msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnusnimi ja kohdeverkkotunnusnimi."
#: vmm:249 vmm:264
msgid "Missing target domain name."
msgstr "Puuttuva kohdeverkkotunnuksen nimi."
#: vmm:255 vmm:270
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Puuttuva aliasverkkotunnuksen nimi."
#: vmm:276 vmm:285 vmm:293 vmm:323 vmm:331 vmm:339
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite."
#: vmm:301
msgid "alias addresses"
msgstr "aliasosoitteet"
# Tässä saattaa olla kirjoitusvirhe. Pitäisi ehkä olla "user's name".
#: vmm:307
msgid "Missing e-mail address and users name."
msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja käyttäjien nimi."
# Tässä saattaa olla kirjoitusvirhe. Pitäisi ehkä olla "user's name".
#: vmm:309
msgid "Missing users name."
msgstr "Puuttuva käyttäjien nimi."
#: vmm:315
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "Puuttuva sähköpostiosoite ja siirto."
#: vmm:317
msgid "Missing transport."
msgstr "Puuttuva siirto."
#: vmm:348
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Puuttuva aliasosoite ja -kohde."
#: vmm:350 vmm:373
msgid "Missing destination address."
msgstr "Puuttuva kohdeosoite."
#: vmm:356 vmm:362
msgid "Missing alias address"
msgstr "Puuttuva aliasosoite"
#: vmm:371
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Puuttuva sijoitusosoite ja -kohde."
#: vmm:379 vmm:387
msgid "Missing relocated address"
msgstr "Puuttuva sijoitusosoite"
#: vmm:393
msgid "Missing userid"
msgstr "Puuttuva käyttäjätunniste"
#: vmm:406
msgid "Warnings:"
msgstr "Varoitukset:"
#: vmm:412
msgid "from"
msgstr "kohteesta"
#: vmm:412
msgid "version"
msgstr "versio"
#: vmm:414
msgid "on"
msgstr "kohteessa"
#: vmm:488
msgid "Unknown subcommand"
msgstr "Tuntematon alikomento"
#: vmm:491
msgid "Ouch"
msgstr "Auh"