po/nl.po
author martin f. krafft <madduck@madduck.net>
Sat, 14 Apr 2012 12:37:08 +0200
branchv0.6.x
changeset 534 6a27c7529cd7
parent 153 f0386ee0c7e8
child 612 924535664ecc
permissions -rw-r--r--
Change 'force' argument to reset user records for tid/ssid/qid If domain{quotalimit,transport,serviceset} are run with 'force' and settings are inheritable from the domain, then rather than to copy the ID to the user table, the affected field in the user records should be set to NULL so that the domain default is used.

# Dutch translation of vmm
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 06:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: VirtualMailManager/Account.py:36 VirtualMailManager/Relocated.py:44
#, python-format
msgid "There is already an alias with the address “%s”."
msgstr "Er bestaat al een alias met het adres “%s”."

#: VirtualMailManager/Account.py:41 VirtualMailManager/Alias.py:45
#, python-format
msgid "There is already a relocated user with the address “%s”."
msgstr "Er bestaat al een verplaatste gebruiker met het adres “%s”."

#: VirtualMailManager/Account.py:61 VirtualMailManager/Alias.py:61
#: VirtualMailManager/Domain.py:163 VirtualMailManager/Domain.py:189
#: VirtualMailManager/Domain.py:220 VirtualMailManager/Relocated.py:60
#, python-format
msgid "The domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Het domein “%s” bestaat nog niet."

#: VirtualMailManager/Account.py:80
#, python-format
msgid "Unknown service “%s”."
msgstr "Service “%s” is onbekend."

#: VirtualMailManager/Account.py:83 VirtualMailManager/Account.py:150
#: VirtualMailManager/Account.py:178 VirtualMailManager/Account.py:212
#, python-format
msgid "The account “%s” doesn't exists."
msgstr "Account “%s” bestaat niet."

#: VirtualMailManager/Account.py:145
#, python-format
msgid "The account “%s” already exists."
msgstr "Account “%s” bestaat al."

#: VirtualMailManager/Account.py:186
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"

#: VirtualMailManager/Account.py:188
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"

#: VirtualMailManager/Account.py:233
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address “%(address)s”."
msgstr "Er bestaan %(count)d aliassen met het bestemmingsadres “%(address)s”."

#: VirtualMailManager/Account.py:241
msgid "uid must be an int/long."
msgstr "UID moet een geheel getal zijn (int/long)."

#: VirtualMailManager/Account.py:243
msgid "uid must be greater than 0."
msgstr "UID moet groter dan 0 zijn."

#: VirtualMailManager/Account.py:251
#, python-format
msgid "There is no account with the UID “%d”."
msgstr "Er bestaat geen account met UID “%d”."

#: VirtualMailManager/Alias.py:30 VirtualMailManager/Relocated.py:30
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Adres en bestemming zijn identiek."

#: VirtualMailManager/Alias.py:40 VirtualMailManager/Relocated.py:39
#, python-format
msgid "There is already an account with address “%s”."
msgstr "Het account met adres “%s” bestaat al."

#: VirtualMailManager/Alias.py:71
#, python-format
msgid ""
"Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n"
"One more destination will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n"
msgstr ""
"De nieuwe bestemming kan niet aan alias “%(address)s” worden toegevoegd.\n"
"Deze alias staat nu voor %(count)i ontvangers.\n"
"Eén bestemming extra maakt deze alias onbruikbaar.\n"
"Hint: verhoog virtual_alias_expansion_limit van Postfix.\n"

#: VirtualMailManager/Alias.py:80
msgid "No destination address for alias denoted."
msgstr "Aangegeven alias bevat geen bestemmingsadres."

#: VirtualMailManager/Alias.py:91
#, python-format
msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists."
msgstr "De alias “%(a)s” met bestemming “%(d)s” bestaat al."

#: VirtualMailManager/Alias.py:106 VirtualMailManager/Alias.py:123
#, python-format
msgid "The alias “%s” doesn't exists."
msgstr "De alias “%s” bestaat niet."

#: VirtualMailManager/Alias.py:125
#, python-format
msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists."
msgstr "De alias “%(a)s” met bestemming “%(d)s” bestaat niet."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:32
#, python-format
msgid "The domain “%s” is a primary domain."
msgstr "Het domein “%s” is een hoofddomein."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:37
#, python-format
msgid "The alias domain “%s” already exists."
msgstr "De domeinalias “%s” bestaat al."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:40 VirtualMailManager/AliasDomain.py:70
msgid "No destination domain for alias domain denoted."
msgstr "Aangegeven domeinalias bevat geen bestemmingsdomein."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:43 VirtualMailManager/AliasDomain.py:73
#, python-format
msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Het bestemmingsdomein “%s” bestaat nog niet."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:62
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”."
msgstr "Er bestaat geen hoofddomein voor de domeinalias “%s”."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:65 VirtualMailManager/AliasDomain.py:76
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:99
#, python-format
msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "De domeinalias “%s” bestaat nog niet."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:79
#, python-format
msgid "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”."
msgstr "De domeinalias “%(alias)s” is al toegekend aan het domein “%(domain)s”."

#: VirtualMailManager/Config.py:102 VirtualMailManager/Config.py:137
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Gebruikt configuratiebestand: %s\n"

#: VirtualMailManager/Config.py:106
#, python-format
msgid "missing section: %s\n"
msgstr "ontbrekend deel: %s\n"

#: VirtualMailManager/Config.py:108
#, python-format
msgid "missing options in section %s:\n"
msgstr "ontbrekende opties in deel %s:\n"

#: VirtualMailManager/Config.py:140
#, python-format
msgid "* Config section: “%s”"
msgstr "* Configuratiedeel: “%s”"

#: VirtualMailManager/Config.py:143
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: "
msgstr "Geef nieuwe waarde voor optie %(opt)s [%(val)s]: "

#: VirtualMailManager/Domain.py:39
#, python-format
msgid "The domain “%s” is an alias domain."
msgstr "Het domein “%s” is een domeinalias."

#: VirtualMailManager/Domain.py:124
msgid "There are accounts and aliases."
msgstr "Er zijn accounts en aliassen."

#: VirtualMailManager/Domain.py:127
msgid "There are accounts."
msgstr "Er zijn accounts."

#: VirtualMailManager/Domain.py:130
msgid "There are aliases."
msgstr "Er zijn aliassen."

#: VirtualMailManager/Domain.py:145
#, python-format
msgid "The domain “%s” already exists."
msgstr "Het domein “%s” bestaat al."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:46
#, python-format
msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”."
msgstr "Ontbrekend '@'-teken in e-mailadres “%s”."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:49
#, python-format
msgid "“%s” looks not like an e-mail address."
msgstr "“%s” lijkt niet op een e-mailadres."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:54
#, python-format
msgid "Missing domain name after “%s@”."
msgstr "De domeinnaam ontbreekt na “%s@”."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:66
msgid "No localpart specified."
msgstr "Geen lokaaldeel opgegeven."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:69
#, python-format
msgid "The local part “%s” is too long"
msgstr "Het lokaaldeel “%s” is te lang."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:76
#, python-format
msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s"
msgstr "Het lokaaldeel “%(lpart)s” bevat ongeldige tekens: %(ichrs)s"

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:32
msgid "Either mid or maillocation must be specified."
msgstr "Of MID of maillocatie moeten worden opgegeven."

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:38
msgid "mid must be an int/long."
msgstr "MID moet een geheel getal zijn (int/long)."

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:46
#, python-format
msgid ""
"Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n"
"1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)."
msgstr ""
"Mapnaam “%s” is ongeldig. Het moet bestaan uit\n"
"maximaal 20 tekens (A-Z, a-z, 0-9 en _)."

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:59
msgid "Unknown mid specified."
msgstr "Onbekende MID opgegeven."

#: VirtualMailManager/Relocated.py:65
msgid "No destination address for relocated user denoted."
msgstr "Verplaatste gebruiker heeft geen bestemmingsadres."

#: VirtualMailManager/Relocated.py:75
#, python-format
msgid "The relocated user “%s” already exists."
msgstr "De verplaatste gebruiker “%s” bestaat al."

#: VirtualMailManager/Relocated.py:89 VirtualMailManager/Relocated.py:102
#, python-format
msgid "The relocated user “%s” doesn't exists."
msgstr "De verplaatste gebruiker “%s” bestaat niet."

#: VirtualMailManager/Transport.py:29
msgid "Either tid or transport must be specified."
msgstr "TID of transport moet worden opgegeven."

#: VirtualMailManager/Transport.py:35
msgid "tid must be an int/long."
msgstr "TID moet een geheel getal zijn (int/long)."

#: VirtualMailManager/Transport.py:63
msgid "Unknown tid specified."
msgstr "Onbekende TID opgegeven."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:54
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"U bent geen root.\n"
"\tTot ziens!\n"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:74
msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc"
msgstr "“vmm.cfg” is niet gevonden in: /root:/usr/local/etc:/etc"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:85
#, python-format
msgid ""
"fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"pas de rechten (%(perms)s) aan voor “%(file)s”\n"
"`chmod 0600 %(file)s` is uitstekend."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:100
#, python-format
msgid ""
"“%s” is not a directory.\n"
"(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")"
msgstr ""
"“%s” is geen map.\n"
"(vmm.cfg: deel \"domdir\", optie \"base\")"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:105
#, python-format
msgid ""
"“%(binary)s” doesn't exists.\n"
"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
msgstr ""
"“%(binary)s” bestaat niet.\n"
"(vmm.cfg: deel \"bin\", optie \"%(option)s\")"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:109
#, python-format
msgid ""
"“%(binary)s” is not executable.\n"
"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
msgstr ""
"“%(binary)s” is geen uitvoerbaar bestand.\n"
"(vmm.cfg: deel \"bin\", optie \"%(option)s\")"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:166
msgid "The domain name is too long."
msgstr "De domeinnaam is te lang."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:169
#, python-format
msgid "The domain name “%s” is invalid."
msgstr "De domeinnaam “%s” is ongeldig."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:209
msgid "Enter new password: "
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:210
msgid "Retype new password: "
msgstr "Herhaal het wachtwoord:"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:212
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Sorry, de wachtwoorden komen niet overeen"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:216
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted"
msgstr "Sorry, lege wachtwoorden zijn niet toegestaan"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:265
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:352
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Onbekende map: %s"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:340
msgid "Found \"..\" in home directory path."
msgstr "\"..\" aangetroffen in pad naar persoonlijke map."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:348
msgid "Owner/group mismatch in home directory detected."
msgstr "Eigenaar/groep-conflict in persoonlijke map aangetroffen."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:364
msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected."
msgstr "FATAAL: \"..\" in pad van domeinmap aangetroffen."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:370
msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected"
msgstr "FATAAL: groep hoort niet in domeinmap"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:457
#, python-format
msgid ""
"Configurtion error: \"%s\"\n"
"(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n"
msgstr ""
"Configuratiefout: \"%s\"\n"
"(in deel \"config\", optie \"done\") zie ook: vmm.cfg(5)\n"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:477
#, python-format
msgid "Invalid section: “%s”"
msgstr "Ongeldig deel: “%s”"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:487
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:497
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:516
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:624
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:655
#, python-format
msgid "Invalid argument: “%s”"
msgstr "Ongeldig argument: “%s”"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:520
msgid ""
"The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future release.\n"
"   Please use the keyword “full” to get full details."
msgstr ""
"Het sleutelwoord “detailed” wordt niet meer ondersteund en zal in toekomstige versies worden verwijderd.\n"
"   Gebruik het sleutelwoord “full” om de volledige informatie te krijgen."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:593
#, python-format
msgid "The pattern “%s” contains invalid characters."
msgstr "Het patroon “%s” bevat ongeldige tekens."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:619
#, python-format
msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet."
msgstr "Bestemmingsaccount of -alias “%s” bestaat nog niet."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:636
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
"    But an error occurred while deleting the following directory:\n"
"    “%(directory)s”\n"
"    Reason: %(raeson)s"
msgstr ""
"Het account is verwijderd uit de database.\n"
"    Het verwijderen van de volgende map is echter mislukt:\n"
"     “%(directory)s”\n"
"    Oorzaak: %(raeson)s"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:676
msgid "Account doesn't exists"
msgstr "Account bestaat niet"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:692
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:702
msgid ""
"The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n"
"   in a future release.\n"
"   Please use the service name “sieve” instead."
msgstr ""
"De servicenaam “managesieve” wordt niet langer ondersteund en zal in een\n"
"   toekomstige versie worden verwijderd.\n"
"   Gebruik in plaats hiervan de servicenaam “sieve”."

#: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:44
#, python-format
msgid "The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name."
msgstr "De waarde “%s” lijkt niet op een geldige Postfix-configuratieparameternaam."

#: vmm:34
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n"
"  short long\n"
"  subcommand               object             args (* = optional)\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s SUBOPDRACHT OBJECT ARGS*\n"
"  kort lang\n"
"  subopdracht              object             args (* = optioneel)\n"

#: vmm:73 vmm:84 vmm:494
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: vmm:111
msgid "information"
msgstr "informatie"

#: vmm:121
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: vmm:124 vmm:223 vmm:229
msgid "alias domains"
msgstr "aliasdomeinen"

#: vmm:134 vmm:145 vmm:169
msgid "\tNone"
msgstr "\tGeen"

#: vmm:138
msgid "Alias information"
msgstr "Aliasinformatie"

#: vmm:140
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tMail voor %s wordt doorgestuurd naar:"

#: vmm:149
msgid "Relocated information"
msgstr "Verplaatste informatie"

#: vmm:151
#, python-format
msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”"
msgstr "\tGebruiker “%(addr)s” is verplaatst naar “%(dest)s”"

#: vmm:164
msgid "Available domains"
msgstr "Beschikbare domeinen"

#: vmm:166
msgid "Matching domains"
msgstr "Overeenkomende domeinen"

#: vmm:180
msgid "Alias domain information"
msgstr "Aliasdomeininformatie"

#: vmm:186
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t    * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDe aliasdomein %(alias)s behoort tot:\n"
"\t    * %(domain)s"

#: vmm:197 vmm:205 vmm:213
msgid "Missing domain name."
msgstr "Ontbrekende domeinnaam."

#: vmm:215 vmm:219
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

#: vmm:221 vmm:230
msgid "accounts"
msgstr "accounts"

#: vmm:225 vmm:231
msgid "aliases"
msgstr "aliassen"

#: vmm:227 vmm:232
msgid "relocated users"
msgstr "verplaatste gebruikers"

#: vmm:236
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domeinnaam en nieuw transport ontbreken."

#: vmm:238
msgid "Missing new transport."
msgstr "Nieuw transport ontbreekt."

#: vmm:247 vmm:262
msgid "Missing alias domain name and target domain name."
msgstr "Aliasdomeinnaam en doeldomeinnaam ontbreken."

#: vmm:249 vmm:264
msgid "Missing target domain name."
msgstr "Doeldomeinnaam ontbreekt."

#: vmm:255 vmm:270
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Aliasdomeinnaam ontbreekt."

#: vmm:276 vmm:285 vmm:293 vmm:323 vmm:331 vmm:339
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."

#: vmm:301
msgid "alias addresses"
msgstr "Aliasadressen"

#: vmm:307
msgid "Missing e-mail address and users name."
msgstr "E-mailadres en gebruikersnaam ontbreekt."

#: vmm:309
msgid "Missing users name."
msgstr "Gebruikersnaam ontbreekt."

#: vmm:315
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-mailadres en transport ontbreken."

#: vmm:317
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport ontbreekt."

#: vmm:348
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Aliasadres en bestemming ontbreken."

#: vmm:350 vmm:373
msgid "Missing destination address."
msgstr "Bestemmingsadres ontbreekt."

#: vmm:356 vmm:362
msgid "Missing alias address"
msgstr "Aliasadres ontbreekt."

#: vmm:371
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Verplaatst adres en bestemming ontbreken."

#: vmm:379 vmm:387
msgid "Missing relocated address"
msgstr "Verplaatst adres ontbreekt."

#: vmm:393
msgid "Missing userid"
msgstr "UID ontbreekt"

#: vmm:406
msgid "Warnings:"
msgstr "Waarschuwingen:"

#: vmm:412
msgid "from"
msgstr "van"

#: vmm:412
msgid "version"
msgstr "versie"

#: vmm:414
msgid "on"
msgstr "op"

#: vmm:488
msgid "Unknown subcommand"
msgstr "Onbekende subopdracht"

#: vmm:491
msgid "Ouch"
msgstr "Auw"