po/de.po
author Pascal Volk <neverseen@users.sourceforge.net>
Sat, 05 Nov 2011 21:44:23 +0000
branchv0.6.x
changeset 458 4ff0fa3ba0fa
parent 431 fdd05a757f43
child 463 b175c9f62602
permissions -rw-r--r--
VMM/config: Moved some options to section `domain': old new ------------------------------------------------------------ account.imap -> domain.imap account.pop3 -> domain.pop3 account.sieve -> domain.sieve account.smtp -> domain.account misc.quota_bytes -> domain.quota_bytes misc.quota_messages -> domain.quota_messages misc.transport -> domain.transport

# German translations of vmm.
# Copyright (C) 2009-2011 Pascal Volk
# This file is distributed under the same license as the vmm package.
# Pascal Volk <neverseen@users.sourceforge.net>, 2009-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neverseen@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 18:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Pascal Volk <neverseen@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TP: Hm, what “quotation marks” should be used?
#. If you are unsure have a look at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage
#: VirtualMailManager/account.py:59 VirtualMailManager/alias.py:35
#: VirtualMailManager/domain.py:114 VirtualMailManager/relocated.py:38
#, python-format
msgid "The domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Domain „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/account.py:103
#, python-format
msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Mailbox-Format „%(mbfmt)s“ erfordert Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/account.py:110 VirtualMailManager/account.py:347
#, python-format
msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'."
msgstr ""
"Ungültiger Transport „%(transport)s“ für das Mailbox-Format „%(mbfmt)s“."

#: VirtualMailManager/account.py:133
#, python-format
msgid "Unknown service: '%s'"
msgstr "Unbekannter Service: „%s“."

#: VirtualMailManager/account.py:183 VirtualMailManager/cli/handler.py:93
#: VirtualMailManager/handler.py:605 VirtualMailManager/handler.py:656
#: VirtualMailManager/handler.py:682 VirtualMailManager/handler.py:693
#: VirtualMailManager/handler.py:704 VirtualMailManager/handler.py:716
#: VirtualMailManager/handler.py:728 VirtualMailManager/handler.py:740
#, python-format
msgid "The account '%s' does not exist."
msgstr "Der Account „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/account.py:234 VirtualMailManager/account.py:264
#: VirtualMailManager/cli/handler.py:77 VirtualMailManager/handler.py:573
#, python-format
msgid "The account '%s' already exists."
msgstr "Der Account „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/account.py:237 VirtualMailManager/handler.py:678
#, python-format
msgid "Could not accept password: '%s'"
msgstr "Konnte Passwort nicht akzeptieren: „%s“"

#: VirtualMailManager/account.py:267
#, python-format
msgid "No password set for account: '%s'"
msgstr "Für den Account „%s“ wurde kein Passwort angegeben."

#: VirtualMailManager/account.py:302
#, python-format
msgid "Unknown field: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Feld: „%s“"

#: VirtualMailManager/account.py:324 VirtualMailManager/domain.py:271
msgid "PostgreSQL-based dictionary quota requires Dovecot >= v1.1.2."
msgstr "PostgreSQL-basierte Dictionary Quota erfordert Dovecot >= v1.1.2."

#. TP: A service (pop3/imap) is enabled/usable for a user
#: VirtualMailManager/account.py:381
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#. TP: A service (pop3/imap) isn't enabled/usable for a user
#: VirtualMailManager/account.py:384
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: VirtualMailManager/account.py:395
#, python-format
msgid "Could not fetch information for account: '%s'"
msgstr "Konnte keine Informationen über den Account „%s“ abrufen."

#: VirtualMailManager/account.py:439
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'."
msgstr "Es gibt %(count)d Alias(e) mit der Ziel-Adresse „%(address)s“."

#: VirtualMailManager/account.py:468
msgid "UID must be an int/long."
msgstr "Die UID muss eine Ganzzahl sein."

#: VirtualMailManager/account.py:470
msgid "UID must be greater than 0."
msgstr "Die UID muss größer als 0 sein."

#: VirtualMailManager/account.py:479
#, python-format
msgid "There is no account with the UID: '%d'"
msgstr "Es existiert kein Account mit der UID „%d“."

#: VirtualMailManager/alias.py:60
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n"
"%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit"
msgstr ""
"Dem Alias „%(address)s“ können keine weitere %(count_new)i Ziel-Adressen\n"
"hinzugefügt werden. Derzeit verweist der Alias auf %(count)i von %(limit)i\n"
"Empfänger.\n"
"%(count_new)i weitere Ziel-Adressen würde diesen Alias unbrauchbar machen.\n"
"Tipp: Erhöhen Sie Postfix' virtual_alias_expansion_limit"

#: VirtualMailManager/alias.py:67
#, python-format
msgid ""
"Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n"
"This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n"
"So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n"
"Hint: Delete some destination addresses."
msgstr ""
"Dem Alias „%(address)s“ können keine %(count_new)i neue Ziel-Adressen\n"
"zugewiesen werden. Der Alias hat sein Expansions-Limit (%(count)i/"
"%(limit)i)\n"
"bereits überschritten. Somit ist er unbrauchbar, Alle an diese Adresse\n"
"gesendeten E-Mails werden gebouncet werden.\n"
"Tipp: Löschen Sie ein paar Ziel-Adressen."

#: VirtualMailManager/alias.py:142 VirtualMailManager/alias.py:154
#: VirtualMailManager/alias.py:161 VirtualMailManager/handler.py:634
#, python-format
msgid "The alias '%s' does not exist."
msgstr "Der Alias „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/alias.py:145
#, python-format
msgid "The address '%(addr)s' is not a destination of the alias '%(alias)s'."
msgstr "Die Adresse „%(addr)s“ ist keine Ziel-Adresse des Alias „%(alias)s“."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:50
#, python-format
msgid "The domain '%s' is a primary domain."
msgstr "Die Domain „%s“ ist eine primäre Domain."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:69
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' already exists."
msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:72 VirtualMailManager/aliasdomain.py:106
msgid "No destination domain set for the alias domain."
msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:75 VirtualMailManager/aliasdomain.py:109
#, python-format
msgid "The target domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Ziel-Domain „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:88 VirtualMailManager/aliasdomain.py:112
#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:133
#, python-format
msgid "The alias domain '%s' does not exist."
msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:98
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'."
msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain „%s“."

#: VirtualMailManager/aliasdomain.py:115
#, python-format
msgid ""
"The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'."
msgstr ""
"Die Alias-Domain „%(alias)s“ ist bereits der Domain „%(domain)s“ zugeordnet."

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:78
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "

#. TP: Please preserve the trailing space.
#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80
msgid "Retype new password: "
msgstr "Neues Passwort wiederholen: "

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:85 VirtualMailManager/cli/config.py:53
msgid "Too many failures - try again later."
msgstr "Zu viele Fehler - Versuchen Sie es später wieder."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:91
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein."

#: VirtualMailManager/cli/__init__.py:95
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted."
msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig."

#: VirtualMailManager/cli/config.py:32
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: "
msgstr "Neuer Wert für Option %(option)s [%(current_value)s]: "

#: VirtualMailManager/cli/config.py:36
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Verwende Konfigurationsdatei: %s\n"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:38
#, python-format
msgid "* Configuration section: '%s'"
msgstr "* Konfigurations-Sektion: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/config.py:50
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"

#: VirtualMailManager/cli/handler.py:66
#, python-format
msgid "Invalid section: '%s'"
msgstr "Ungültige Sektion: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:32 VirtualMailManager/cli/main.py:65
#: VirtualMailManager/cli/main.py:68 VirtualMailManager/cli/subcommands.py:593
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:613
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:41
msgid "You must specify a subcommand at least."
msgstr "Sie müssen wenigstens einen Unterbefehl angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/main.py:53
#, python-format
msgid "Unknown subcommand: '%s'"
msgstr "Unbekannter Unterbefehl: „%s“"

#. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm
#. with Ctrl+C or Ctrl+D.
#: VirtualMailManager/cli/main.py:62
msgid "Ouch!"
msgstr "Autsch!"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:71
#, python-format
msgid "Error: Unknown section: '%s'"
msgstr "Fehler: Unbekannte Sektion: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:74
#, python-format
msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'"
msgstr ""
"Fehler: Es gibt keine Option „%(option)s“ in der Sektion: „%(section)s“"

#: VirtualMailManager/cli/main.py:77
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:77
#, python-format
msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s"
msgstr "Plan A fehlgeschlagen ... versuche Plan B: %(subcommand)s %(object)s"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:91
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:94
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:401
msgid "Missing destination address."
msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:101
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:111
msgid "Missing alias address."
msgstr "Die Alias-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:133
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:167
msgid "Missing alias domain name and destination domain name."
msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:136
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:170
msgid "Missing destination domain name."
msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:144
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:151
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Keine Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:178
msgid "Missing option name."
msgstr "Kein Options-Name angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:194
msgid "Missing option and new value."
msgstr "Options-Name und neuer Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:196
msgid "Missing new configuration value."
msgstr "Kein neuer Konfigurationsrert angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:212
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:228
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:241
msgid "Missing domain name."
msgstr "Kein Domain-Name angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:234
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:248
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:321
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:339
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:457
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:500 VirtualMailManager/handler.py:446
#: VirtualMailManager/handler.py:458 VirtualMailManager/handler.py:487
#: VirtualMailManager/handler.py:651
#, python-format
msgid "Invalid argument: '%s'"
msgstr "Ungültiges Argument: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:266
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:272
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:274
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:283
msgid "accounts"
msgstr "Accounts"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:282
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:791
msgid "alias domains"
msgstr "Alias-Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:278
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:284
msgid "aliases"
msgstr "Aliase"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:280
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:285
msgid "relocated users"
msgstr "relocated Users"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:291
msgid "Missing domain name and storage value."
msgstr "Domain-Name und neuer Speicher-Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:294
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:560
msgid "Missing storage value."
msgstr "Kein Speicher-Wert angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:300
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:564
#, python-format
msgid "Invalid storage value: '%s'"
msgstr "Ungültiger Speicher-Wert: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:310
#, python-format
msgid "Neither a valid number of messages nor the keyword 'force': '%s'"
msgstr ""
"Weder eine gültige Anzahl von Nachrichten noch das Schlüsselwort „force“: "
"„%s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:318
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:573
#, python-format
msgid "Not a valid number of messages: '%s'"
msgstr "Keine gültige Anzahl von Nachrichten: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:330
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:333
msgid "Missing new transport."
msgstr "Neuer Transport fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:347
msgid "Missing UID."
msgstr "Keine UID angegeben."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:348
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:523
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:529
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:363
#, python-format
msgid "Unknown help topic: '%s'"
msgstr "Unbekanntes Hilfe Thema: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:376
msgid "List of available subcommands:"
msgstr "Liste der vorhandenen Unterbefehle:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:399
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Die Adresse des relocated Users und Ziel-Adresse fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:408
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:415
msgid "Missing relocated address."
msgstr "Die Adresse des relocated Users fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:438
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:451
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:464
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:479
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:494
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:546
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:445
#, python-format
msgid "Generated password: %s"
msgstr "Generiertes Passwort: %s "

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:471
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:486
#, python-format
msgid "Invalid service arguments: %s"
msgstr "Ungültiges Service Argument: „%s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:530
msgid "alias addresses"
msgstr "Alias-Adressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:536
msgid "Missing e-mail address and user's name."
msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:539
msgid "Missing user's name."
msgstr "Name des Benutzers fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:557
msgid "Missing e-mail address and storage value."
msgstr "E-Mail-Adresse und Speicher-Wert fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:581
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:584
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport fehlt."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:594
msgid "usage: "
msgstr "Aufruf: "

#. TP: Please adjust translated words like the original text.
#. (It's a table header.) Extract from usage text:
#. usage: vmm subcommand arguments
#. short long
#. subcommand                arguments
#.
#. da    domainadd           fqdn [transport]
#. dd    domaindelete        fqdn [force]
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:604
#, python-format
msgid ""
"usage: %s subcommand arguments\n"
"  short long\n"
"  subcommand                arguments\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s Unterbefehl Argumente\n"
"  kurz  lang\n"
"  Unterbefehl               Argumente\n"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:623
msgid "from"
msgstr "vom"

#. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in
#. the version information, e.g.:
#. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09)
#. Python 2.5.4 on FreeBSD
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:623
msgid "version"
msgstr "Version"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:626
msgid "on"
msgstr "auf"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:628
msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "ist freie Software und es gibt KEINERLEI GARANTIE"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:636
msgid "uid"
msgstr "UID"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:637
msgid "get the address of the user with the given UID"
msgstr "Gibt die Adresse des Benutzers mit der angegebenen UID aus"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:638
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:654
msgid "address [password]"
msgstr "Adresse [Passwort]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:639
msgid "create a new e-mail user with the given address"
msgstr "Erzeugt eine neuen E-Mail-Account mit der angegebenen Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:641
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:670
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:706
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708
msgid "address"
msgstr "Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:642
msgid "delete the specified user"
msgstr "Löscht den angegebenen Benutzer"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:644
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:647
msgid "address [service ...]"
msgstr "Adresse [Service ...]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:645
msgid "deactivate all/the given service(s) for a user"
msgstr "Deaktiviert alle oder die angegebenen Services für einen Benutzer"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:648
msgid "activate all or the given service(s) for a user"
msgstr "Aktiviert alle oder die angegebenen Service für einen Benutzer "

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649
msgid "address [details]"
msgstr "Adresse [Details]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:650
msgid "display information about the given address"
msgstr "Zeigt Informationen über die angegebene E-Mail-Adresse an"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:651
msgid "address name"
msgstr "Adresse Name"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:652
msgid "set or update the real name for an address"
msgstr ""
"Setzt oder aktualisiert den bürgerlichen Namen für die angegebene Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:655
msgid "update the password for the given address"
msgstr "Aktualisiert das Passwort für die angegebene Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:657
msgid "address storage [messages]"
msgstr "Adresse Speicher [Nachrichten]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:658
msgid "update the quota limit for the given address"
msgstr "Aktualisiert das Quota-Limit für die angegebene Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:660
msgid "address transport"
msgstr "Adresse Transport"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:661
msgid "update the transport of the given address"
msgstr "Aktualisiert den Transport für die angegebene Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:663
msgid "address destination ..."
msgstr "Adresse Ziel-Adresse ..."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:664
msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations"
msgstr ""
"Erzeugt einen neue E-Mail-Alias-Adresse mit einer oder mehreren Ziel-Adressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:667
msgid "address [destination]"
msgstr "Adresse [Ziel-Adresse]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:668
msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations"
msgstr ""
"Löscht die angegebene E-Mail-Alias-Adresse oder eine ihrer Ziel-Adressen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:671
msgid "show the destination(s) of the specified alias"
msgstr "Zeigt die Ziel-Adresse(n) für den angegebenen Alias an."

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:674
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:683
msgid "fqdn destination"
msgstr "FQDN Ziel-Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675
msgid "create a new alias for an existing domain"
msgstr "Erzeugt einen neuen Alias-Name für eine vorhandene Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:680
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:689
msgid "fqdn"
msgstr "FQDN"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:678
msgid "delete the specified alias domain"
msgstr "Löscht die angegebene Alias-Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681
msgid "show the destination of the given alias domain"
msgstr "Zeigt die Ziel-Domain der angegebenen Alias-Domain an"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:684
msgid "assign the given alias domain to an other domain"
msgstr "Ordnet die angegebene Alias-Domain einer anderen Domain zu"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:686
msgid "fqdn [transport]"
msgstr "FQDN [Transport]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:687
msgid "create a new domain"
msgstr "Erzeugt eine neue Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690
msgid "delete the given domain and all its alias domains"
msgstr "Löscht die angegebene Domain und all ihre Alias-Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:691
msgid "fqdn [details]"
msgstr "FQDN [Details]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:692
msgid "display information about the given domain"
msgstr "Zeigt Informationen über die angegebene Domain an"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694
msgid "fqdn storage [messages]"
msgstr "FQDN Speicher [Nachrichten]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695
msgid "update the quota limit of the specified domain"
msgstr "Aktualisiert das Quota-Limit der angegebenen Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:697
msgid "fqdn transport"
msgstr "FQDN Transport"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:698
msgid "update the transport of the specified domain"
msgstr "Aktualisiert den Transport der angegebenen Domain"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:699
msgid "[pattern]"
msgstr "[Muster]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:700
msgid "list all domains / search domains by pattern"
msgstr "Listet alle Domains / Suche Domains nach Muster"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:703
msgid "address newaddress"
msgstr "Adresse Neue_Adresse"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:704
msgid "create a new record for a relocated user"
msgstr "Erzeugt einen neuen Eintrag für einen relocated User"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:707
msgid "delete the record of the relocated user"
msgstr "Löscht den Eintrag des relocated Users"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:709
msgid "print information about a relocated user"
msgstr "Gibt Informationen über einen relocated User aus"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:711
msgid "option"
msgstr "Option"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712
msgid "show the actual value of the configuration option"
msgstr "Zeigt den aktuellen Wert einer Konfigurationsoption an"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:713
msgid "option value"
msgstr "Option Wert"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714
msgid "set a new value for the configuration option"
msgstr "Setze einen neuen Wert für die angegebene Konfigurationsoption"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:715
msgid "[section]"
msgstr "[Sektion]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:716
msgid "start interactive configuration modus"
msgstr "Startet den interaktiven Konfigurations-Modus"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:717
msgid "[subcommand]"
msgstr "[Unterbefehl]"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718
msgid "show a help overview or help for the given subcommand"
msgstr "Zeigt die Hilfsübersicht oder Hilfe zum angegebenen Thema an"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:720
msgid "show version and copyright information"
msgstr "Zeigt Versions- und Copyright-Informationen an"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:769
#, python-format
msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s"
msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s von %(limit)s"

#. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:775
msgid "information"
msgstr "Informationen"

#. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts'
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:788
msgid "Existing"
msgstr "Vorhandene"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:801
#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:843
msgid "\tNone"
msgstr "\tKeine"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:806
msgid "Alias information"
msgstr "Alias Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:808
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:815
msgid "Relocated information"
msgstr "Relocated Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817
#, python-format
msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'"
msgstr "\tDer Benutzer „%(addr)s“ ist erreichbar unter „%(dest)s“"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:832
msgid "Matching domains"
msgstr "Übereinstimmende Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:834
msgid "Existing domains"
msgstr "Vorhandene Domains"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:849
msgid "Alias domain information"
msgstr "Alias-Domain Informationen"

#: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:854
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t    * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n"
"\t    * %(domain)s"

#: VirtualMailManager/common.py:63
#, python-format
msgid "No such file: '%s'"
msgstr "Datei nicht gefunden: „%s“"

#: VirtualMailManager/common.py:66
#, python-format
msgid "File is not executable: '%s'"
msgstr "Datei ist nicht ausführbar: „%s“"

#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: VirtualMailManager/common.py:82
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: VirtualMailManager/common.py:83
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB'
#: VirtualMailManager/common.py:87
#, python-format
msgid "%(size)s %(prefix)s"
msgstr "%(size)s %(prefix)s"

#: VirtualMailManager/config.py:89
#, python-format
msgid "Not a boolean: '%s'"
msgstr "Kein Boolescher Wert: „%s“"

#: VirtualMailManager/config.py:127
#, python-format
msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option"
msgstr "Ungültiges Format: '%s' - Erwartetes Format: section.option"

#: VirtualMailManager/config.py:380
#, python-format
msgid "* Section: %s\n"
msgstr "* Sektion: %s\n"

#: VirtualMailManager/config.py:390 VirtualMailManager/config.py:398
#, python-format
msgid "Check of configuration file %s failed.\n"
msgstr "Überprüfung der Konfigurationsdatei: %s fehlgeschlagen.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:392
msgid "Missing options, which have no default value.\n"
msgstr "Fehlende Optionen, die keinen Vorgabewert haben.\n"

#: VirtualMailManager/config.py:400 VirtualMailManager/config.py:402
msgid "Invalid configuration values.\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationswerte\n"

#: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:525
#, python-format
msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'"
msgstr "Ungültige Dovecot Version: „%s“ "

#: VirtualMailManager/config.py:447 VirtualMailManager/config.py:482
#, python-format
msgid "Unsupported database module: '%s'"
msgstr "Nicht-unterstütztes Datenbank-Modul: „%s“"

#: VirtualMailManager/config.py:452 VirtualMailManager/config.py:490
#, python-format
msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'"
msgstr "Unbekannter pgsql SSL Modus: „%s“"

#: VirtualMailManager/config.py:459 VirtualMailManager/config.py:503
#: VirtualMailManager/maillocation.py:71
#, python-format
msgid "Unsupported mailbox format: '%s'"
msgstr "Nicht-unterstütztes Mailbox-Format: „%s“"

#: VirtualMailManager/config.py:475 VirtualMailManager/handler.py:281
#: VirtualMailManager/handler.py:355 VirtualMailManager/handler.py:360
#: VirtualMailManager/handler.py:388
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s"

#: VirtualMailManager/config.py:514
#, python-format
msgid "Not a valid size value: '%s'"
msgstr "Keine gültige Größenangabe: „%s“"

#: VirtualMailManager/domain.py:76
#, python-format
msgid "The domain '%s' is an alias domain."
msgstr "Die Domain „%s“ ist eine Alias-Domain."

#: VirtualMailManager/domain.py:105
#, python-format
msgid ""
"There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and "
"%(relocated_count)u relocated users."
msgstr ""
"Es sind noch %(account_count)u Accounts, %(alias_count)u Aliase und "
"%(relocated_count)u relocated Users vorhanden."

#: VirtualMailManager/domain.py:179 VirtualMailManager/domain.py:195
#: VirtualMailManager/domain.py:209 VirtualMailManager/domain.py:217
#, python-format
msgid "The domain '%s' already exists."
msgstr "Die Domain „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/domain.py:388
msgid "The domain name is too long"
msgstr "Der Domain-Name ist zu lang."

#: VirtualMailManager/domain.py:390
#, python-format
msgid "The domain name '%s' is invalid"
msgstr "Der Domain-Name „%s“ ist ungültig."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:73
#, python-format
msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'"
msgstr "In der E-Mail-Adresse „%s“ fehlt das „@“-Zeichen."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:76
#, python-format
msgid "Too many '@' signs in address: '%s'"
msgstr "Die E-Mail-Adresse „%s“ enthält viele „@“-Zeichen."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:79
#, python-format
msgid "Missing local-part in address: '%s'"
msgstr "Die E-Mail-Adresse „%s“ hat keinen local-part."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:82
#, python-format
msgid "Missing domain name in address: '%s'"
msgstr "Der Domain-Name nach „%s@“ fehlt."

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:145
#, python-format
msgid "The local-part '%s' is too long."
msgstr "Der local-part „%s“ ist zu lang"

#: VirtualMailManager/emailaddress.py:150
#, python-format
msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s"
msgstr "Der local-part „%(l_part)s“ enthält ungültige Zeichen: %(i_chars)s"

#: VirtualMailManager/ext/postconf.py:84
#, python-format
msgid ""
"The value '%s' does not look like a valid postfix configuration parameter "
"name."
msgstr ""
"Der Wert „%s“ sieht nicht wie ein gültiger Postfix "
"Konfigurationsparametername aus."

#: VirtualMailManager/handler.py:54
msgid "an account"
msgstr "ein Account"

#: VirtualMailManager/handler.py:55
msgid "an alias"
msgstr "ein Alias"

#: VirtualMailManager/handler.py:56
msgid "a relocated user"
msgstr "ein relocated User"

#: VirtualMailManager/handler.py:82
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Sie sind nicht root.\n"
"\tAuf Wiedersehen.\n"

#: VirtualMailManager/handler.py:102
#, python-format
msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'"
msgstr "Konnte „%(cfg_file)s“ nicht finden in: „%(cfg_path)s“"

#: VirtualMailManager/handler.py:113
#, python-format
msgid ""
"wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"Falsche Zugriffsrechte für „%(file)s“: (%(perms)s)\n"
"`chmod 0600 %(file)s` wäre großartig."

#: VirtualMailManager/handler.py:133
#, python-format
msgid ""
"'%(path)s' is not a directory.\n"
"(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')"
msgstr ""
"„%(path)s“ ist kein Verzeichnis.\n"
"(%(cfg_file)s: Sektion „misc“, Option „base_directory“)"

#: VirtualMailManager/handler.py:142
#, python-format
msgid ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')"
msgstr ""
"\n"
"(%(cfg_file)s: Sektion „bin“, Option „%(option)s“)"

#: VirtualMailManager/handler.py:156 VirtualMailManager/handler.py:163
#, python-format
msgid "Unable to import database module '%s'."
msgstr "Kann Datenbank-Modul „%s“ nicht importieren."

#. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or
#. 'a relocated user'
#: VirtualMailManager/handler.py:242
#, python-format
msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'."
msgstr "Es existiert bereits %(a_type)s mit der Adresse „%(address)s“."

#: VirtualMailManager/handler.py:295
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis."

#: VirtualMailManager/handler.py:298
#, python-format
msgid "The file/directory '%s' already exists."
msgstr "Die Datei/das Verzeichnis „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/handler.py:327
msgid "Skipped mailbox folders:"
msgstr "Übersprungene Mailbox Ordner:"

#: VirtualMailManager/handler.py:347
#, python-format
msgid ""
"UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u."
msgstr ""
"UID '%(uid)u' und/oder GID '%(gid)u' sind kleiner als %(min_uid)u/"
"%(min_gid)u."

#: VirtualMailManager/handler.py:352 VirtualMailManager/handler.py:385
#, python-format
msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s"
msgstr "Es wurden \"..\" entdeckt im Pfad zum Domain-Verzeichnis: %s"

#: VirtualMailManager/handler.py:365
msgid "Detected owner/group mismatch in home directory."
msgstr "Benutzerverzeichnis gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe."

#: VirtualMailManager/handler.py:381
#, python-format
msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'."
msgstr "GID „%(gid)u“ ist kleiner als „%(min_gid)u“"

#: VirtualMailManager/handler.py:392
#, python-format
msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s"
msgstr "Domain-Verzeichnis %s gehört der falschen Gruppe"

#: VirtualMailManager/handler.py:564
#, python-format
msgid "The pattern '%s' contains invalid characters."
msgstr "Das Muster „%s“ enthält ungültige Zeichen."

#: VirtualMailManager/handler.py:591
msgid "Ignored destination addresses:"
msgstr "Ignorierte Ziel-Adressen:"

#: VirtualMailManager/handler.py:596 VirtualMailManager/handler.py:755
#, python-format
msgid "The destination account/alias '%s' does not exist."
msgstr "Der Ziel-Account/-Alias „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/handler.py:618
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
"    But an error occurred while deleting the following directory:\n"
"    '%(directory)s'\n"
"    Reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Der Account wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n"
"    Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Verzeichnisses:\n"
"    „%(directory)s“\n"
"    Grund: %(reason)s"

#: VirtualMailManager/handler.py:689
#, python-format
msgid "Could not accept name: '%s'"
msgstr "Konnte Namen nicht akzeptieren: „%s“"

#: VirtualMailManager/handler.py:712
#, python-format
msgid "Could not accept transport: '%s'"
msgstr "Konnte Transport nicht akzeptieren: „%s“"

#: VirtualMailManager/handler.py:765 VirtualMailManager/relocated.py:98
#: VirtualMailManager/relocated.py:105
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' does not exist."
msgstr "Der relocated User „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/mailbox.py:260
#, python-format
msgid "Failed to create mailboxes: %r\n"
msgstr "Erstellen folgender Mailboxen fehlgeschlagen: %r\n"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:75
msgid "Empty directory name"
msgstr "Verzeichnisname ist leer"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:77
#, python-format
msgid "Directory name is too long: '%s'"
msgstr "Der Verzeichnisname ist zu lang: „%s“"

#: VirtualMailManager/maillocation.py:123
#, python-format
msgid "Unknown mail_location id: %u"
msgstr "Unbekannte mail_location ID: %u"

#: VirtualMailManager/password.py:370
#, python-format
msgid "Unsupported password scheme: '%s'"
msgstr "Nicht-unterstütztes Passwort-Schema: „%s“"

#: VirtualMailManager/password.py:373
#, python-format
msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s."
msgstr "Das Passwort-Schema „%(scheme)s“ erfordert Dovecot >= v%(version)s."

#: VirtualMailManager/password.py:379
msgid "Encoding suffixes for password schemes require Dovecot >= v1.1.alpha1."
msgstr ""
"Encoding-Suffixe für Passwort-Schemata erfordern Dovecot >= v1.1.alpha1."

#: VirtualMailManager/password.py:382
#, python-format
msgid "Unsupported password encoding: '%s'"
msgstr "Nicht-unterstütztes Passwort-Encoding: „%s“"

#: VirtualMailManager/quotalimit.py:114
msgid "Unknown quota limit id specified."
msgstr "Unbekannte Quota-Limit ID angegeben."

#: VirtualMailManager/relocated.py:71
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse sind identisch."

#: VirtualMailManager/relocated.py:75
#, python-format
msgid "The relocated user '%s' already exists."
msgstr "Der relocated User „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/transport.py:79
msgid "Unknown transport id specified."
msgstr "Unbekannte Transport ID angegeben."