po/de.po
author Pascal Volk <neverseen@users.sourceforge.net>
Sat, 02 Jan 2010 15:45:12 +0000
changeset 162 0ac9ef587769
parent 133 2d5c4745efec
child 178 9480f2b15129
permissions -rw-r--r--
Updated copyright notices to include the year 2010. Also corrected the name of the copyright holder and updated the e-mail address.

# German translations for vmm package.
# Copyright (C) 2009 Pascal Volk
# Pascal Volk <p.volk@veb-it.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vmm 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 06:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 06:11+0200\n"
"Last-Translator: Pascal Volk <p.volk@veb-it.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: VirtualMailManager/Account.py:36 VirtualMailManager/Relocated.py:44
#, python-format
msgid "There is already an alias with the address “%s”."
msgstr "Es existiert bereits ein Alias mit der Adresse „%s“."

#: VirtualMailManager/Account.py:41 VirtualMailManager/Alias.py:45
#, python-format
msgid "There is already a relocated user with the address “%s”."
msgstr "Es gibt bereits ein relocated User mit der Adresse „%s“."

#: VirtualMailManager/Account.py:61 VirtualMailManager/Alias.py:61
#: VirtualMailManager/Domain.py:163 VirtualMailManager/Domain.py:189
#: VirtualMailManager/Domain.py:220 VirtualMailManager/Relocated.py:60
#, python-format
msgid "The domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Die Domain „%s“ existiert noch nicht."

#: VirtualMailManager/Account.py:80
#, python-format
msgid "Unknown service “%s”."
msgstr "Unbekannter Service „%s“."

#: VirtualMailManager/Account.py:83 VirtualMailManager/Account.py:150
#: VirtualMailManager/Account.py:178 VirtualMailManager/Account.py:212
#, python-format
msgid "The account “%s” doesn't exists."
msgstr "Der Account „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/Account.py:145
#, python-format
msgid "The account “%s” already exists."
msgstr "Der Account „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/Account.py:186
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"

#: VirtualMailManager/Account.py:188
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: VirtualMailManager/Account.py:233
#, python-format
msgid "There are %(count)d aliases with the destination address “%(address)s”."
msgstr "Es gibt %(count)d Alias(e) mit der Zieladresse „%(address)s“."

#: VirtualMailManager/Account.py:241
msgid "uid must be an int/long."
msgstr "Die UID muss eine Ganzzahl sein."

#: VirtualMailManager/Account.py:243
msgid "uid must be greater than 0."
msgstr "Die UID muss größer als 0 sein."

#: VirtualMailManager/Account.py:251
#, python-format
msgid "There is no account with the UID “%d”."
msgstr "Es existiert kein Account mit der UID „%d“."

#: VirtualMailManager/Alias.py:30 VirtualMailManager/Relocated.py:30
msgid "Address and destination are identical."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse sind identisch."

#: VirtualMailManager/Alias.py:40 VirtualMailManager/Relocated.py:39
#, python-format
msgid "There is already an account with address “%s”."
msgstr "Es gibt bereits einen Account mit der Adresse „%s“."

#: VirtualMailManager/Alias.py:71
#, python-format
msgid ""
"Can't add new destination to alias “%(address)s”.\n"
"Currently this alias expands into %(count)i recipients.\n"
"One more destination will render this alias unusable.\n"
"Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n"
msgstr ""
"Dem Alias „%(address)s“ kann keine weitere Ziel-Adresse hinzugefügt werden.\n"
"Derzeit verweist der Alias auf %(count)i Empfänger.\n"
"Eine weitere Ziel-Adresse würde diesen Alias unbrauchbar machen.\n"
"Tipp: Erhöhen Sie Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n"

#: VirtualMailManager/Alias.py:80
msgid "No destination address for alias denoted."
msgstr "Keine Ziel-Adresse für den Alias angegeben."

#: VirtualMailManager/Alias.py:91
#, python-format
msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists."
msgstr "Der Alias „%(a)s“ mit der Ziel-Adresse „%(d)s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/Alias.py:106 VirtualMailManager/Alias.py:123
#, python-format
msgid "The alias “%s” doesn't exists."
msgstr "Der Alias „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/Alias.py:125
#, python-format
msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists."
msgstr "Der Alias „%(a)s“ mit der Ziel-Adresse „%(d)s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:32
#, python-format
msgid "The domain “%s” is a primary domain."
msgstr "Die Domain „%s“ ist eine primäre Domain."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:37
#, python-format
msgid "The alias domain “%s” already exists."
msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:40 VirtualMailManager/AliasDomain.py:70
msgid "No destination domain for alias domain denoted."
msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:43 VirtualMailManager/AliasDomain.py:73
#, python-format
msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Die Ziel-Domain „%s“ existiert noch nicht."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:62
#, python-format
msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”."
msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain „%s“."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:65 VirtualMailManager/AliasDomain.py:76
#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:99
#, python-format
msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet."
msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert noch nicht."

#: VirtualMailManager/AliasDomain.py:79
#, python-format
msgid ""
"The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”."
msgstr ""
"Die Alias-Domain „%(alias)s“ ist bereits der Domain „%(domain)s“ zugeordnet."

#: VirtualMailManager/Config.py:102 VirtualMailManager/Config.py:137
#, python-format
msgid "Using configuration file: %s\n"
msgstr "Verwende Konfigurationsdatei: %s\n"

#: VirtualMailManager/Config.py:106
#, python-format
msgid "missing section: %s\n"
msgstr "Fehlender Abschnitt: %s\n"

#: VirtualMailManager/Config.py:108
#, python-format
msgid "missing options in section %s:\n"
msgstr "Fehlende Optionen im Abschnitt %s:\n"

#: VirtualMailManager/Config.py:140
#, python-format
msgid "* Config section: “%s”"
msgstr "* Konfigurations Abschnitt: „%s“"

#: VirtualMailManager/Config.py:143
#, python-format
msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: "
msgstr "Neuer Wert für Option %(opt)s [%(val)s]: "

#: VirtualMailManager/Domain.py:39
#, python-format
msgid "The domain “%s” is an alias domain."
msgstr "Die Domain „%s“ ist eine Alias-Domain."

#: VirtualMailManager/Domain.py:124
msgid "There are accounts and aliases."
msgstr "Es sind noch Accounts und Aliase vorhanden."

#: VirtualMailManager/Domain.py:127
msgid "There are accounts."
msgstr "Es sind noch Accounts vorhanden."

#: VirtualMailManager/Domain.py:130
msgid "There are aliases."
msgstr "Es sind noch Aliase vorhanden."

#: VirtualMailManager/Domain.py:145
#, python-format
msgid "The domain “%s” already exists."
msgstr "Die Domain „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:46
#, python-format
msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”."
msgstr "In der E-Mail-Adresse „%s“ fehlt das '@'-Zeichen."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:49
#, python-format
msgid "“%s” looks not like an e-mail address."
msgstr "„%s“ sieht nicht wie eine E-Mail-Adresse aus."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:54
#, python-format
msgid "Missing domain name after “%s@”."
msgstr "Der Domain-Name nach „%s@“ fehlt."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:66
msgid "No localpart specified."
msgstr "Kein local-part angegeben."

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:69
#, python-format
msgid "The local part “%s” is too long"
msgstr "Der local-part „%s“ ist zu lang"

#: VirtualMailManager/EmailAddress.py:76
#, python-format
msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s"
msgstr "Der local-part „%(lpart)s“ enthält ungültige Zeichen: %(ichrs)s"

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:32
msgid "Either mid or maillocation must be specified."
msgstr "Entweder mid oder maillocation muss angegeben werden."

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:38
msgid "mid must be an int/long."
msgstr "Die MID muss eine Ganzzahl sein."

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:46
#, python-format
msgid ""
"Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n"
"1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)."
msgstr ""
"Unzulässiger Verzeichnisname „%s“, dieser darf nur aus\n"
"1 - 20 Einzelbytezeichen (A-Z, a-z, 0-9 und _) bestehen."

#: VirtualMailManager/MailLocation.py:59
msgid "Unknown mid specified."
msgstr "Unbekannte MID angegeben."

#: VirtualMailManager/Relocated.py:65
msgid "No destination address for relocated user denoted."
msgstr "Keine Ziel-Adresse für den relocated User angegeben."

#: VirtualMailManager/Relocated.py:75
#, python-format
msgid "The relocated user “%s” already exists."
msgstr "Der relocated User „%s“ existiert bereits."

#: VirtualMailManager/Relocated.py:89 VirtualMailManager/Relocated.py:102
#, python-format
msgid "The relocated user “%s” doesn't exists."
msgstr "Der relocated User „%s“ existiert nicht."

#: VirtualMailManager/Transport.py:29
msgid "Either tid or transport must be specified."
msgstr "Entweder tid oder transport muss angegeben werden."

#: VirtualMailManager/Transport.py:35
msgid "tid must be an int/long."
msgstr "Die tid muss eine Ganzzahl sein."

#: VirtualMailManager/Transport.py:63
msgid "Unknown tid specified."
msgstr "Unbekannte tid angegeben."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:54
msgid ""
"You are not root.\n"
"\tGood bye!\n"
msgstr ""
"Sie sind nicht root.\n"
"\tAuf Wiedersehen.\n"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:74
msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc"
msgstr "Keine „vmm.cfg“ gefunden in: /root:/usr/local/etc:/etc“"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:85
#, python-format
msgid ""
"fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n"
"`chmod 0600 %(file)s` would be great."
msgstr ""
"Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für „%(file)s“ anpassen\n"
"`chmod 0600 %(file)s` wäre großartig."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:100
#, python-format
msgid ""
"“%s” is not a directory.\n"
"(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")"
msgstr ""
"„%s“ ist kein Verzeichnis.\n"
"(vmm.cfg: Abschnitt \"domdir\", Option \"base\")"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:105
#, python-format
msgid ""
"“%(binary)s” doesn't exists.\n"
"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
msgstr ""
"„%(binary)s“ existiert nicht.\n"
"(vmm.cfg: Abschnitt \"bin\", Option \"%(option)s\")"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:109
#, python-format
msgid ""
"“%(binary)s” is not executable.\n"
"(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")"
msgstr ""
"„%(binary)s“ ist nicht ausführbar.\n"
"(vmm.cfg: Abschnitt \"bin\", Option \"%(option)s\")"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:166
msgid "The domain name is too long."
msgstr "Der Domain-Name ist zu lang."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:169
#, python-format
msgid "The domain name “%s” is invalid."
msgstr "Der Domain-Name „%s“ ist ungültig."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:209
msgid "Enter new password: "
msgstr "Neues Passwort eingeben: "

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:210
msgid "Retype new password: "
msgstr "Neues Passwort wiederholen: "

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:212
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:216
msgid "Sorry, empty passwords are not permitted"
msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:265
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:352
#, python-format
msgid "No such directory: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:340
msgid "Found \"..\" in home directory path."
msgstr "\"..\" im Pfad zum Benutzerverzeichnis entdeckt."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:348
msgid "Owner/group mismatch in home directory detected."
msgstr "Benutzerverzeichnis gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:364
msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected."
msgstr "FATAL: \"..\" im Pfad zum Domain-Verzeichnis entdeckt."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:370
msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected"
msgstr "FATAL: Domain-Verzeichnis gehört der falschen Gruppe"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:457
#, python-format
msgid ""
"Configurtion error: \"%s\"\n"
"(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n"
msgstr ""
"Konfigurations Fehler: \"%s\"\n"
"(im Abschnitt \"connfig\", Option \"done\") Siehe auch: vmm.cfg(5)\n"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:477
#, python-format
msgid "Invalid section: “%s”"
msgstr "Ungültiger Abschnitt: „%s“"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:487
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:497
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:516
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:624
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:655
#, python-format
msgid "Invalid argument: “%s”"
msgstr "Ungültiges Argument: „%s“"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:520
msgid ""
"The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future "
"release.\n"
"   Please use the keyword “full” to get full details."
msgstr ""
"Das Schlüsselwort „detailed“ ist veraltet und wird in einer zukünftigen\n"
"   Version entfernt werden.\n"
"   Verwenden Sie bitte das Schlüsselwort „full“, um alle Details zu erhalten."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:593
#, python-format
msgid "The pattern “%s” contains invalid characters."
msgstr "Das Muster „%s“ enthält ungültige Zeichen."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:619
#, python-format
msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet."
msgstr "Der Ziel-Account/-Alias „%s“ existiert noch nicht."

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:636
#, python-format
msgid ""
"The account has been successfully deleted from the database.\n"
"    But an error occurred while deleting the following directory:\n"
"    “%(directory)s”\n"
"    Reason: %(raeson)s"
msgstr ""
"Der Account wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n"
"    Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Verzeichnisses:\n"
"    „%(directory)s“\n"
"    Grund: %(raeson)s"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:676
msgid "Account doesn't exists"
msgstr "Der Account existiert nicht"

#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:692
#: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:702
msgid ""
"The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n"
"   in a future release.\n"
"   Please use the service name “sieve” instead."
msgstr ""
"Der Servicename „managesieve“ ist veraltet und wird in einer zukünftigen\n"
"   Version entfernt werden.\n"
"   Verwenden Sie stattdessen bitte den Servicename „sieve“."

#: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:44
#, python-format
msgid ""
"The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name."
msgstr ""
"„%s“ sieht nicht wie ein gültiger Postfix Konfigurationsparametername aus."

#: vmm:34
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n"
"  short long\n"
"  subcommand               object             args (* = optional)\n"
msgstr ""
"Verwendung: %s UNTERBEFEHL OBJEKT ARGS*\n"
"  kurz  lang\n"
"  Unterbefehl              Objekt             args (* = optional)\n"

#: vmm:73 vmm:84 vmm:494
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: vmm:111
msgid "information"
msgstr "Informationen"

#: vmm:121
msgid "Available"
msgstr "Verfügbare"

#: vmm:124 vmm:223 vmm:229
msgid "alias domains"
msgstr "Alias-Domains"

#: vmm:134 vmm:145 vmm:169
msgid "\tNone"
msgstr "\tKeine"

#: vmm:138
msgid "Alias information"
msgstr "Alias Informationen"

#: vmm:140
#, python-format
msgid "\tMail for %s will be redirected to:"
msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:"

#: vmm:149
msgid "Relocated information"
msgstr "Relocated Informationen"

#: vmm:151
#, python-format
msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”"
msgstr "\tDer Benutzer „%(addr)s“ ist erreichbar unter „%(dest)s“"

#: vmm:164
msgid "Available domains"
msgstr "Verfügbare Domains"

#: vmm:166
msgid "Matching domains"
msgstr "Übereinstimmende Domains"

#: vmm:180
msgid "Alias domain information"
msgstr "Alias-Domain Informationen"

#: vmm:186
#, python-format
msgid ""
"\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n"
"\t    * %(domain)s"
msgstr ""
"\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n"
"\t    * %(domain)s"

#: vmm:197 vmm:205 vmm:213
msgid "Missing domain name."
msgstr "Kein Domain-Name angegeben."

#: vmm:215 vmm:219
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: vmm:221 vmm:230
msgid "accounts"
msgstr "Accounts"

#: vmm:225 vmm:231
msgid "aliases"
msgstr "Aliase"

#: vmm:227 vmm:232
msgid "relocated users"
msgstr "Relocated Users"

#: vmm:236
msgid "Missing domain name and new transport."
msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen."

#: vmm:238
msgid "Missing new transport."
msgstr "Neuer Transport fehlt."

#: vmm:247 vmm:262
msgid "Missing alias domain name and target domain name."
msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen."

#: vmm:249 vmm:264
msgid "Missing target domain name."
msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben."

#: vmm:255 vmm:270
msgid "Missing alias domain name."
msgstr "Keine Alias-Domain angegeben."

#: vmm:276 vmm:285 vmm:293 vmm:323 vmm:331 vmm:339
msgid "Missing e-mail address."
msgstr "E-Mail-Adresse fehlt."

#: vmm:301
msgid "alias addresses"
msgstr "Alias-Adressen"

#: vmm:307
msgid "Missing e-mail address and users name."
msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen."

#: vmm:309
msgid "Missing users name."
msgstr "Name des Benutzers fehlt."

#: vmm:315
msgid "Missing e-mail address and transport."
msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen."

#: vmm:317
msgid "Missing transport."
msgstr "Transport fehlt."

#: vmm:348
msgid "Missing alias address and destination."
msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen."

#: vmm:350 vmm:373
msgid "Missing destination address."
msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt."

#: vmm:356 vmm:362
msgid "Missing alias address"
msgstr "Die Alias-Adresse fehlt."

#: vmm:371
msgid "Missing relocated address and destination."
msgstr "Die Adresse des relocated Users und Ziel-Adresse fehlen."

#: vmm:379 vmm:387
msgid "Missing relocated address"
msgstr "Die Adresse des relocated Users fehlt."

#: vmm:393
msgid "Missing userid"
msgstr "Keine UID angegeben."

#: vmm:406
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"

#: vmm:412
msgid "from"
msgstr "vom"

#: vmm:412
msgid "version"
msgstr "Version"

#: vmm:414
msgid "on"
msgstr "auf"

#: vmm:488
msgid "Unknown subcommand"
msgstr "Unbekannter Unterbefehl"

#: vmm:491
msgid "Ouch"
msgstr "Autsch"