94 "Dem Alias „%(address)s“ kann keine weitere Ziel-Adresse hinzugefügt werden.\n" |
99 "Dem Alias „%(address)s“ kann keine weitere Ziel-Adresse hinzugefügt werden.\n" |
95 "Derzeit verweist der Alias auf %(count)i Empfänger.\n" |
100 "Derzeit verweist der Alias auf %(count)i Empfänger.\n" |
96 "Eine weitere Ziel-Adresse würde diesen Alias unbrauchbar machen.\n" |
101 "Eine weitere Ziel-Adresse würde diesen Alias unbrauchbar machen.\n" |
97 "Tipp: Erhöhen Sie Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n" |
102 "Tipp: Erhöhen Sie Postfix' virtual_alias_expansion_limit\n" |
98 |
103 |
99 #: VirtualMailManager/Alias.py:80 |
104 #: VirtualMailManager/Alias.py:76 |
100 msgid "No destination address for alias denoted." |
105 #, fuzzy |
|
106 msgid "No destination address specified for alias." |
101 msgstr "Keine Ziel-Adresse für den Alias angegeben." |
107 msgstr "Keine Ziel-Adresse für den Alias angegeben." |
102 |
108 |
103 #: VirtualMailManager/Alias.py:91 |
109 #: VirtualMailManager/Alias.py:87 |
104 #, python-format |
110 #, python-format |
105 msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." |
111 msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” already exists." |
106 msgstr "Der Alias „%(a)s“ mit der Ziel-Adresse „%(d)s“ existiert bereits." |
112 msgstr "Der Alias „%(a)s“ mit der Ziel-Adresse „%(d)s“ existiert bereits." |
107 |
113 |
108 #: VirtualMailManager/Alias.py:106 VirtualMailManager/Alias.py:123 |
114 #: VirtualMailManager/Alias.py:100 VirtualMailManager/Alias.py:117 |
109 #, python-format |
115 #, fuzzy, python-format |
110 msgid "The alias “%s” doesn't exists." |
116 msgid "The alias “%s” doesn't exist." |
111 msgstr "Der Alias „%s“ existiert nicht." |
117 msgstr "Der Alias „%s“ existiert nicht." |
112 |
118 |
113 #: VirtualMailManager/Alias.py:125 |
119 #: VirtualMailManager/Alias.py:119 |
114 #, python-format |
120 #, fuzzy, python-format |
115 msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exists." |
121 msgid "The alias “%(a)s” with destination “%(d)s” doesn't exist." |
116 msgstr "Der Alias „%(a)s“ mit der Ziel-Adresse „%(d)s“ existiert nicht." |
122 msgstr "Der Alias „%(a)s“ mit der Ziel-Adresse „%(d)s“ existiert nicht." |
117 |
123 |
118 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:32 |
124 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:30 |
119 #, python-format |
125 #, python-format |
120 msgid "The domain “%s” is a primary domain." |
126 msgid "The domain “%s” is a primary domain." |
121 msgstr "Die Domain „%s“ ist eine primäre Domain." |
127 msgstr "Die Domain „%s“ ist eine primäre Domain." |
122 |
128 |
123 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:37 |
129 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:35 |
124 #, python-format |
130 #, python-format |
125 msgid "The alias domain “%s” already exists." |
131 msgid "The alias domain “%s” already exists." |
126 msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert bereits." |
132 msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert bereits." |
127 |
133 |
128 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:40 VirtualMailManager/AliasDomain.py:70 |
134 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:38 VirtualMailManager/AliasDomain.py:68 |
129 msgid "No destination domain for alias domain denoted." |
135 #, fuzzy |
|
136 msgid "No destination domain specified for alias domain." |
130 msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben." |
137 msgstr "Keine Ziel-Domain für die Alias-Domain angegeben." |
131 |
138 |
132 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:43 VirtualMailManager/AliasDomain.py:73 |
139 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:41 VirtualMailManager/AliasDomain.py:71 |
133 #, python-format |
140 #, fuzzy, python-format |
134 msgid "The target domain “%s” doesn't exist yet." |
141 msgid "The target domain “%s” doesn't exist." |
135 msgstr "Die Ziel-Domain „%s“ existiert noch nicht." |
142 msgstr "Die Ziel-Domain „%s“ existiert noch nicht." |
136 |
143 |
137 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:62 |
144 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:60 |
138 #, python-format |
145 #, python-format |
139 msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”." |
146 msgid "There is no primary domain for the alias domain “%s”." |
140 msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain „%s“." |
147 msgstr "Es gibt keine primäre Domain für die Alias-Domain „%s“." |
141 |
148 |
142 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:65 VirtualMailManager/AliasDomain.py:76 |
149 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:63 VirtualMailManager/AliasDomain.py:74 |
143 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:99 |
150 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:97 |
144 #, python-format |
151 #, fuzzy, python-format |
145 msgid "The alias domain “%s” doesn't exist yet." |
152 msgid "The alias domain “%s” doesn't exist." |
146 msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert noch nicht." |
153 msgstr "Die Alias-Domain „%s“ existiert noch nicht." |
147 |
154 |
148 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:79 |
155 #: VirtualMailManager/AliasDomain.py:77 |
149 #, python-format |
156 #, python-format |
150 msgid "" |
157 msgid "" |
151 "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”." |
158 "The alias domain “%(alias)s” is already assigned to the domain “%(domain)s”." |
152 msgstr "" |
159 msgstr "" |
153 "Die Alias-Domain „%(alias)s“ ist bereits der Domain „%(domain)s“ zugeordnet." |
160 "Die Alias-Domain „%(alias)s“ ist bereits der Domain „%(domain)s“ zugeordnet." |
154 |
161 |
155 #: VirtualMailManager/Config.py:102 VirtualMailManager/Config.py:137 |
162 #: VirtualMailManager/Config.py:105 |
|
163 #, python-format |
|
164 msgid "Not a boolean: “%s”" |
|
165 msgstr "" |
|
166 |
|
167 #: VirtualMailManager/Config.py:134 |
|
168 #, python-format |
|
169 msgid "Bad format: “%s” - expected: section.option" |
|
170 msgstr "" |
|
171 |
|
172 #: VirtualMailManager/Config.py:347 |
|
173 msgid "Missing options, which have no default value.\n" |
|
174 msgstr "" |
|
175 |
|
176 #: VirtualMailManager/Config.py:348 VirtualMailManager/Config.py:416 |
156 #, python-format |
177 #, python-format |
157 msgid "Using configuration file: %s\n" |
178 msgid "Using configuration file: %s\n" |
158 msgstr "Verwende Konfigurationsdatei: %s\n" |
179 msgstr "Verwende Konfigurationsdatei: %s\n" |
159 |
180 |
160 #: VirtualMailManager/Config.py:106 |
181 #: VirtualMailManager/Config.py:351 |
161 #, python-format |
182 #, python-format |
162 msgid "missing section: %s\n" |
183 msgid "* Section: %s\n" |
163 msgstr "Fehlender Abschnitt: %s\n" |
184 msgstr "* Sektion: %s\n" |
164 |
185 |
165 #: VirtualMailManager/Config.py:108 |
186 #: VirtualMailManager/Config.py:367 |
166 #, python-format |
187 #, python-format |
167 msgid "missing options in section %s:\n" |
188 msgid "“%s” is not a directory" |
168 msgstr "Fehlende Optionen im Abschnitt %s:\n" |
189 msgstr "" |
169 |
190 |
170 #: VirtualMailManager/Config.py:140 |
191 #: VirtualMailManager/Config.py:379 |
171 #, python-format |
192 #, python-format |
172 msgid "* Config section: “%s”" |
193 msgid "“%s” is not a file" |
173 msgstr "* Konfigurations Abschnitt: „%s“" |
194 msgstr "„%s“ ist keine Datei." |
174 |
195 |
175 #: VirtualMailManager/Config.py:143 |
196 #: VirtualMailManager/Config.py:382 |
176 #, python-format |
197 #, python-format |
177 msgid "Enter new value for option %(opt)s [%(val)s]: " |
198 msgid "File is not executable: “%s”" |
178 msgstr "Neuer Wert für Option %(opt)s [%(val)s]: " |
199 msgstr "" |
179 |
200 |
180 #: VirtualMailManager/Domain.py:39 |
201 #: VirtualMailManager/Config.py:408 |
|
202 #, python-format |
|
203 msgid "Enter new value for option %(option)s [%(current_value)s]: " |
|
204 msgstr "Neuer Wert für Option %(option)s [%(current_value)s]: " |
|
205 |
|
206 #: VirtualMailManager/Config.py:418 |
|
207 #, python-format |
|
208 msgid "* Configuration section: “%s”" |
|
209 msgstr "* Konfigurations Sektion: „%s“" |
|
210 |
|
211 #: VirtualMailManager/Config.py:429 |
|
212 #, python-format |
|
213 msgid "Warning: %s" |
|
214 msgstr "Warnungen: %s" |
|
215 |
|
216 #: VirtualMailManager/Config.py:433 |
|
217 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:198 |
|
218 msgid "Too many failures - try again later." |
|
219 msgstr "" |
|
220 |
|
221 #: VirtualMailManager/Domain.py:37 |
181 #, python-format |
222 #, python-format |
182 msgid "The domain “%s” is an alias domain." |
223 msgid "The domain “%s” is an alias domain." |
183 msgstr "Die Domain „%s“ ist eine Alias-Domain." |
224 msgstr "Die Domain „%s“ ist eine Alias-Domain." |
184 |
225 |
185 #: VirtualMailManager/Domain.py:124 |
226 #: VirtualMailManager/Domain.py:122 |
186 msgid "There are accounts and aliases." |
227 msgid "There are accounts and aliases." |
187 msgstr "Es sind noch Accounts und Aliase vorhanden." |
228 msgstr "Es sind noch Accounts und Aliase vorhanden." |
188 |
229 |
189 #: VirtualMailManager/Domain.py:127 |
230 #: VirtualMailManager/Domain.py:125 |
190 msgid "There are accounts." |
231 msgid "There are accounts." |
191 msgstr "Es sind noch Accounts vorhanden." |
232 msgstr "Es sind noch Accounts vorhanden." |
192 |
233 |
193 #: VirtualMailManager/Domain.py:130 |
234 #: VirtualMailManager/Domain.py:128 |
194 msgid "There are aliases." |
235 msgid "There are aliases." |
195 msgstr "Es sind noch Aliase vorhanden." |
236 msgstr "Es sind noch Aliase vorhanden." |
196 |
237 |
197 #: VirtualMailManager/Domain.py:145 |
238 #: VirtualMailManager/Domain.py:143 |
198 #, python-format |
239 #, python-format |
199 msgid "The domain “%s” already exists." |
240 msgid "The domain “%s” already exists." |
200 msgstr "Die Domain „%s“ existiert bereits." |
241 msgstr "Die Domain „%s“ existiert bereits." |
201 |
242 |
202 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:46 |
243 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:42 |
203 #, python-format |
244 #, python-format |
204 msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”." |
245 msgid "Missing '@' sign in e-mail address “%s”." |
205 msgstr "In der E-Mail-Adresse „%s“ fehlt das '@'-Zeichen." |
246 msgstr "In der E-Mail-Adresse „%s“ fehlt das '@'-Zeichen." |
206 |
247 |
207 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:49 |
248 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:45 |
208 #, python-format |
249 #, python-format |
209 msgid "“%s” looks not like an e-mail address." |
250 msgid "“%s” doesn't look like an e-mail address." |
210 msgstr "„%s“ sieht nicht wie eine E-Mail-Adresse aus." |
251 msgstr "„%s“ sieht nicht wie eine E-Mail-Adresse aus." |
211 |
252 |
212 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:54 |
253 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:50 |
213 #, python-format |
254 #, python-format |
214 msgid "Missing domain name after “%s@”." |
255 msgid "Missing domain name after “%s@”." |
215 msgstr "Der Domain-Name nach „%s@“ fehlt." |
256 msgstr "Der Domain-Name nach „%s@“ fehlt." |
216 |
257 |
217 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:66 |
258 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:62 |
218 msgid "No localpart specified." |
259 msgid "No local-part specified." |
219 msgstr "Kein local-part angegeben." |
260 msgstr "Kein local-part angegeben." |
220 |
261 |
221 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:69 |
262 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:65 |
222 #, python-format |
263 #, python-format |
223 msgid "The local part “%s” is too long" |
264 msgid "The local-part “%s” is too long" |
224 msgstr "Der local-part „%s“ ist zu lang" |
265 msgstr "Der local-part „%s“ ist zu lang" |
225 |
266 |
226 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:76 |
267 #: VirtualMailManager/EmailAddress.py:72 |
227 #, python-format |
268 #, python-format |
228 msgid "The local part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s" |
269 msgid "The local-part “%(lpart)s” contains invalid characters: %(ichrs)s" |
229 msgstr "Der local-part „%(lpart)s“ enthält ungültige Zeichen: %(ichrs)s" |
270 msgstr "Der local-part „%(lpart)s“ enthält ungültige Zeichen: %(ichrs)s" |
230 |
271 |
231 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:32 |
272 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:28 |
232 msgid "Either mid or maillocation must be specified." |
273 msgid "Either mid or maillocation must be specified." |
233 msgstr "Entweder mid oder maillocation muss angegeben werden." |
274 msgstr "Entweder mid oder maillocation muss angegeben werden." |
234 |
275 |
235 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:38 |
276 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:34 |
236 msgid "mid must be an int/long." |
277 msgid "mid must be an int/long." |
237 msgstr "Die MID muss eine Ganzzahl sein." |
278 msgstr "Die MID muss eine Ganzzahl sein." |
238 |
279 |
239 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:46 |
280 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:42 |
240 #, python-format |
281 #, python-format |
241 msgid "" |
282 msgid "" |
242 "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" |
283 "Invalid folder name “%s”, it may consist only of\n" |
243 "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." |
284 "1 - 20 single byte characters (A-Z, a-z, 0-9 and _)." |
244 msgstr "" |
285 msgstr "" |
245 "Unzulässiger Verzeichnisname „%s“, dieser darf nur aus\n" |
286 "Unzulässiger Verzeichnisname „%s“, dieser darf nur aus\n" |
246 "1 - 20 Einzelbytezeichen (A-Z, a-z, 0-9 und _) bestehen." |
287 "1 - 20 Einzelbytezeichen (A-Z, a-z, 0-9 und _) bestehen." |
247 |
288 |
248 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:59 |
289 #: VirtualMailManager/MailLocation.py:55 |
249 msgid "Unknown mid specified." |
290 msgid "Unknown mid specified." |
250 msgstr "Unbekannte MID angegeben." |
291 msgstr "Unbekannte MID angegeben." |
251 |
292 |
252 #: VirtualMailManager/Relocated.py:65 |
293 #: VirtualMailManager/Relocated.py:64 |
253 msgid "No destination address for relocated user denoted." |
294 msgid "No destination address specified for relocated user." |
254 msgstr "Keine Ziel-Adresse für den relocated User angegeben." |
295 msgstr "Keine Ziel-Adresse für den relocated User angegeben." |
255 |
296 |
256 #: VirtualMailManager/Relocated.py:75 |
297 #: VirtualMailManager/Relocated.py:74 |
257 #, python-format |
298 #, python-format |
258 msgid "The relocated user “%s” already exists." |
299 msgid "The relocated user “%s” already exists." |
259 msgstr "Der relocated User „%s“ existiert bereits." |
300 msgstr "Der relocated User „%s“ existiert bereits." |
260 |
301 |
261 #: VirtualMailManager/Relocated.py:89 VirtualMailManager/Relocated.py:102 |
302 #: VirtualMailManager/Relocated.py:88 VirtualMailManager/Relocated.py:101 |
262 #, python-format |
303 #, python-format |
263 msgid "The relocated user “%s” doesn't exists." |
304 msgid "The relocated user “%s” doesn't exist." |
264 msgstr "Der relocated User „%s“ existiert nicht." |
305 msgstr "Der relocated User „%s“ existiert nicht." |
265 |
306 |
266 #: VirtualMailManager/Transport.py:29 |
307 #: VirtualMailManager/Transport.py:27 |
267 msgid "Either tid or transport must be specified." |
308 msgid "Either tid or transport must be specified." |
268 msgstr "Entweder tid oder transport muss angegeben werden." |
309 msgstr "Entweder tid oder transport muss angegeben werden." |
269 |
310 |
270 #: VirtualMailManager/Transport.py:35 |
311 #: VirtualMailManager/Transport.py:33 |
271 msgid "tid must be an int/long." |
312 msgid "tid must be an int/long." |
272 msgstr "Die tid muss eine Ganzzahl sein." |
313 msgstr "Die tid muss eine Ganzzahl sein." |
273 |
314 |
274 #: VirtualMailManager/Transport.py:63 |
315 #: VirtualMailManager/Transport.py:61 |
275 msgid "Unknown tid specified." |
316 msgid "Unknown tid specified." |
276 msgstr "Unbekannte tid angegeben." |
317 msgstr "Unbekannte tid angegeben." |
277 |
318 |
278 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:54 |
319 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:47 |
279 msgid "" |
320 msgid "" |
280 "You are not root.\n" |
321 "You are not root.\n" |
281 "\tGood bye!\n" |
322 "\tGood bye!\n" |
282 msgstr "" |
323 msgstr "" |
283 "Sie sind nicht root.\n" |
324 "Sie sind nicht root.\n" |
284 "\tAuf Wiedersehen.\n" |
325 "\tAuf Wiedersehen.\n" |
285 |
326 |
286 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:74 |
327 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:66 |
287 msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" |
328 msgid "No “vmm.cfg” found in: /root:/usr/local/etc:/etc" |
288 msgstr "Keine „vmm.cfg“ gefunden in: /root:/usr/local/etc:/etc“" |
329 msgstr "Keine „vmm.cfg“ gefunden in: /root:/usr/local/etc:/etc“" |
289 |
330 |
290 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:85 |
331 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:77 |
291 #, python-format |
332 #, python-format |
292 msgid "" |
333 msgid "" |
293 "fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n" |
334 "fix permissions (%(perms)s) for “%(file)s”\n" |
294 "`chmod 0600 %(file)s` would be great." |
335 "`chmod 0600 %(file)s` would be great." |
295 msgstr "" |
336 msgstr "" |
296 "Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für „%(file)s“ anpassen\n" |
337 "Bitte Zugriffsrechte (%(perms)s) für „%(file)s“ anpassen\n" |
297 "`chmod 0600 %(file)s` wäre großartig." |
338 "`chmod 0600 %(file)s` wäre großartig." |
298 |
339 |
299 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:100 |
340 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:92 |
300 #, python-format |
341 #, python-format |
301 msgid "" |
342 msgid "" |
302 "“%s” is not a directory.\n" |
343 "“%s” is not a directory.\n" |
303 "(vmm.cfg: section \"domdir\", option \"base\")" |
344 "(vmm.cfg: section \"misc\", option \"base_directory\")" |
304 msgstr "" |
345 msgstr "" |
305 "„%s“ ist kein Verzeichnis.\n" |
346 "„%s“ ist kein Verzeichnis.\n" |
306 "(vmm.cfg: Abschnitt \"domdir\", Option \"base\")" |
347 "(vmm.cfg: Sektion \"misc\", Option \"base_directory\")" |
307 |
348 |
308 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:105 |
349 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:97 |
309 #, python-format |
350 #, fuzzy, python-format |
310 msgid "" |
351 msgid "" |
311 "“%(binary)s” doesn't exists.\n" |
352 "“%(binary)s” doesn't exist.\n" |
312 "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" |
353 "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" |
313 msgstr "" |
354 msgstr "" |
314 "„%(binary)s“ existiert nicht.\n" |
355 "„%(binary)s“ existiert nicht.\n" |
315 "(vmm.cfg: Abschnitt \"bin\", Option \"%(option)s\")" |
356 "(vmm.cfg: Sektion \"bin\", Option \"%(option)s\")" |
316 |
357 |
317 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:109 |
358 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:101 |
318 #, python-format |
359 #, python-format |
319 msgid "" |
360 msgid "" |
320 "“%(binary)s” is not executable.\n" |
361 "“%(binary)s” is not executable.\n" |
321 "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" |
362 "(vmm.cfg: section \"bin\", option \"%(option)s\")" |
322 msgstr "" |
363 msgstr "" |
323 "„%(binary)s“ ist nicht ausführbar.\n" |
364 "„%(binary)s“ ist nicht ausführbar.\n" |
324 "(vmm.cfg: Abschnitt \"bin\", Option \"%(option)s\")" |
365 "(vmm.cfg: Sektion \"bin\", Option \"%(option)s\")" |
325 |
366 |
326 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:166 |
367 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:149 |
327 msgid "The domain name is too long." |
368 msgid "The domain name is too long." |
328 msgstr "Der Domain-Name ist zu lang." |
369 msgstr "Der Domain-Name ist zu lang." |
329 |
370 |
330 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:169 |
371 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:152 |
331 #, python-format |
372 #, python-format |
332 msgid "The domain name “%s” is invalid." |
373 msgid "The domain name “%s” is invalid." |
333 msgstr "Der Domain-Name „%s“ ist ungültig." |
374 msgstr "Der Domain-Name „%s“ ist ungültig." |
334 |
375 |
335 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:209 |
376 #. TP: Please preserve the trailing space. |
|
377 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:191 |
336 msgid "Enter new password: " |
378 msgid "Enter new password: " |
337 msgstr "Neues Passwort eingeben: " |
379 msgstr "Neues Passwort eingeben: " |
338 |
380 |
339 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:210 |
381 #. TP: Please preserve the trailing space. |
|
382 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:193 |
340 msgid "Retype new password: " |
383 msgid "Retype new password: " |
341 msgstr "Neues Passwort wiederholen: " |
384 msgstr "Neues Passwort wiederholen: " |
342 |
385 |
343 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:212 |
386 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:204 |
344 msgid "Sorry, passwords do not match" |
387 msgid "Sorry, passwords do not match" |
345 msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein" |
388 msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein" |
346 |
389 |
347 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:216 |
390 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:208 |
348 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted" |
391 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted" |
349 msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig" |
392 msgstr "Entschuldigung, leere Passwörter sind nicht zulässig" |
350 |
393 |
351 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:265 |
394 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:256 |
352 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:352 |
395 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:343 |
353 #, python-format |
396 #, python-format |
354 msgid "No such directory: %s" |
397 msgid "No such directory: %s" |
355 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s" |
398 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden: %s" |
356 |
399 |
357 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:340 |
400 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:331 |
358 msgid "Found \"..\" in home directory path." |
401 msgid "Found \"..\" in home directory path." |
359 msgstr "\"..\" im Pfad zum Benutzerverzeichnis entdeckt." |
402 msgstr "\"..\" im Pfad zum Benutzerverzeichnis entdeckt." |
360 |
403 |
361 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:348 |
404 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:339 |
362 msgid "Owner/group mismatch in home directory detected." |
405 #, fuzzy |
|
406 msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." |
363 msgstr "Benutzerverzeichnis gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe." |
407 msgstr "Benutzerverzeichnis gehört dem/der falschen Benutzer/Gruppe." |
364 |
408 |
365 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:364 |
409 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:354 |
366 msgid "FATAL: \"..\" in domain directory path detected." |
410 #, fuzzy |
367 msgstr "FATAL: \"..\" im Pfad zum Domain-Verzeichnis entdeckt." |
411 msgid "Found \"..\" in domain directory path." |
368 |
412 msgstr "\"..\" im Pfad zum Benutzerverzeichnis entdeckt." |
369 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:370 |
413 |
370 msgid "FATAL: group mismatch in domain directory detected" |
414 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:360 |
371 msgstr "FATAL: Domain-Verzeichnis gehört der falschen Gruppe" |
415 #, fuzzy |
372 |
416 msgid "Detected group mismatch in domain directory." |
373 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:457 |
417 msgstr "Domain-Verzeichnis gehört der falschen Gruppe" |
374 #, python-format |
418 |
375 msgid "" |
419 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:455 |
376 "Configurtion error: \"%s\"\n" |
|
377 "(in section \"connfig\", option \"done\") see also: vmm.cfg(5)\n" |
|
378 msgstr "" |
|
379 "Konfigurations Fehler: \"%s\"\n" |
|
380 "(im Abschnitt \"connfig\", Option \"done\") Siehe auch: vmm.cfg(5)\n" |
|
381 |
|
382 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:477 |
|
383 #, python-format |
420 #, python-format |
384 msgid "Invalid section: “%s”" |
421 msgid "Invalid section: “%s”" |
385 msgstr "Ungültiger Abschnitt: „%s“" |
422 msgstr "Ungültige Sektion: „%s“" |
386 |
423 |
387 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:487 |
424 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:465 |
388 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:497 |
425 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:475 |
389 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:516 |
426 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:494 |
390 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:624 |
427 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:602 |
391 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:655 |
428 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:633 |
392 #, python-format |
429 #, python-format |
393 msgid "Invalid argument: “%s”" |
430 msgid "Invalid argument: “%s”" |
394 msgstr "Ungültiges Argument: „%s“" |
431 msgstr "Ungültiges Argument: „%s“" |
395 |
432 |
396 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:520 |
433 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:498 |
397 msgid "" |
434 msgid "" |
398 "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future " |
435 "The keyword “detailed” is deprecated and will be removed in a future " |
399 "release.\n" |
436 "release.\n" |
400 " Please use the keyword “full” to get full details." |
437 " Please use the keyword “full” to get full details." |
401 msgstr "" |
438 msgstr "" |
402 "Das Schlüsselwort „detailed“ ist veraltet und wird in einer zukünftigen\n" |
439 "Das Schlüsselwort „detailed“ ist veraltet und wird in einer zukünftigen\n" |
403 " Version entfernt werden.\n" |
440 " Version entfernt werden.\n" |
404 " Verwenden Sie bitte das Schlüsselwort „full“, um alle Details zu erhalten." |
441 " Verwenden Sie bitte das Schlüsselwort „full“, um alle Details zu erhalten." |
405 |
442 |
406 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:593 |
443 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:571 |
407 #, python-format |
444 #, python-format |
408 msgid "The pattern “%s” contains invalid characters." |
445 msgid "The pattern “%s” contains invalid characters." |
409 msgstr "Das Muster „%s“ enthält ungültige Zeichen." |
446 msgstr "Das Muster „%s“ enthält ungültige Zeichen." |
410 |
447 |
411 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:619 |
448 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:597 |
412 #, python-format |
449 #, fuzzy, python-format |
413 msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exists yet." |
450 msgid "The destination account/alias “%s” doesn't exist." |
414 msgstr "Der Ziel-Account/-Alias „%s“ existiert noch nicht." |
451 msgstr "Der Ziel-Account/-Alias „%s“ existiert nicht." |
415 |
452 |
416 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:636 |
453 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:614 |
417 #, python-format |
454 #, fuzzy, python-format |
418 msgid "" |
455 msgid "" |
419 "The account has been successfully deleted from the database.\n" |
456 "The account has been successfully deleted from the database.\n" |
420 " But an error occurred while deleting the following directory:\n" |
457 " But an error occurred while deleting the following directory:\n" |
421 " “%(directory)s”\n" |
458 " “%(directory)s”\n" |
422 " Reason: %(raeson)s" |
459 " Reason: %(reason)s" |
423 msgstr "" |
460 msgstr "" |
424 "Der Account wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n" |
461 "Der Account wurde erfolgreich aus der Datenbank gelöscht.\n" |
425 " Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Verzeichnisses:\n" |
462 " Aber es trat ein Fehler auf beim Löschen des folgenden Verzeichnisses:\n" |
426 " „%(directory)s“\n" |
463 " „%(directory)s“\n" |
427 " Grund: %(raeson)s" |
464 " Grund: %(reason)s" |
428 |
465 |
429 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:676 |
466 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:653 |
430 msgid "Account doesn't exists" |
467 #, fuzzy |
|
468 msgid "Account doesn't exist" |
431 msgstr "Der Account existiert nicht" |
469 msgstr "Der Account existiert nicht" |
432 |
470 |
433 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:692 |
471 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:669 |
434 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:702 |
472 #: VirtualMailManager/VirtualMailManager.py:679 |
435 msgid "" |
473 msgid "" |
436 "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" |
474 "The service name “managesieve” is deprecated and will be removed\n" |
437 " in a future release.\n" |
475 " in a future release.\n" |
438 " Please use the service name “sieve” instead." |
476 " Please use the service name “sieve” instead." |
439 msgstr "" |
477 msgstr "" |
440 "Der Servicename „managesieve“ ist veraltet und wird in einer zukünftigen\n" |
478 "Der Servicename „managesieve“ ist veraltet und wird in einer zukünftigen\n" |
441 " Version entfernt werden.\n" |
479 " Version entfernt werden.\n" |
442 " Verwenden Sie stattdessen bitte den Servicename „sieve“." |
480 " Verwenden Sie stattdessen bitte den Servicename „sieve“." |
443 |
481 |
444 #: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:44 |
482 #: VirtualMailManager/ext/Postconf.py:41 |
445 #, python-format |
483 #, fuzzy, python-format |
446 msgid "" |
484 msgid "" |
447 "The value “%s” looks not like a valid postfix configuration parameter name." |
485 "The value “%s” doesn't look like a valid postfix configuration parameter " |
|
486 "name." |
448 msgstr "" |
487 msgstr "" |
449 "„%s“ sieht nicht wie ein gültiger Postfix Konfigurationsparametername aus." |
488 "„%s“ sieht nicht wie ein gültiger Postfix Konfigurationsparametername aus." |
450 |
489 |
451 #: vmm:34 |
490 #. TP: Please adjust translated words like the original text. |
|
491 #. (It's a table header.) Extract from usage text: |
|
492 #. Usage: vmm SUBCOMMAND OBJECT ARGS* |
|
493 #. short long |
|
494 #. subcommand object args (* = optional) |
|
495 #. |
|
496 #. da domainadd domain.tld transport* |
|
497 #. di domaininfo domain.tld details* |
|
498 #: vmm:26 |
452 #, python-format |
499 #, python-format |
453 msgid "" |
500 msgid "" |
454 "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" |
501 "Usage: %s SUBCOMMAND OBJECT ARGS*\n" |
455 " short long\n" |
502 " short long\n" |
456 " subcommand object args (* = optional)\n" |
503 " subcommand object args (* = optional)\n" |
457 msgstr "" |
504 msgstr "" |
458 "Verwendung: %s UNTERBEFEHL OBJEKT ARGS*\n" |
505 "Verwendung: %s UNTERBEFEHL OBJEKT ARGS*\n" |
459 " kurz lang\n" |
506 " kurz lang\n" |
460 " Unterbefehl Objekt args (* = optional)\n" |
507 " Unterbefehl Objekt args (* = optional)\n" |
461 |
508 |
462 #: vmm:73 vmm:84 vmm:494 |
509 #: vmm:65 vmm:76 |
463 msgid "Error" |
510 #, fuzzy, python-format |
464 msgstr "Fehler" |
511 msgid "Error: %s\n" |
465 |
512 msgstr "Fehler: %s\n" |
466 #: vmm:111 |
513 |
|
514 #. TP: e.g. 'Domain information' or 'Account information' |
|
515 #: vmm:104 |
467 msgid "information" |
516 msgid "information" |
468 msgstr "Informationen" |
517 msgstr "Informationen" |
469 |
518 |
470 #: vmm:121 |
519 #. TP: e.g. 'Available alias addresses' or 'Available accounts' |
|
520 #: vmm:115 |
471 msgid "Available" |
521 msgid "Available" |
472 msgstr "Verfügbare" |
522 msgstr "Verfügbare" |
473 |
523 |
474 #: vmm:124 vmm:223 vmm:229 |
524 #: vmm:118 vmm:218 vmm:224 |
475 msgid "alias domains" |
525 msgid "alias domains" |
476 msgstr "Alias-Domains" |
526 msgstr "Alias-Domains" |
477 |
527 |
478 #: vmm:134 vmm:145 vmm:169 |
528 #: vmm:128 vmm:139 vmm:163 |
479 msgid "\tNone" |
529 msgid "\tNone" |
480 msgstr "\tKeine" |
530 msgstr "\tKeine" |
481 |
531 |
482 #: vmm:138 |
532 #: vmm:132 |
483 msgid "Alias information" |
533 msgid "Alias information" |
484 msgstr "Alias Informationen" |
534 msgstr "Alias Informationen" |
485 |
535 |
486 #: vmm:140 |
536 #: vmm:134 |
487 #, python-format |
537 #, python-format |
488 msgid "\tMail for %s will be redirected to:" |
538 msgid "\tMail for %s will be redirected to:" |
489 msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:" |
539 msgstr "\tE-Mails für %s werden weitergeleitet an:" |
490 |
540 |
491 #: vmm:149 |
541 #: vmm:143 |
492 msgid "Relocated information" |
542 msgid "Relocated information" |
493 msgstr "Relocated Informationen" |
543 msgstr "Relocated Informationen" |
494 |
544 |
495 #: vmm:151 |
545 #: vmm:145 |
496 #, python-format |
546 #, python-format |
497 msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”" |
547 msgid "\tUser “%(addr)s” has moved to “%(dest)s”" |
498 msgstr "\tDer Benutzer „%(addr)s“ ist erreichbar unter „%(dest)s“" |
548 msgstr "\tDer Benutzer „%(addr)s“ ist erreichbar unter „%(dest)s“" |
499 |
549 |
500 #: vmm:164 |
550 #: vmm:158 |
501 msgid "Available domains" |
551 msgid "Available domains" |
502 msgstr "Verfügbare Domains" |
552 msgstr "Verfügbare Domains" |
503 |
553 |
504 #: vmm:166 |
554 #: vmm:160 |
505 msgid "Matching domains" |
555 msgid "Matching domains" |
506 msgstr "Übereinstimmende Domains" |
556 msgstr "Übereinstimmende Domains" |
507 |
557 |
508 #: vmm:180 |
558 #: vmm:174 |
509 msgid "Alias domain information" |
559 msgid "Alias domain information" |
510 msgstr "Alias-Domain Informationen" |
560 msgstr "Alias-Domain Informationen" |
511 |
561 |
512 #: vmm:186 |
562 #: vmm:180 |
513 #, python-format |
563 #, python-format |
514 msgid "" |
564 msgid "" |
515 "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" |
565 "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" |
516 "\t * %(domain)s" |
566 "\t * %(domain)s" |
517 msgstr "" |
567 msgstr "" |
518 "\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n" |
568 "\tDie Alias-Domain %(alias)s gehört zu:\n" |
519 "\t * %(domain)s" |
569 "\t * %(domain)s" |
520 |
570 |
521 #: vmm:197 vmm:205 vmm:213 |
571 #: vmm:191 vmm:199 vmm:207 |
522 msgid "Missing domain name." |
572 msgid "Missing domain name." |
523 msgstr "Kein Domain-Name angegeben." |
573 msgstr "Kein Domain-Name angegeben." |
524 |
574 |
525 #: vmm:215 vmm:219 |
575 #: vmm:210 vmm:214 |
526 msgid "Domain" |
576 msgid "Domain" |
527 msgstr "Domain" |
577 msgstr "Domain" |
528 |
578 |
529 #: vmm:221 vmm:230 |
579 #: vmm:216 vmm:225 |
530 msgid "accounts" |
580 msgid "accounts" |
531 msgstr "Accounts" |
581 msgstr "Accounts" |
532 |
582 |
533 #: vmm:225 vmm:231 |
583 #: vmm:220 vmm:226 |
534 msgid "aliases" |
584 msgid "aliases" |
535 msgstr "Aliase" |
585 msgstr "Aliase" |
536 |
586 |
537 #: vmm:227 vmm:232 |
587 #: vmm:222 vmm:227 |
538 msgid "relocated users" |
588 msgid "relocated users" |
539 msgstr "Relocated Users" |
589 msgstr "Relocated Users" |
540 |
590 |
541 #: vmm:236 |
591 #: vmm:238 |
542 msgid "Missing domain name and new transport." |
592 msgid "Missing domain name and new transport." |
543 msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen." |
593 msgstr "Domain-Name und neuer Transport fehlen." |
544 |
594 |
545 #: vmm:238 |
595 #: vmm:240 |
546 msgid "Missing new transport." |
596 msgid "Missing new transport." |
547 msgstr "Neuer Transport fehlt." |
597 msgstr "Neuer Transport fehlt." |
548 |
598 |
549 #: vmm:247 vmm:262 |
599 #: vmm:249 vmm:272 |
550 msgid "Missing alias domain name and target domain name." |
600 msgid "Missing alias domain name and target domain name." |
551 msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen." |
601 msgstr "Domain-Namen für Alias- und Ziel-Domain fehlen." |
552 |
602 |
553 #: vmm:249 vmm:264 |
603 #: vmm:251 vmm:274 |
554 msgid "Missing target domain name." |
604 msgid "Missing target domain name." |
555 msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben." |
605 msgstr "Keine Ziel-Domain angegeben." |
556 |
606 |
557 #: vmm:255 vmm:270 |
607 #: vmm:257 vmm:280 |
558 msgid "Missing alias domain name." |
608 msgid "Missing alias domain name." |
559 msgstr "Keine Alias-Domain angegeben." |
609 msgstr "Keine Alias-Domain angegeben." |
560 |
610 |
561 #: vmm:276 vmm:285 vmm:293 vmm:323 vmm:331 vmm:339 |
611 #: vmm:286 vmm:295 vmm:303 vmm:345 vmm:353 vmm:361 |
562 msgid "Missing e-mail address." |
612 msgid "Missing e-mail address." |
563 msgstr "E-Mail-Adresse fehlt." |
613 msgstr "E-Mail-Adresse fehlt." |
564 |
614 |
565 #: vmm:301 |
615 #: vmm:312 |
566 msgid "alias addresses" |
616 msgid "alias addresses" |
567 msgstr "Alias-Adressen" |
617 msgstr "Alias-Adressen" |
568 |
618 |
569 #: vmm:307 |
619 #: vmm:329 |
570 msgid "Missing e-mail address and users name." |
620 #, fuzzy |
|
621 msgid "Missing e-mail address and user’s name." |
571 msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen." |
622 msgstr "E-Mail-Adresse und der Name des Benutzers fehlen." |
572 |
623 |
573 #: vmm:309 |
624 #: vmm:331 |
574 msgid "Missing users name." |
625 #, fuzzy |
|
626 msgid "Missing user’s name." |
575 msgstr "Name des Benutzers fehlt." |
627 msgstr "Name des Benutzers fehlt." |
576 |
628 |
577 #: vmm:315 |
629 #: vmm:337 |
578 msgid "Missing e-mail address and transport." |
630 msgid "Missing e-mail address and transport." |
579 msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen." |
631 msgstr "E-Mail-Adresse und Transport fehlen." |
580 |
632 |
581 #: vmm:317 |
633 #: vmm:339 |
582 msgid "Missing transport." |
634 msgid "Missing transport." |
583 msgstr "Transport fehlt." |
635 msgstr "Transport fehlt." |
584 |
636 |
585 #: vmm:348 |
637 #: vmm:370 |
586 msgid "Missing alias address and destination." |
638 msgid "Missing alias address and destination." |
587 msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen." |
639 msgstr "Alias- und Ziel-Adresse fehlen." |
588 |
640 |
589 #: vmm:350 vmm:373 |
641 #: vmm:372 vmm:407 |
590 msgid "Missing destination address." |
642 msgid "Missing destination address." |
591 msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt." |
643 msgstr "Die Ziel-Adresse fehlt." |
592 |
644 |
593 #: vmm:356 vmm:362 |
645 #: vmm:378 vmm:396 |
594 msgid "Missing alias address" |
646 msgid "Missing alias address" |
595 msgstr "Die Alias-Adresse fehlt." |
647 msgstr "Die Alias-Adresse fehlt." |
596 |
648 |
597 #: vmm:371 |
649 #: vmm:405 |
598 msgid "Missing relocated address and destination." |
650 msgid "Missing relocated address and destination." |
599 msgstr "Die Adresse des relocated Users und Ziel-Adresse fehlen." |
651 msgstr "Die Adresse des relocated Users und Ziel-Adresse fehlen." |
600 |
652 |
601 #: vmm:379 vmm:387 |
653 #: vmm:413 vmm:431 |
602 msgid "Missing relocated address" |
654 msgid "Missing relocated address" |
603 msgstr "Die Adresse des relocated Users fehlt." |
655 msgstr "Die Adresse des relocated Users fehlt." |
604 |
656 |
605 #: vmm:393 |
657 #: vmm:437 |
606 msgid "Missing userid" |
658 msgid "Missing userid" |
607 msgstr "Keine UID angegeben." |
659 msgstr "Keine UID angegeben." |
608 |
660 |
609 #: vmm:406 |
661 #: vmm:450 |
610 msgid "Warnings:" |
662 msgid "Warnings:" |
611 msgstr "Warnungen:" |
663 msgstr "Warnungen:" |
612 |
664 |
613 #: vmm:412 |
665 #: vmm:460 |
614 msgid "from" |
666 msgid "from" |
615 msgstr "vom" |
667 msgstr "vom" |
616 |
668 |
617 #: vmm:412 |
669 #. TP: The words 'from', 'version' and 'on' are used in the version |
|
670 #. information: |
|
671 #. vmm, version 0.5.2 (from 09/09/09) |
|
672 #. Python 2.5.4 on FreeBSD |
|
673 #: vmm:460 |
618 msgid "version" |
674 msgid "version" |
619 msgstr "Version" |
675 msgstr "Version" |
620 |
676 |
621 #: vmm:414 |
677 #: vmm:463 |
622 msgid "on" |
678 msgid "on" |
623 msgstr "auf" |
679 msgstr "auf" |
624 |
680 |
625 #: vmm:488 |
681 #: vmm:464 |
626 msgid "Unknown subcommand" |
682 msgid "is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." |
627 msgstr "Unbekannter Unterbefehl" |
683 msgstr "" |
628 |
684 |
629 #: vmm:491 |
685 #: vmm:472 |
630 msgid "Ouch" |
686 #, python-format |
631 msgstr "Autsch" |
687 msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" |
|
688 msgstr "" |
|
689 |
|
690 #: vmm:535 |
|
691 #, python-format |
|
692 msgid "Unknown subcommand: “%s”" |
|
693 msgstr "Unbekannter Unterbefehl „%s“" |
|
694 |
|
695 #. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm |
|
696 #. with Ctrl+C or Ctrl+D. |
|
697 #: vmm:540 |
|
698 msgid "" |
|
699 "\n" |
|
700 "Ouch!\n" |
|
701 msgstr "" |
|
702 "\n" |
|
703 "Autsch!\n" |
|
704 |
|
705 #: vmm:543 |
|
706 #, python-format |
|
707 msgid "Error: %s" |
|
708 msgstr "Fehler %s" |
|
709 |